Micralite 31503101 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ベビー家具
タイプ
ユーザーマニュアル

Micralite 31503101は、お子様の快適な睡眠を考えた、持ち運びに便利なトラベルコットです。屋内でも屋外でも使用でき、折りたたみ式で持ち運びに便利です。

特徴

*通気性に優れたメッシュ素材を使用し、お子様が快適に眠れるよう配慮されています。 *持ち運びに便利な折りたたみ式で、コンパクトに収納できます。 *高さ調整可能な2段階マットレス付きで、お子様の成長に合わせて使えます。 *おむつ交換や着替えに便利なサイドポケット付きです。

使用例

*自宅での使用はもちろん、旅行先やアウトドアでの使用にも最適です。 *折りたたみ式なので、持ち運びに便利で、車に積んでおけば、いつでもどこでも使えます。 *2段階マットレス付きなので、お子様の成長に合わせて長く使えます。 *サイドポケット付きなので、

Micralite 31503101は、お子様の快適な睡眠を考えた、持ち運びに便利なトラベルコットです。屋内でも屋外でも使用でき、折りたたみ式で持ち運びに便利です。

特徴

*通気性に優れたメッシュ素材を使用し、お子様が快適に眠れるよう配慮されています。 *持ち運びに便利な折りたたみ式で、コンパクトに収納できます。 *高さ調整可能な2段階マットレス付きで、お子様の成長に合わせて使えます。 *おむつ交換や着替えに便利なサイドポケット付きです。

使用例

*自宅での使用はもちろん、旅行先やアウトドアでの使用にも最適です。 *折りたたみ式なので、持ち運びに便利で、車に積んでおけば、いつでもどこでも使えます。 *2段階マットレス付きなので、お子様の成長に合わせて長く使えます。 *サイドポケット付きなので、

