IKEA 403.647.48 取扱説明書

  • こんにちは!IKEA TRÅDFRIリモートコントロールの取扱説明書の内容を理解しました。このスマートプラグに関するご質問にお答えします。取り付け方法、安全上の注意、使用上の制限など、この説明書に記載されているあらゆる内容についてご質問ください。
  • このスマートプラグは、どのような電化製品に使用できますか?
    安全な取り付け方法を教えてください。
    バッテリーの取り扱いについて教えてください。
1
TRÅDFRI
2AA-2107688-3
English
Only for indoor use.
Max. load: See type label.
Not suitable for use with inductive loads, for
example washing machines.
English
Dierent materials require dierent types of
ttings. Always choose screws and plugs that
are specially suited to the material.
Deutsch
Nur für den Gebrauch im Haus geeignet.
Max. Belastung: siehe Typenbezeichnung.
Darf nicht in Verbindung mit induktiven Lasten
(z. B. Waschmaschinen) benutzt werden.
Deutsch
Verschiedene Materialien erfordern
verschiedene Befestigungsbeschläge. Immer
Schrauben und Dübel auswählen, die für das
entsprechende Material geeignet sind.
Français
Uniquement pour utilisation intérieure.
Charge max. : voir étiquette.
Ne peut s'utiliser avec des charges inductives
telles qu'une machine à laver.
Français
Le choix des vis dépend du matériau dans
lequel elles doivent être xées. Utiliser des vis et
chevilles adaptées au matériau du support.
Nederlands
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Max. belasting: zie typeplaatje.
Niet geschikt voor gebruik met inductieve
belastingen, bijvoorbeeld wasmachines.
Nederlands
Verschillende materialen vereisen verschillende
soorten beslag. Zorg dat de schroeven of
pluggen die je kiest bestemd zijn voor het
materiaal waar ze in vastgezet moeten worden.
3
Dansk
Kun til indendørs brug.
Maks. belastning: Se typemærkat.
Ikke velegnet til brug med maskiner med
induktiv belastning, f.eks. vaskemaskiner.
Dansk
Forskellige materialer kræver forskellige
typer skruer og rawlplugs. Vælg altid skruer
og rawlplugs, som egner sig til det relevante
materiale.
Íslenska
Aðeins til nota innandyra.
Hámarksþyngd: Sjá miða.
Má ekki nota með tækjum sem nota spanhitun,
til að mynda þvottavélum.
Íslenska
Nota þarf mismunandi festingar í mismunandi
veggi. Veljið alltaf skrúfur og tappa sem henta
efninu í veggnum.
Norsk
Kun for innendørs bruk.
Maks. belastning: Se typeetiketten.
Ikke egnet for bruk med induktiv belastning, for
eksempel vaskemaskiner.
Norsk
Ulike materialer krever forskjellige typer skruer
og beslag. Tenk på at skruene eller pluggene
du velger skal være tilpasset materialet de skal
festes i.
Suomi
Vain sisäkäyttöön.
Enimmäiskuormitus: katso tyyppikilpeä.
Ei sovellu induktiivisten kuormien, esimerkiksi
pyykinpesukoneen, kanssa käytettäväksi.
Suomi
Erilaisiin materiaaleihin tarvitaan erilaiset
kiinnikkeet. Valitse kotisi materiaaleihin sopivat
ruuvit ja tulpat.
4AA-2107688-3
Svenska
Enbart för inomhusbruk.
Max. belastning: se typetiketten.
Inte lämplig att användas med induktiva laster,
till exempel tvättmakiner.
Svenska
Olika material kräver olika typer av beslag. Tänk
på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska
vara avsedda för materialet de ska fästa i.
Česky
Pouze na použití v interiéru.
Max. nosnost: viz štítek.
Nevhodné na použití s indukční zátěží, například
pračky.