Sleep & Go
Travel Cot
2 3
Welcome to the Family!
We hope you enjoy using your Micralite Sleep&Go Travel Cot.
This booklet is designed to help you do so, from initial set up to
showing you the useful features. If youd like to see how they
work in action, visit www.micralite.com.
Now that you are part of the Micralite family, wed love you to follow us
and share your real life family moments using your Micralite product.
Find us at @micralite_ on Instagram and @micralite UK on facebook.
Start Your Adventure
Call us on +44(0)1756 702410 | Email us on info@micralite.com
4
1.4
1.2 1.3
5
1.6
1.8
1.7
x4
1.5
1.1
76
3.3
3.5
3.1
3.4
3.6
3.2
2.1
8
3.10
9
4.1 4.2
4.3
3.8 3.9
x2
3.7
10 11
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
SAFETY NOTES
Your Sleep & Go Travel Cot is a high quality
Micralite product.
It complies with EN 716-1/2:2017,
EN 12227:2010 and complies with
EN1130:2019 with baby insert (sold
separately). With correct use and maintenance
will give good service. If, however you should
have any problems with your Product, please
contact your Micralite retailer who will take
appropriate action.
Only use replacement parts and accessories
supplied or recommended by Micralite.
WARRANTY
All Micralite products are guaranteed for a
period of 36 months against manufacturing
faults, when the product is used correctly
according to the instruction manual.
CARE AND MAINTENANCE
Frame
Always check your Micralite Travel Cot for signs
of wear. Polish metal work with a clean,
dry cloth.
Fabric
For fabric wash care instructions please refer
to the care guide included with your Micralite
Travel Cot.
Keep away from direct heat and strong
sunlight. A certain degree of fading may occur
over time through everyday use. Never machine
wash, tumble dry, iron or bleach.
YEARS
WARRANTY
3
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
TRAVEL COT WARNINGS:
DO NOT USE THIS PRODUCT WITHOUT READING
THE INSTRUCTIONS FOR USE FIRST.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE SECURITY
REQUIREMENTS
WARNING: PLEASE READ THROUGH THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING THE MICRALITE TRAVEL COT
WARNING: BE AWARE OF THE RISK OF BURNING
CIGARETTES, OPEN FIRE AND OTHER SOURCES
OF STRONG HEAT, SUCH AS ELECTRIC BAR FIRES,
GAS FIRES, ETC. IN THE NEAR VICINITY OF THE
COT. DO NOT PLACE THE TRAVEL COT CLOSE TO
AN OPEN FIRE OR OTHER HEAT SOURCE.
WARNING: DO NOT USE THE COT IF ANY
PART IS BROKEN, TORN OR MISSING AND
USE ONLY SPARE PARTS APPROVED BY THE
MANUFACTURER. CONTACT MICRALITE FOR
REPLACEMENT PARTS AND INSTRUCTIONAL
LITERATURE IF NEEDED. DO NOT
SUBSTITUTE PARTS.
WARNING: DO NOT LEAVE ANYTHING IN THE
COT OR PLACE THE COT CLOSE TO ANOTHER
PRODUCT, WHICH COULD PROVIDE A FOOTHOLD
OR PRESENT A DANGER OF SUFFOCATION OR
STRANGULATION, E.G. STRINGS,
BLIND/CURTAIN CORDS.
WARNING: DO NOT USE MORE THAN ONE
MATTRESS IN THE COT.
MAXIMUM THICKNESS 24MM.
WARNING: THE MICRALITE TRAVEL COT IS READY
TO USE ONLY WHEN THE LOCKING MECHANISMS
ARE ENGAGED. CHECK CAREFULLY THAT THEY
ARE FULLY ENGAGED BEFORE USING THE
FOLDING COT.
WARNING: ALWAYS CHECK THAT ALL ASSEMBLY
FITTINGS ARE ALWAYS TIGHTENED PROPERLY.
FITTINGS SHOULD BE CHECKED REGULARLY AND
RETIGHTENED AS NECESSARY. CARE SHOULD BE
TAKEN THAT NO SCREWS ARE LOOSE, BECAUSE
A CHILD COULD TRAP PARTS OF THE BODY OR
CLOTHING E.G. STRINGS, NECKLACES, RIBBONS
FOR BABIES’ DUMMIES, ETC., WHICH WOULD
POSE A RISK OF STRANGULATION.
WARNING: TO PREVENT INJURY FROM FALLS,
WHEN THE CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OF THE
COT, THE COT SHALL NO LONGER BE USED FOR
THAT CHILD.
WARNING: DO NOT LET YOUR CHILD CLIMB ON
THIS PRODUCT
WARNING: NEVER ADD A MATTRESS, PILLOW,
COMFORTER OR PADDING.
WARNING  ONLY USE THE MATTRESS SOLD
WITH THIS COT, DO NOT ADD A SECOND MATTRESS
ON THIS ONE, SUFFOCATION HAZARDS.
WARNING: IF YOU LEAVE THE CHILD UNATTENDED
IN THE COT, ALWAYS MAKE SURE THAT THE
MOVABLE SIDE IS CLOSED, AND THE PRODUCT
SHOULD BE LOCKED IN THE FIXED POSITION.
WARNING: DO NOT USE THE PLAYPEN WITHOUT
THE BASE
WARNING: ENSURE THAT THE PLAYPEN IS FULLY
ERECTED AND ALL THE LOCKING MECHANISMS
ENGAGED BEFORE PLACING YOUR CHILD IN THIS
PLAYPEN.
WARNING: THIS PLAYPEN/TRAVEL COT IS
SUITABLE FOR CHILDREN FROM BIRTH TO
36 MONTHS.
WARNING: THIS MICRALITE PRODUCT COMPLIES
WITH EN 12227:2010
WARNING: USE ONLY THE MATTRESS SUPPLIED
BY THE MANUFACTURER WITH THIS BASSINET.
NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER, OR ANOTHER
MATTRESS FOR PADDING.
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
12 13
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTERIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre berceau Micralite Sleep & Go Travel Cot
est un produit Micralite de haute qualité
Conforme aux normes EN 716-1/2:2017, EN
12227:2010 et EN1130:2019 avec insert pour
bébé (cet accessoire est vendu séparément).
Si vous lutilisez et l’entretenez correctement,
ce produit vous assurera un bon service.
Si toutefois vous avez des problèmes avec
votre berceau, veuillez contacter votre
détaillant Micralite qui prendra les mesures
appropriées.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires fournis ou recommandés par
Micralite.
GARANTIE
Tous les produits Micralite sont garantis
pour une période de 36 mois contre les
défauts de fabrication, lorsque le produit est
utilisé correctement et conformément aux
instructions du manuel.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Châssis
Inspectez toujours votre berceau pour
détecter les signes d’usure.
Polissez les pièces métalliques à l’aide d’un
chiffon propre et sec.
Tissus
Pour obtenir des instructions concernant
l’entretien et le lavage des éléments en
textile, consultez le guide d’entretien fourni
avec votre berceau Micralite Travel Cot.
Tenez toujours loin de la chaleur directe
et des rayons solaires directs. Un certain
degré de décoloration peut se produire au
l du temps dans le cadre d’une utilisation
quotidienne. Ne lavez et ne séchez jamais
à la machine, ne repassez jamais, nutilisez
jamais d’eau de javel sur votre produit.
YEARS
WARRANTY
3
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES
LITS DE VOYAGE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTERIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT
CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: SOYEZ CONSCIENT DES
RISQUES ENCOURUS PAR LA PRÉSENCE DE
FLAMMES NUES ET D’AUTRES SOURCES
DE CHALEUR INTENSE TELLES QUE LES
RADIATEURS ÉLECTRIQUES, LES APPAREILS DE
CHAUFFAGE AU GAZ, ETC... À PROXIMITÉ DU
BERCEAU.
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS LE BERCEAU
SI UNE PIÈCE EST CASSÉE, DÉTÉRIORÉE OU
MANQUANTE, ET UTILISEZ UNIQUEMENT LES
PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT.
AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ RIEN DANS
LE BERCEAU OU NE LE PLACEZ PAS PRÈS
D’UN AUTRE PRODUIT QUI POURRAIT
FOURNIR UN POINT D’APPUI POUVANT
PRÉSENTER UN RISQUE DE SUFFOCATION OU
D’ÉTRANGLEMENT PAR EXEMPLE, FICELLES,
CORDONS DE PERSIENNE/VOLET, ETC....
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS PLUS D’UN
MATELAS DANS LE BERCEAU.
AVERTISSEMENT: LE BERCEAU MICRALITE
TRAVEL COT N’EST PRÊT QUE LORSQUE
LES MÉCANISMES DE VERROUILLAGE
SONT ENGAGÉS. VÉRIFIEZ QU’ILS SONT
COMPLÈTEMENT ENGAGÉS AVANT D’UTILISER
LE BERCEAU PLIANT.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT AVANT D’ASSEMBLER LE
BERCEAU MICRALITE TRAVEL COT
POUR ÉVITER LES BLESSURES DUES À DES
CHUTES, VEUILLEZ CESSER L’UTILISATION DU
BERCEAU LORSQUE L’ENFANT EST CAPABLE
D’EN SORTIR.
NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT GRIMPER SUR
CE PRODUIT
N’AJOUTEZ JAMAIS UN MATELAS,
UN OREILLER, UN ÉDREDON OU UN
REMBOURRAGE
SI VOUS LAISSEZ L’ENFANT DANS LE BERCEAU
SANS SURVEILLANCE, VÉRIFIEZ TOUJOURS
QUE LE CÔTÉ AMOVIBLE EST FERMÉ
N’UTILISEZ PAS LE PARC POUR BÉBÉ SANS SA
BASE
AVANT DE PLACER VOTRE ENFANT DANS
LE PARC, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE
LE PARC POUR BÉBÉ EST ENTIÈREMENT
ASSEMBLÉ ET QUE TOUS LES MÉCANISMES DE
VERROUILLAGES SONT ENGAGÉS.
CE PARC POUR BÉBÉ CONVIENT POUR LES
NOUVEAUNÉS JUSQU’AUX ENFANTS ÂGÉS DE
36 MOIS.
CE PRODUIT MICRALITE EST CONFORME À LA
NORME EN 12227:2010
UTILISEZ UNIQUEMENT LE MATELAS FOURNI
PAR LE FABRICANT DE CE COUFFIN. N’AJOUTEZ
JAMAIS UN OREILLER, UN ÉDREDON OU UN
AUTRE MATELAS POUR LE REMBOURRAGE.
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTERIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT
14 15
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
NOTAS DE SEGURIDAD
Su Micralite Sleep & Go Travel Cot es un
producto de gran calidad de Micralite.
Cumple con EN 716-1 / 2: 2017, EN 12227:
2010 y cumple con EN1130: 2019 con
inserto para bebé (este accesorio se vende
por separado). Sin embargo, si tiene algún
problema con su cuna, póngase en contacto
con el punto de venta de Micralite para que
tomen las medidas pertinentes.
Utilice piezas de recambio y accesorios
suministrados o recomendados por
Micralite.
GARANTÍA
Todos los productos de Micralite tienen
una garantía de 36 meses frente a defectos
de fábrica, siempre que el producto se
utilice correctamente según el manual de
instrucciones.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Marco
Compruebe siempre que no haya señales
de desgaste en la Micralite Travel Cot.
Limpie las piezas metálicas con una bayeta
seca y limpia.
Tejidos
Para las instrucciones de lavado de los
elementos de tela, consulte la guía de
mantenimiento que se incluye en la
Micralite Travel Cot.
No se debe someter a calor directo ni luz
solar intensa. Puede que ocurra cierto
grado de desteñido con el tiempo debido al
uso diario. Nunca se debe lavar a máquina,
secar con secadora, planchar ni usar lejía.
YEARS
WARRANTY
3
ADVERTENCIAS SOBRE CUNAS
DE VIAJE
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LOS
REQUISITOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: TENGA EN CUENTA EL RIESGO
DE INCENDIOS Y OTRAS FUENTES POTENTES
DE CALOR, COMO INCENDIOS PRODUCIDOS
POR BARRAS ELÉCTRICAS O GAS, ENTRE
OTROS, EN LAS PROXIMIDADES DE LA CUNA.
ADVERTENCIA: NO UTILICE LA CUNA SI SE HA
ROTO, QUEBRADO O PERDIDO ALGUNA PIEZA,
Y UTILICE SOLO LAS PIEZAS DE REPUESTO
APROBADAS POR EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA: NO DEJE NADA EN LA CUNA
NI COLOQUE LA CUNA CERCA DE OTRO
PRODUCTO QUE PUDIERA FACILITAR UN
PUNTO DE APOYO O PROVOCAR PELIGROS DE
ASFIXIA O ESTRANGULACIÓN, P. EJ., CUERDAS
O CORDONES DE PERSIANAS O CORTINAS.
ADVERTENCIA: NO UTILICE MÁS DE UN
COLCHÓN EN LA CUNA.
ADVERTENCIA: MICRALITE TRAVEL COT
ESTARÁ LISTA PARA USAR SOLO CUANDO
SE HAYAN FIJADO LOS MECANISMOS DE
BLOQUEO. COMPRUEBE DETENIDAMENTE
QUE ESTOS SE HAYAN FIJADO ANTES DE USAR
LA CUNA PLEGABLE.
LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE MONTAR LA MICRALITE TRAVEL COT
PARA PREVENIR LESIONES CAUSADAS POR
CAÍDAS, LA CUNA NO DEBERÁ UTILIZARSE
CUANDO EL NIÑO PUEDA TREPAR Y SALIRSE
DE ESTA.
NO PERMITA QUE SU HIJO TREPE EN ESTE
PRODUCTO
NUNCA AÑADA UN COLCHÓN, ALMOHADA,
MANTA O COJINES.
ADVERTENCIA  UTILICE SOLO EL COLCHÓN
QUE SE SUMINISTRA CON ESTA CUNA, NO
AÑADA UN SEGUNDO COLCHÓN PARA EVITAR
PELIGROS DE ASFIXIA.
SI DEJA A SU HIJO DESATENDIDO EN LA CUNA,
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL LATERAL
MÓVIL ESTÁ CERRADO
NO UTILICE EL PARQUE PARA BEBÉS SIN
LA BASE
ASEGÚRESE DE QUE EL PARQUE PARA BEBÉS
ESTÉ MONTADO POR COMPLETO Y QUE TODOS
LOS MECANISMOS DE BLOQUEO ESTÉN
ACTIVADOS ANTES DE COLOCAR AL NIÑO EN
ESTE.
ESTE PARQUE PARA BEBÉS ES APTO PARA