Česky
Různé druhy materiálů vyžadují různé druhy
kování. Vždy použijte šrouby a zásuvky, které
jsou vhodné pro daný typ materiálu.
Español
Solo para uso en interiores.
Carga máx: ver el tipo de etiqueta.
No es adecuado para utilizar con cargas
inductivas como lavadoras, por ejemplo.
Español
Diferentes materiales requieren diferentes
clases de herrajes. Recuerda que los tornillos y
tacos que elijas se deben adaptar al material en
el que irán sujetos.
Italiano
Solo per interni.
Carico massimo: vedi l'etichetta fornita con il
prodotto.
Questo prodotto non può essere usato con
carichi induttivi, per esempio lavatrici.
Italiano
Materiali diversi richiedono tipi diversi di
accessori di ssaggio. Scegli viti e tasselli adatti
al materiale a cui vanno ssati.
5
Magyar
Csak beltéri használatra!
Maximum töltet: lásd a címkén.
Nem használható indukciós töltethez, pl.
mosógéphez.
Magyar
Különböző anyagok, különböző típusú szerelési
anyagokat igényelnek. Mindig válassz olyan
csavarokat és tipliket, melyek a leginkább
megfelelnek a számodra.
Polski
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Maksymalne obciążenie: zobacz na metce.
Nie nadaje się do użycia z obciążeniem
impedancyjnym, na przykład w pralkach.
Polski
Różne materiały (podłoża) wymagają różnych
typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów i
zatyczek odpowiedniech do danego rodzaju
materiału (podłoża).
Eesti
Ainult siseruumide kasutamiseks.
Maksimaalne koormus: Vaadake pakendilt.
Ei sobi kasutamiseks induktiivkoormustele, nt
pesumasinatele.
Eesti
Erinevate materjalide puhul kasutatakse
erinevaid kinnitusvahendeid. Valige kruvid ja
kinnitused, mis sobivad selle pinna materjaliga,
kuhu lambi paigaldate.
Latviešu
Tikai iekštelpām.
Maksimālā slodze: Skat. etiķeti.
Nav piemērots lietošanai ar induktīvās slodzes
iekārtām, piemēram, veļas mašīnām.
Latviešu
Stiprinājumi jāizvēlas atkarībā no materiāla.
Vienmēr izvēlieties skrūves un dībeļus, kas ir
piemēroti konkrētajam materiālam.
6AA-2107688-3
Lietuvių
Skirta naudoti tik viduje.
Didž. apkrova: Žr. etiketėje.
Nenaudoti su induktyviomis apkrovomis,
pavyzdžiui, skalbyklėmis.
Lietuvių
Tvirtinimo elementai pasirenkami pagal
medžiagas. Pasirinkite varžtus ir kištukus
tinkamus būtent tai medžiagai.
Portugues
Apenas para utilização no interior.
Carga máxima: ver tipo de etiqueta.
Não é adequado para usar com cargas
indutivas, por exemplo, máquinas de lavar
roupa.
Portugues
Os diferentes tipos de materiais requerem
diferentes tipos de xações. Escolha sempre
parafusos e buchas especialmente apropriados
para cada material.
Româna
Numai pentru uz intern.
Greut. max: citeşte eticheta.
Nu folosi cu încărcări inductive ca în cazul
maşinilor de spălat.
Româna
Materialele variate necesită diferite tipuri de
accesorii. Alege întotdeauna şuruburi şi ştecăre
adecvate materialului respectiv.
Slovensky
Len na použitie v interiéri.
Max. nosnosť: viď štítok.
Nevhodné na použitie s indukčnou záťažou,
napríklad práčky.
Slovensky
Rôzne materiály si vyžadujú rozličné typy
montážneho kovania. Vždy vyberajte skrutky a
zásuvky vhodné k danému materiálu.
7
Български
Само за употреба на закрито.
Максимално натоварване: Вижте етикета.
Артикулът не е подходящ за употреба с
индуктивни консуматори, например пералня.