NIÑOS DE HASTA 36 MESES.
ESTE PRODUCTO DE MICRALITE CUMPLE CON
LA NORMA EN 12227:2010
UTILICE SOLO EL COLCHÓN SUMINISTRADO
POR EL FABRICANTE CON ESTE MOISÉS.
NUNCA AÑADA UNA ALMOHADA, EDREDÓN U
OTRO COLCHÓN PARA UN MAYOR ACOLCHADO.
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
16 17
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANTE, CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE
NOTE SULLA SICUREZZA
La culla Micralite Sleep & Go Travel Cot è un
prodotto Micralite di alta qualità.
È conforme alla norma EN 716-1/2:2017, EN
12227:2010 ed è conforme alla EN1130:2019
con inserto per neonati (questo accessorio
è venduto separatamente). Con un utilizzo
adeguato e una manutenzione corretta darà
un buon servizio.
Tuttavia, in caso di eventuali problemi con
la culla, contattare il rivenditore Micralite il
quale intraprenderà le azioni adeguate.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e
accessori forniti o consigliati da Micralite.
GARANZIA
Tutti i prodotti Micralite sono garantiti per un
periodo di 36 mesi da difetti di produzione,
ove il prodotto sia utilizzato correttamente in
conformità con il manuale d’uso.
YEARS
WARRANTY
3
CURA E MANUTENZIONE
Telaio
Controllare sempre leventuale presenza
di segni di usura sulla culla Micralite Travel
Cot.
Lucidare le parti metalliche con un panno
pulito e asciutto.
Tessuti
Per le istruzioni di lavaggio dei tessuti,
consultare il manuale di manutenzione
fornito con la culla Micralite Travel Cot.
Tenere lontano dal calore diretto e dalla
forte luce solare. A causa dellutilizzo
quotidiano, potrebbe vericarsi un certo
grado di sbiadimento. Non lavare mai in
lavatrice, asciugare a macchina, stirare o
candeggiare.
AVVERTENZE SUL LETTINO DA
VIAGGIO:
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI FUTURE: LEGGERE CON
ATTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO È CONFORME AI
REQUISITI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: ESSERE CONSAPEVOLI DEL
RISCHIO DI FIAMME LIBERE E ALTRE FONTI DI
FORTE CALORE, QUALI BARRE RISCALDANTI
ELETTRICHE, CAMINETTI A GAS, ECC. NELLE
IMMEDIATE VICINANZE DELLA CULLA.
AVVERTENZA: NON UTILIZZARE LA CULLA
IN CASO SIANO PRESENTI PARTI ROTTE,
STRAPPATE O MANCANTI E UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO
APPROVATE DAL PRODUTTORE.
AVVERTENZA: NON LASCIARE NESSUN
OGGETTO ALL’INTERNO DELLA CULLA O
NON COLLOCARE LA CULLA IN PROSSIMITÀ
DI UN ALTRO PRODOTTO, CHE POTREBBE
COSTITUIRE UN PUNTO D’APPOGGIO
O PRESENTARE UN PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO O STRANGOLAMENTO,
PER ES., STRINGHE, CORDE PER TENDE/
TAPPARELLE.
AVVERTENZA: NON UTILIZZARE PIÙ DI UN
MATERASSO ALL’INTERNO DELLA CULLA.
AVVERTENZA: LA CULLA MICRALITE TRAVEL
COT È PRONTA ESCLUSIVAMENTE QUANDO
I MECCANISMI DI BLOCCO SONO STATI
AZIONATI. CONTROLLARE CON ATTENZIONE
CHE SIANO COMPLETAMENTE AZIONATI
PRIMA DI UTILIZZARE LA CULLA PIEGHEVOLE.
LEGGERE CON ATTENZIONE LE PRESENTI
ISTRUZIONI PRIMA DI MONTARE LA CULLA
MICRALITE TRAVEL COT
AL FINE DI EVITARE INFORTUNI DA CADUTA,
UNA VOLTA CHE IL BAMBINO SARÀ IN GRADO
DI USCIRE DALLA CULLA, NON UTILIZZARE PIÙ
LA CULLA PER QUEL BAMBINO.
NON FAR ARRAMPICARE IL BAMBINO SU
QUESTO PRODOTTO
NON AGGIUNGERE MAI UN MATERASSO, UN
CUSCINO, UNA COPERTA O UN’IMBOTTITURA.
AVVERTENZA: UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
IL MATERASSO VENDUTO CON LA PRESENTE
CULLA, NON AGGIUNGERE UN SECONDO
MATERASSO, PERICOLO DI SOFFOCAMENTO.
IN CASO IL BAMBINO VENGA LASCIATO NELLA
CULLA SENZA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO,
ACCERTARSI SEMPRE CHE IL LATO MOBILE SIA
CHIUSO
NON UTILIZZARE IL BOX SENZA LA RELATIVA
BASE
ACCERTARSI CHE IL BOX SIA COMPLETAMENTE
ERETTO E CHE TUTTI I MECCANISMI DI
BLOCCAGGIO SIANO INSERITI PRIMA DI
POSIZIONARE IL BAMBINO AL SUO INTERNO.
IL PRESENTE BOX È IDONEO PER BAMBINI
DALLA NASCITA FINO AI 36 MESI.
IL PRESENTE PRODOTTO MICRALITE È
CONFORME ALLA NORMATIVA EN 12227:2010
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE IL
MATERASSINO FORNITO IN DOTAZIONE DAL
PRODUTTORE CON LA PRESENTE CULLA. NON
AGGIUNGERE MAI UN CUSCINO, UN PIUMINO O
UN ALTRO MATERASSINO PER UNA MAGGIORE
IMBOTTITURA.
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
IMPORTANTE, CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE
18 19
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
WICHTIG, BITTE GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
SICHERHEITSHINWEISE
Ihr Micralite Sleep & Go Travel Cot Reisebett ist
ein hochwertiges Produkt von Micralite.
Es entspricht EN 716-1/2:2017, EN
12227:2010 sowie der EN1130:2019 mit
Babyeinsatz (dieses Zubehör ist separat
erhältlich). Bei korrekter Verwendung und
Wartung wird es Ihnen einen guten Dienst
erweisen.
Falls Sie jedoch irgendwelche Probleme mit Ihrem
Kinderbett haben sollten, wenden Sie sich bitte
an Ihren Micralite-Händler, der entsprechende
Maßnahmen ergreifen wird.
Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör, das
von Micralite geliefert oder empfohlen wurde.
GARANTIE
Alle Micralite-Produkte haben einen
Garantiezeitraum von 36 Monaten für
Herstellerfehler, sofern das Produkt gemäß
des Herstellerhandbuchs verwendet wurde.
PFLEGE UND WARTUNG
Rahmen
Prüfen Sie Ihr Micralite Travel Cot Reisebett
immer auf Anzeichen von Verschleiß.
Polieren Sie Metallteile mit einem sauberen,
trockenen Tuch.
Stoffe
Für Anleitungen zum Waschen und zur Pege
des Stoffes lesen Sie bitte die mit Ihrem
Micralite Travel Cot Reisebett gelieferten
Pegeanweisungen.
Halten Sie das Reisebett fern von direkter
Hitze und starker Sonneneinstrahlung.
Eine etwaige Ausbleichung kann mit der
Zeit bei täglichem Einsatz vorkommen.
Verwenden Sie nie eine Waschmaschine,
einen Wäschetrockner, ein Bügeleisen oder
Bleichmittel.
YEARS
WARRANTY
3
WARNUNGEN FÜR REISEBETTEN:
WICHTIG, BITTE GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
DIESES PRODUKT ERFÜLLT ALLE
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
ACHTUNG: ACHTEN SIE AUF DIE GEFAHR VON
OFFENEM FEUER UND ANDEREN QUELLEN
STARKER HITZE WIE Z. B. ELEKTROSTRAHLER,
GASSTRAHLER USW. IN DER NÄHE DES
KINDERBETTES
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DAS KINDERBETT
NICHT, WENN IRGENDEIN TEIL BESCHÄDIGT
IST, GERISSEN IST ODER FEHLT, UND
VERWENDEN SIE NUR VOM HERSTELLER
ZUGELASSENE ERSATZTEILE.
ACHTUNG: LASSEN SIE NICHTS IM
KINDERBETT LIEGEN UND STELLEN SIE
DAS KINDERBETT NICHT IN DIE NÄHE
EINES ANDEREN PRODUKTS, DAS HALT
BIETEN ODER EINE ERSTICKUNGS
ODER STRANGULIERUNGSGEFAHR
DARSTELLEN KÖNNTE, Z. B. JALOUSIEN/
GARDINENSCHNÜRE ODER ANDERE
SCHNÜRE.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE IM KINDERBETT
NICHT MEHR ALS EINE MATRATZE.
ACHTUNG: DAS MICRALITE TRAVEL COT
REISEBETT IST ERST DANN EINSATZBEREIT,
WENN DIE SPERRMECHANISMEN
EINGERASTET SIND. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS
DIESE VOLLSTÄNDIG EINGERASTET SIND,
BEVOR SIE DAS ZUSAMMENKLAPPBARE
KINDERBETTVERWENDEN.
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR
DER MONTAGE DES MICRALITE TRAVEL COT
REISEBETTS SORGFÄLTIG DURCH
ACHTUNG: PRÜFEN SIE IMMER, DASS ALLE
MONTAGEBESCHLÄGE FEST ANGEZOGEN
SIND. DIE BESCHLÄGE SOLLTEN REGELMÄSSIG
ÜBERPRÜFT UND BEI BEDARF NACHGEZOGEN
WERDEN.
ZUR VERMEIDUNG VON STURZVERLETZUNGEN
DARF DAS KINDERBETT NICHT MEHR FÜR
KINDER VERWENDET WERDEN, DIE ALLEINE
HERAUSSTEIGEN KÖNNEN.
LASSEN SIE IHR KIND NICHT AUF DIESEM
PRODUKT KLETTERN
FÜGEN SIE NIE EINE MATRATZE, EIN KISSEN, EINE
DECKE ODER EINE POLSTERUNG HINZU.
ACHTUNG  VERWENDEN SIE NUR DIE MIT
DIESEM KINDERBETT ZUSAMMEN VERKAUFTE
MATRATZE; FÜGEN SIE KEINE ZWEITE MATRATZE
HINZU, ERSTICKUNGSGEFAHR.
WENN SIE DAS KIND UNBEAUFSICHTIGT IM
KINDERBETT LASSEN, ACHTEN SIE IMMER
DARAUF, DASS DIE BEWEGLICHE SEITE
GESCHLOSSEN IST
DEN LAUFSTALL NICHT OHNE DEN BODEN
BENUTZEN
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER LAUFSTALL
VOLLSTÄNDIG AUFGERICHTET UND ALLE
VERRIEGELUNGSMECHANISMEN AKTIVIERT
SIND, BEVOR SIE IHR KIND IN DIESEN LAUFSTALL
SETZEN.
DIESER LAUFSTALL IST FÜR KINDER AB DER
GEBURT BIS ZU 36 MONATEN GEEIGNET.
DIESES MICRALITEPRODUKT ERFÜLLT EN
12227:2010
VERWENDEN SIE NUR DIE VOM HERSTELLER MIT
DIESEM KÖRBCHEN GELIEFERTE MATRATZE.
FÜGEN SIE NIE, EIN KISSEN, EINE DECKE ODER
EINE ANDERE MATRATZE ZUR POLSTERUNG
HINZU.
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
WICHTIG, BITTE GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
20 21
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGA
SÄKERHETSMEDDELANDEN
Micralite Sleep & Go Travel Cot är en
produkt från Micralite av hög kvalitet.
Den överensstämmer med EN 716-1 /
2: 2017, EN 12227: 2010 och uppfyller
EN1130: 2019 med babyinsats (detta
tillbehör säljs separat). Vid korrekt
användning och med rätt skötsel ska den
fungera problemfritt.
Skulle du trots allt få problem med sängen,
kontakta Micralite-återförsäljaren som kan
vidta lämpliga åtgärder.
Använd endast reservdelar och tillbehör
tillverkade eller rekommenderade av
Micralite.
GARANTI
Alla Micralite-produkter har 36 månaders
garanti som gäller tillverkningsfel,
förutsatt att produkten har använts korrekt
enligt bruksanvisningen.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Ram
Kontrollera regelbundet din Micralite
Travel Cot efter tecken på slitage.
Putsa metalldelar med en torr, ren trasa.
Tyg
För tvättråd se skötselanvisningarna till
din Micralite Travel Cot.
Undvik direkt värme och starkt solljus. Vid
daglig användning kan en viss blekning av
tyget ske med tiden. Tvätta inte i maskin.
Torktumla, stryk eller blek inte.
YEARS
WARRANTY
3
VARNINGAR OM RESESÄNG:
VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS
NOGA
PRODUKTEN UPPFYLLER
SÄKERHETSKRAVEN
VARNING: VAR UPPMÄRKSAM PÅ RISKERNA
MED ÖPPEN ELD OCH ANDRA STARKA
VÄRMEKÄLLOR, SÅSOM INFRAVÄRMARE,
GASVÄRMARE OSV. I NÄRHETEN AV SÄNGEN.
VARNING: ANVÄND INTE SÄNGEN OM NÅGON
DEL ÄR TRASIG, SLITEN ELLER SAKNAS.
ANVÄND ENDAST RESERVDELAR SOM ÄR
GODKÄNDA AV TILLVERKAREN.
VARNING: LÄMNA INGET I SÄNGEN ELLER
I DESS NÄRHET SOM KAN ANVÄNDAS
SOM FOTSTÖD ELLER SOM KAN UTGÖRA
KVÄVNINGSRISK ELLER STRYPNINGSRISK,
SOM TILL EXEMPEL SNÖREN ELLER
PERSIENNSNÖREN.
VARNING: ANVÄND INTE MER ÄN EN
MADRASS I SÄNGEN.
VARNING: MICRALITE TRAVEL COT
KAN ENDAST ANVÄNDAS NÄR
LÅSMEKANISMERNA ÄR SÄKRADE.
KONTROLLERA NOGA ATT DE ÄR SÄKRADE
INNAN RESESÄNGEN ANVÄNDS.
LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU
MONTERAR MICRALITE TRAVEL COT
VARNING: KONTROLLERA ALLTID ATT ALLA
MONTERADE BESLAG ÄR ORDENTLIGT
SPÄNDA. BESLAG SKA KONTROLLERAS
REGELBUNDET OCH SPÄNNAS VID BEHOV.
FÖR ATT FÖRHINDRA FALLSKADOR SKA
SÄNGEN INTE LÄNGRE ANVÄNDAS FÖR ETT
BARN NÄR DETTA BARN KAN KLÄTTRA UR
DEN.
T INTE BARNET KLÄTTRA PÅ DEN HÄR
PRODUKTEN
LÄGG ALDRIG I EXTRA MADRASS, KUDDE,
TÄCKE ELLER STOPPNING.
VARNING  ANVÄND ENDAST MADRASSEN
SOM MEDFÖLJER SÄNGEN. LÄGG INTE I
YTTERLIGARE EN MADRASS EFTERSOM DET
KAN LEDA TILL KVÄVNINGSRISK.
OM DU LÄMNAR BARNET OBEVAKAT I
SÄNGEN MÅSTE DU ALLTID KONTROLLERA
ATT DEN SÄNKBARA SIDAN ÄR FASTSATT
ANVÄND INTE LEKHAGEN UTAN DESS BAS
SE TILL ATT LEKHAGEN ÄR HELT UPPSTÄLLD
OCH ATT ALLA LÅSMEKANISMER ÄR
SÄKRADE INNAN DU PLACERAR BARNET I
DEN
LEKHAGEN ÄR LÄMPLIG FÖR BARN FRÅN
FÖDSELN TILL 36 MÅNADER.
DEN HÄR MICRALITEPRODUKTEN
UPPFYLLER EN 12227:2010
ANVÄND ENDAST TILLVERKARENS
MEDFÖLJANDE MADRASS I DEN HÄR
BABYKORGEN. LÄGG ALDRIG I YTTERLIGARE
KUDDE, FILT ELLER MADRASS SOM EXTRA
STOPPNING.
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGA
22 23
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ

