Български
Различните материали изискват различни
видове фитинги. Винаги подбирайте винтове
и болтове, подходящи за материала.
Hrvatski
Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Maks. snaga: vidi etiketu.
Nije prikladno za upotrebu s induktivnim
opterećenjima, primjerice, perilicama rublja.
Hrvatski
Različiti materijali zahtijevaju različite vrste
okova. Uvijek odaberite vijke i tiple koji točno
odgovaraju materijalu.
Ελληνικά
Προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικούς
χώρους.
Μέγ. φορτίο: Βλ. ταμπελάκι.
Δεν είναι κατάλληλο για χρήση με επαγωγικά
φορτία, π.χ. πλυντήρια ρούχων.
Ελληνικά
Τα διαφορετικά εξαρτήματα απαιτούν και
διαφορετικούς τύπους εξαρτημάτων. Επιλέγετε
πάντοτε βίδες και βύσματα, τα οποία να είναι
κατάλληλα για το αντίστοιχο υλικό.
Русский
Использовать только в помещении.
Макс. нагрузка: см. этикетку.
Не использовать с индуктивными
приборами, например стиральной машиной.
Русский
Разные материалы требуют различных типов
креплений. Выбирайте шурупы и пробки в
соответствии с материалом.
8AA-2107688-3
Yкраїнська
Лише для використання у приміщенні.
Макс. напруга: Див. етикетку.
Не підходить для індукційних приладів,
наприклад, для пральних машин.
Yкраїнська
Для різних матеріалів потрібні різні
кріплення. Завжди підбирайте шурупи та
гарнітуру залежно від матеріалу.
Srpski
Isključivo za upotrebu u zatvorenom.
Maks. snaga: vidi etiketu.
Nije pogodno za upotrebu s induktivnim
opterećenjem, npr. s veš-mašinama.
Srpski
Različite vrste materijala zahtevaju različite
spone. Uvek biraj tiplove i zavrtnje koji
odgovaraju materijalu.
Slovenščina
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
Največja obremenitev: glej označbo.
Ni primerno za induktivne obremenitve, na
primer s pralnimi stroji.
Slovenščina
Različni materiali zahtevajo različne pritrdilne
elemente. Vedno uporabi vijake in zidne vložke,
ki so primerni za določen material.
Türkçe
Sadece iç mekan kullanımı içindir.
Maks. yük: Etikete bakınız.
Çamaşır makineleri gibi endüktif yüklemeler ile
kullanım için uygun değildir.
Türkçe
Farklı materyalller farklı türde bağlantı parçaları
gerektirir. Her zaman materyale uygun vida ve
prizleri tercih edin.
9
中文
只能室内使用。
最大可负荷:见类型标签。
不适合和电感负载一起使用,如洗衣机。
中文
不同的安装面材质须采用不同的固定安装螺钉。务
必选择适用的安装螺钉和螺栓。
繁中
僅適用於室內。
最高承重量:請見型號標籤。
不適用於洗衣機等電感性負載之電器用品。
繁中
不同材質的牆壁需使用不同種類的上牆配件,請選
用適合牆壁材質的螺絲和配件。
한국어
실내 전용
최대 출력: 라벨 참고
세탁기와 같은 유도성 부하 제품에는 적합하지 않습
니다.
한국어
고정할 곳의 소재에 따라 다른 종류의 고정장치를 사용
해야 합니다. 반드시 소재에 적합한 나사와 칼브럭을 사
용하세요.
日本語
室内専用。
最大荷重:ラベルを参照してください。
洗濯機など、モーター内蔵の電化製品には使用し
ないでください。
日本語
壁の材質により使用できるネジの種類が異なりま
。壁の材質に合ったネジやネジ固定具を使用し
てください。
Bahasa Indonesia
Hanya untuk penggunaan di dalam ruangan.
Muatan maks.: Lihat jenis label.
Tidak sesuai untuk kegunaan muatan induktif,
seperti mesin cuci.
10 AA-2107688-3
Bahasa Indonesia
Bahan material yang berbeda memerlukan
kelengkapan yang berbeda. Selalu memilih
sekrup dan baut yang sesuai dengan bahan
material pilihan anda.
Bahasa Malaysia
Hanya untuk kegunaan di dalam rumah.
Muatan maks.: Lihat jenis label.
Tidak sesuai untuk kegunaan muatan induktif,
seperti mesin basuh.
Bahasa Malaysia
Bahan yang berlainan memerlukan jenis
pelengkap yang berlainan. Sentiasa pilih skru
dan palam yang paling sesuai dengan bahan.
يبرع




يبرع


ไทย




ไทย



Tiếng Việt
Chỉ phù hợp để sử dụng trong nhà.
Công suất tải tối đa: Xem trên nhãn.
Không phù hợp để sử dụng cùng với các thiết bị
tải cảm ứng/tải tự cảm; ví dụ như máy giặt.
Tiếng Việt
Các chất liệu bề mặt khác nhau cần các loại phụ
kiện lắp ráp khác nhau. Hãy chọn ốc vít và tắc kê
phù hợp với chất liệu.
11
12 AA-2107688-3
1x
1x
190011
1x
190013
13
1
14 AA-2107688-3
15
16 AA-2107688-3
English
Keep battery out of childrens reach. To swallow
a battery could be fatal. If this happens seek
medical attention at once. Before disposal
always cover the battery in plastic tape to avoid
possible short circuit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Deutsch
Batterien außer Reichweite von Kindern
halten. Das Verschlucken einer Batterie kann
lebensbedrohliche Folgen haben. Nötigenfalls
sofort einen Arzt aufsuchen. Vor dem Entsorgen
der Batterie die Pole mit Klebeband abkleben,
um Kurzschluss zu vermeiden.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN.
Français
Gardez la pile hors de portée des enfants.
Avaler une pile peut être fatal. Si cela se produit,
appelez immédiatement un médecin. Avant de
mettre la pile au rebut, couvrez-la d'une bande
plastique pour éviter tout court-circuit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Nederlands
Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Het
inslikken van een batterij kan levensbedreigend
zijn. Zoek onmiddellijk medische hulp wanneer
dit onverhoopt gebeurt. Om het risico op
kortsluiting te voorkomen, de batterij altijd
afdekken met plakband/kunststof tape voordat
je hem wegdoet.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
17
Dansk
Batteriet skal opbevares utilgængeligt for
børn. Det kan være livsfarligt at sluge et
batteri. Søg straks lægehjælp, hvis det sker. Før
bortskaelse skal batteriet altid dækkes med
plasttape for at forhindre kortslutning.
GEM DISSE ANVISNINGER.
Íslenska
Geymið rafhlöður þar sem börn ná ekki til.
Það getur verið banvænt að gleypa rafhlöður.
Ef það gerist skal leita strax til læknis. Hyljið
rafhlöðurnar með plast límbandi áður en þeim
er fargað til að koma í veg fyrir mögulegt
skammhlaup.
GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR.
Norsk
Hold batterier utilgjengelig for barn. Å svelge
et batteri kan være livsfarlig. Ta kontakt med
din lege umiddelbart hvis dette skulle skje.
For å unngå risiko for kortslutning, dekk alltid
batteriet med plastteip før du kasserer det.
SPAR PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
Suomi
Säilytä paristot/akut lasten ulottumattomissa.
Pariston/akun nielaiseminen saattaa olla
hengenvaarallista. Jos lapsi nielaisee pariston/
akun, hakeutukaa välittömästi lääkärin
hoitoon. Oikosulun välttämiseksi pariston/akun
navat tulee peittää muoviteipillä ennen sen
hävittämistä.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Svenska
Håll batterier utom räckhåll för barn. Att svälja
ett batteri kan vara livshotande. Sök genast
medicinsk vård om det inträar. För att undvika
risken för kortslutning, täck alltid batteriet med
plasttejp innan du kasserar det.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
18 AA-2107688-3
Česky
Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Spolknutí
baterie by mohlo mít katastrofální následky.