ГАРАНТИЯ





УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Каркас




Ткань









YEARS
WARRANTY
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ДЕТСКОЙ
КРОВАТКЕ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! СОХРАНИТЕ ЕЕ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ
ТРЕБОВАНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ХРАНИТЕ КОЛЫБЕЛЬ
ВДАЛИ ОТ ОТКРЫТОГО ОГНЯ И
ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА, ТАКИХ КАК
ЭЛЕКТРООБОГРЕВАТЕЛИ, ГАЗОВЫЕ
ГОРЕЛКИ И Т. Д.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ,
ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ
ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
КОЛЫБЕЛЬ НЕЛЬЗЯ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО ОДОБРЕННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ В КОЛЫБЕЛИ
ИЛИ РЯДОМ С НЕЙ ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ
МОГУТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЫ В КАЧЕСТВЕ
ОПОРЫ ДЛЯ НОГ ИЛИ СПОСОБНЫ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ УДУШЬЯ, НАПР. ВЕРЕВКИ,
ШНУРЫ ДЛЯ ШТОР И ЖАЛЮЗИ И Т. Д.
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛЬШЕ
ОДНОГО МАТРАСА.
ВНИМАНИЕ! КОЛЫБЕЛЬ MICRALITE TRAVEL
COT ГОТОВА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТОЛЬКО
ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ВСЕ ФИКСИРУЮЩИЕ
МЕХАНИЗМЫ НАХОДЯТСЯ В ЗАПЕРТОМ
СОСТОЯНИИ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
СКЛАДНОЙ КОЛЫБЕЛИ УБЕДИТЕСЬ,
ЧТО ВСЕ ФИКСИРУЮЩИЕ МЕХАНИЗМЫ
НАДЕЖНО ЗАПЕРТЫ.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ СБОРКИ MICRALITE
TRAVEL COT ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ! ВСЕ КРЕПЛЕНИЯ ДОЛЖНЫ
БЫТЬ ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ ЗАТЯНУТЫ.
КРЕПЛЕНИЯ СЛЕДУЕТ РЕГУЛЯРНО
ПРОВЕРЯТЬ И ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ
ПОДТЯГИВАТЬ.
В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ, ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ
ОТСУТСТВИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ НЕЛЬЗЯ
КОГДА РЕБЕНОК ВЫРАСТЕТ НАСТОЛЬКО,
ЧТО СМОЖЕТ САМОСТОЯТЕЛЬНО
ВЫБРАТЬСЯ ИЗ КОЛЫБЕЛИ, НЕОБХОДИМО
ПРЕКРАТИТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
МАТРАСЫ, ПОДУШКИ, ОДЕЯЛА ИЛИ
ПОДКЛАДКИ.
ВНИМАНИЕ! НЕ КЛАДИТЕ КАКИЕ-ЛИБО
МАТРАСЫ ПОВЕРХ МАТРАСА, ВХОДЯЩЕГО
В КОМПЛЕКТ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ УДУШЬЯ РЕБЕНКА
ЕСЛИ ВЫ ПЛАНИРУЕТЕ ОСТАВИТЬ
РЕБЕНКА В КОЛЫБЕЛИ БЕЗ ПРИСМОТРА,
ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО
СЪЕМНАЯ СТЕНКА ОПУЩЕНА И ЗАКРЫТА.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАНЕЖ БЕЗ
УСТАНОВЛЕННОГО ОСНОВАНИЯ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАНЕЖА
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОН ПОЛНОСТЬЮ СОБРАН
И ЧТО ВСЕ ФИКСИРУЮЩИЕ МЕХАНИЗМЫ
ВКЛЮЧЕНЫ.
МАНЕЖ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ 0
ДО 36 МЕСЯЦЕВ.
ЭТО ИЗДЕЛИЕ MICRALITE СООТВЕТСТВУЕТ
ТРЕБОВАНИЯМ СТАНДАРТА EN 12227:2010
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО МАТРАС, КОТОРЫЙ
ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ КОЛЫБЕЛИ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
МАТРАСЫ, ПОДУШКИ ИЛИ ОДЕЯЛА.
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
24 25
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
注意,请留存以备将来参考:请仔细阅读
安全说明
您的Micralite Sleep & Go Travel Cot是高
品质的Micralite产品。
它符合 EN 716-1/2:2017,EN 12227:2010
并符合 EN1130:2019 婴儿垫(此配件单独
出售). 标准. 若您对您的婴儿床有任何疑
问,请联系您的Micralite零售商,其会采取
相应措施。
仅使用Micralite提供或推荐的替换零件及配
件。
保修
如产品自身出现故障,且产品一直按照说明
书正确使用,则所有Micralite产品可享受36
个月的保修期。
保养及维修
架子
请时刻检查您的Micralite Travel Cot,观
察是否有损坏。
使用洁净的干布擦拭金属部件。
织物
请查看Micralite Travel Cot随附的保养指
南,以查看织物清洗保养说明。
远离直接热源及强烈阳光照射。日常使用可
能会导致一定程度的褪色。请勿机洗、烘
干、烫熨或漂白。
YEARS
WARRANTY
3
旅行婴儿床警告:
注意,请留存以备将来参考:请仔细阅读
本产品符合安全要求
警告:请注意婴儿床附近的明火和其他强热源的