Pokud se tak stane, vyhledejte ihned lékařskou
pomoc. Před vyhozením baterii vždy zabalte
do plastové pásky, abyste zabránili možnému
zkratu.
TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE.
Español
Mantén la pila fuera del alcance de los niños.
Ingerir una pila podría ser fatal. En caso de
que suceda, acude inmediatamente al médico.
Antes de desecharla cubre la pila con plástico
para evitar cortocircuitos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
Italiano
Tieni la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Ingerire una batteria può essere fatale. Se
dovesse succedere rivolgiti immediatamente
a un medico. Prima dello smaltimento copri la
batteria con del nastro in plastica per evitare un
eventuale cortocircuito.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI.
Magyar
Az elemeket tartsd távol a gyerekektől. Az
elem lenyelése végzetes lehet. Ha ez történik,
azonnal orvoshoz kell fordulni. Mielőtt kidobod
az elemet, kösd át szigetelőszalaggal, hogy a
vidzárlatot elkerüld.
ŐRIZD MEG EZT AZ ÚTMUTAT.
19
Polski
Przechowuj baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Połknięcie baterii może być
śmiertelne. W razie połknięcia należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Przed wyrzuceniem zawsze oklej baterię taśmą
plastikową, aby uniknąć ewentualnego zwarcia.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE.
Eesti
Hoidke patareid lastele kättesaamatus kohas.
Patarei allaneelamine võib lõppeda surmaga.
Kui see juhtub, pöörduge kohe arsti poole.
Enne patarei kasutuselt kõrvaldamist katke see
kleeplindiga, et vältida võimalikke lühiseid.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Latviešu
Turiet bateriju bērniem nepieejamā vietā.
Baterijas norīšana var izraisīt nāvi. Baterijas
norīšanas gadījumā nekavējoties meklējiet
medicīnisko palīdzību. Pirms baterijas
izmešanas notiniet to ar izolācijas lentu, lai
novērstu iespējamo īsslēgumu.
SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU.
Lietuvių
Saugoti baterijas nuo vaikų. Praryti bateriją
gali būti mirtinai pavojinga. Jei taip atsitinka,
nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Prieš
išmesdami, įdėkite bateriją į plastikinį maišelį,
kad nekiltų trumpas jungimas.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
20 AA-2107688-3
Portugues
Mantenha a pilha fora do alcance das crianças.
Engolir uma pilha pode ser fatal. Se tal
acontecer consulte de imediato um médico.
Antes de se desfazer da pilha, cubra-a com ta-
cola para evitar possíveis curto-circuitos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Româna
Nu lăsa bateriile la îbndemâna copiilor.
Înghițirea acestora poate provoca decese. În
cazul în care copilul a înghițit baterii, adresează-
te de urgență medicului. Înainte de a arunca
bateriile, ambalează-le în plastic pentru a evita
producerea unui scurt circuit.
PĂSTREAZĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI.
Slovensky
Batériu držte mimo dosah detí. Prehltnutie
batérie môže mať fatálne dôsledky. V prípade,
že k tomu dôjde, vyhľadajte lekársku pomoc.
Pred odhodením do koša zabaľte batériu do
plastovej pásky, zabránite tak prípadnému
vzniku skratu.
TIETO INŠTRUKCIE SI ODLOŽTE.
Български
Дръжте батерията далеч от деца.
Поглъщането на батерия може да има
летален изход. Ако това се случи, незабавно
потърсете медицинска помощ. Преди да
изхвърлите батериите, винаги ги увивайте с
изолирбанд, за да избегнете евентуално късо
съединение.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
/