危险,例如电热炉火源,煤气火源等。
警告:若有任何部件已损坏、破裂或丢失,请勿
使用该婴儿床,并且仅可使用制造商认可的备
件。
警告:请勿在婴儿床上留下任何物品,或将婴儿
床放置在可能会造成窒息或勒颈风险的其他产品
周围,例如,绳弦、百叶窗/窗帘绳。
警告:请勿在婴儿床中使用多个床垫。
警告:只有当锁定装置已上锁时,才可使用
MICRALITE TRAVEL COT。在使用折叠床之前,请
仔细检查它们是否完全锁住固定。
在组装MICRALITE TRAVEL COT之前,请仔细阅读
这份说明
警告:务必检查所有组装配件是否正确拧紧。应
定期检查配件,并在必要时重新拧紧。
为防止跌倒造成伤害,当孩子能够爬出婴儿床
时,该儿童不应继续使用婴儿床。
请勿让您的孩子攀爬此产品
切勿添加床垫、枕头、被毯或衬垫。
警告——只使用与此婴儿床一起出售的床垫,请
勿增加额外的床垫,以避免窒息危险。
如孩童独自留在婴儿床中无人看管,请确保可活
动侧已闭合
请勿在没有底座的情况下使用围栏
在将您的孩子放入此围栏前,请务必确保围栏完
全竖立起来并且所有锁定机构都已锁定。
该围栏适合新生至36个月大的儿童。
该MICRALITE产品符合EN 12227:2010标准
仅使用制造商为本摇篮提供的床垫。切勿添加枕
头、被子或其他用于垫充的床垫。
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
注意,请留存以备将来参考:请仔细阅读
26 27
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
重要資料,請保存以供日後參考:仔細閱讀
安全說明
您的Micralite Sleep & Go Travel Cot乃優
質的 Micralite 產品。
它符合 EN 716-1/2:2017, EN 12227:2010
並符合 EN1130:2019 嬰兒墊(此配件單獨出
售). 規定. 在正確使用和保養下,它會提
供良好服務。
但假如您的嬰兒床有任何問題,請聯絡您的
Micralite 零售商,零售商將採取合適行動
只可使用 Micralite 供應或建議的替代零件或配
件。
保養
所有 Micralite 產品均可享有36個月保養
期,對按照說明書指示正確使用下的製造缺
憾提供保養。
護理及保養
框架
請務必檢查您的Micralite Travel Cot是否
有磨損跡象。
使用清潔的乾布擦亮金屬物料。
布料
有關布料的洗滌指引,請參閱您的Micralite
Travel Cot附有的護理指南。
遠離直接的熱源及強光。經過一段時間的日常使
用後,可能會出現某種程度的褪色。絕不可機
洗、以乾衣機烘乾、熨燙或漂白。
YEARS
WARRANTY
3
旅行嬰兒床警告:
重要資料,請保存以供日後參考:仔細閱讀
此產品符合安全規定
警告:請注意嬰兒床附近是否有明火和其他強熱
源的危險,例如電桿火源、煤氣火源等。
警告:如果任何部件損壞、撕裂或丟失,請勿使
用嬰兒床,並且只能使用製造商認可的後備零
件。
警告:不要在嬰兒床上留下任何東西或將嬰兒床
放在靠近另一個產品的地方,這可能會提供立足
點或存在窒息或勒死的危險,例如:繩索、百葉
窗簾。
警告:不要在嬰兒床裡放置超過一張床墊。
警告:只有當機制鎖定時,才可使用 MICRALITE
TRAVEL COT。在使用折疊床之前,請 仔細檢查它
們是否完全鎖定。
在組裝MICRALITE TRAVEL COT之前,請 仔細閱讀
這些說明
警告:務必檢查所有組裝配件是否始終正確地擰
緊。應定期檢查配件,並在必要時重新擰緊。
為防止跌倒造成傷害,當孩子能夠爬出嬰兒床
時,應不再讓該兒童使用嬰兒床。
不可讓您的孩子攀爬此產品
切勿添加床墊、枕頭、被毯或填充物。
警告 :僅使用隨此床一起出售的床墊,不要在此
床墊上添加第二張床墊,存在窒息危險。
重要資料,請保存以供日後參考:仔細閱讀
如果您留小孩在嬰兒床内無人看管,必須確保
可移動的一側已經關閉
不要在沒有底座的情況下使用嬰兒遊戲圍欄
在把您的孩子放入此嬰兒遊戲圍欄之前,確保
嬰兒遊戲圍欄完全豎立並且所有鎖定機構都已
嚙合。
本嬰兒遊戲圍欄適合從出生到36個月的兒童。
本MICRALITE 產品符合EN 12227:2010之規定
僅使用此搖籃附上的由製造商提供的床墊。切
勿添加枕頭、被毯或另一張床墊作為填充物。
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
28 29
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
重要事項-今後参照できるよう保管してください:
必ずお読みください
安全性に関する注意事項
Micralite Sleep & Go Travel Cotは、高い
品質のMicralite製品です。
EN 716-1 / 2:2017に準拠しています。EN
12227:2010およびベビーインサート付き
EN1130:2019に準拠(このアクセサリは別
売りです). 正しくご使用になり、お取り
扱いいただきますと、長くお使いいただけ
ます。
折り畳み式ベッドに関する問題は、Micralite販
売店にお問合せください。担当販売店が適切な
対処を行います。
Micraliteが提供または推奨する交換部品と付属
品のみをご使用ください。
品質保証
すべてのMicraliteの製品は、取扱説明書に
従って正しくお使いいただいた場合、製造
不良に対して36カ月の品質保証が付いてい
ます。
お手入れ方法
フレーム
ご使用のMicralite Travel Cotが摩損して
いないか常にご確認ください。
金属部分は清潔な乾いた布で拭いてくださ
い。
布地部分
布地部分の洗濯については、Micralite
Travel Cot付属のお手入れ説明書をご覧く
ださい。
直火や強い日差しが当たらないようにしてくだ
さい。日常的に使用される中で、時間の経過と
ともに一定の色褪せが発生することがありま
す。洗濯機、乾燥機、アイロン、漂白剤は使用
しないでください。
YEARS
WARRANTY
3
旅行用ベッドの警告
重要事項-今後参照できるよう保管してくださ
い:必ずお読みください
本製品は安全性基準を満たしています
注意:折り畳み式ベッド近くに火元や、電気ヒ
ーター、ガスストーブ等の高温の熱源がある場
合は、そのリスクにご注意ください。
注意:折り畳み式ベッドに破損や部品の欠如が
見られる場合は使用しないでください。また、
製造メーカーが承認しているスペア部品のみを
ご使用ください。
注意:折り畳み式ベッドの中、あるいは折り畳
み式ベッドの近くに、足場となり得るもの、ま
たは、窒息あるいは首が絞まる原因になり得る
もの(紐、ブラインドやカーテンの紐など)を
置かないでください。
注意:折り畳み式ベッドの中では、マットレス
は1枚までしか使えません。
注意:MICRALITE TRAVEL COTは、ロック機能が
正しく操作できる場合にのみご使用ください。
本製品のご使用前に、ロック機能がすべて正し
く操作できるかよくご確認ください。
MICRALITE TRAVEL COTを組み立てる前に、本説
明書をよくお読みください
注意:取付具が適切に締められているか、毎回
ご確認ください。取付具を締め直す必要がある
か、定期的にご確認ください。
落下による怪我を避けるため、お子様が本折り
畳み式ベッドを登り下りできるようになった時
には、使用を終了してください。
注意-本折り畳み式ベッド付属のマットレスの
みをご使用ください。マットレスを追加しない
でください。窒息の危険があります。
折り畳み式ベッドの中にいるお子様のそばを離
れる場合は常に、動かせる側が閉じていること
を確認してください
ベビーサークルを土台のベースなしで使用しな
いでください
ベビーサークルにお子様を入れる前に、ベビー
サークルが完全に垂直で、すべてのロック機能
が適切に使える状態であることを十分に確認し
てください。
このベビーサークルは、出生直後~生後36カ月
のお子様向けです。
このMICRALITE製品はEN 12227:2010を順守して
います
このバシネットのメーカーが提供しているマッ
トレスのみをご使用ください。枕、掛布団、ま
たはマットレスのようなパッドを追加で詰めな
いでください。
MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
重要事項-今後参照できるよう保管してください:
必ずお読みください
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
30 31
 













MICRALITE LTD, MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA





























































YEARS
WARRANTY
3
EN1130:2019




Call us on +44(0)1756 702410 | Email us on info@micralite.com
www.micralite.com
And now that you are part of the family please follow us and share any real
life family moments using your Micralite with us on
Instagram: micralite.ltd and Facebook: micralite
Start Your Adventure
IM-JWJ-190125-01r15 - Sleep and Go Travel Cot - EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Micralite 31503101 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ベビー家具
タイプ
ユーザーマニュアル

Micralite 31503101は、お子様の快適な睡眠を考えた、持ち運びに便利なトラベルコットです。屋内でも屋外でも使用でき、折りたたみ式で持ち運びに便利です。

特徴

*通気性に優れたメッシュ素材を使用し、お子様が快適に眠れるよう配慮されています。 *持ち運びに便利な折りたたみ式で、コンパクトに収納できます。 *高さ調整可能な2段階マットレス付きで、お子様の成長に合わせて使えます。 *おむつ交換や着替えに便利なサイドポケット付きです。

使用例

*自宅での使用はもちろん、旅行先やアウトドアでの使用にも最適です。 *折りたたみ式なので、持ち運びに便利で、車に積んでおけば、いつでもどこでも使えます。 *2段階マットレス付きなので、お子様の成長に合わせて長く使えます。 *サイドポケット付きなので、