HP Slate 21-k100 All-in-One クイックスタートガイド

  • こんにちは!HP Slate 21 k100オールインワンPCのクイックセットアップガイドの内容を熟読しました。このデバイスのセットアップ方法、言語設定、キーボード接続など、ご不明な点がありましたら、お気軽にご質問ください。このガイドでは、カエルの背景画像が表示されたホーム画面への到達方法なども解説しています。
  • USBキーボードを接続するタイミングは?
    言語設定はどうすればいいですか?
    ホーム画面に戻りたい場合はどうすればいいですか?
Quick Setup
HP Slate 21-k100
All-in-One
©Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in
Technical support, http://www.hp.com/support.
English
Setting up Your Language
for the Keyboard
Do not connect the USB keyboard until you have reached
the Android Home screen, which displays a background
picture of a frog.
1. Connect the keyboard to the USB port.
2. Tap the All Apps icon
at the bottom of the screen,
and then tap the Settings icon.
3. Select Language and Input.
4. Under Physical Keyboard, select Lite-On
Technology Corp HP Android Wired Keyboard.
5. On the resulting screen, select Set up keyboard
layouts.
6. Select your language.
7. Tap the Home icon
to return to the Home screen.
Español - lea esto PRIMERO -

para el teclado
No conecte el teclado USB hasta que haya llegado
a la pantalla de Inicio de Android, que muestra como
imagen de fondo una rana.
1. Conecte el teclado al puerto USB.
2. Pulse el icono Todas las aplicaciones en la parte
inferior de la pantalla y luego pulse el icono
.
3. Seleccione Idioma y entrada.
4. En Teclado físico, seleccione Lite-On Technology
Corp HP Android Wired Keyboard.
5. En la pantalla siguiente, seleccione Ajustar la
.
6. Seleccione su idioma.
7. Pulse el icono Inicio
para volver a la pantalla
de Inicio.
Français


Ne connectez pas le clavier USB avant que l’écran
d’accueil d’Android s’ache (une image de grenouille en
arrière-plan).
1. Branchez le clavier dans le port USB.
2. Appuyez sur l’icône Toutes les applications au
bas de l’écran, puis sur l’icône Paramètres.
3. Sélectionnez Langue et saisie.
4. Dans , sélectionnez Lite-On
Technology Corp HP Android Wired Keyboard.
5. Dans l’écran suivant, sélectionnez 
.
6. Sélectionnez votre langue.
7. Appuyez sur l’icône d’Accueil
pour retourner à
l’écran d’accueil
Português

do teclado
Não ligue o teclado USB antes de abrir o ecrã inicial do
Android, que apresenta uma imagem de um sapo no
fundo.
1. Ligue o teclado à porta USB.
2. Toque no ícone All Aps (Todas as aplicações)
na
parte inferior do ecrã e depois toque no ícone
Settings (Denições).
3. Selecione Language and Input (Idioma e introdução).
4. Em Physical Keyboard (Teclado físico), selecione
Lite-On Technology Corp HP Android Wired
Keyboard (Teclado Com Fios Lite-On Technology
Corp HP Android).
5. No ecrã seguinte, selecione Set up keyboard layouts
(Congurar esquemas do teclado).
6. Selecione o idioma.
7. Toque no ícone Home (Início)
para regressar
ao ecrã inicial.
Bahasa Indonesia
Mengatur Bahasa Anda
untuk Keyboard
Jangan menghubungkan keyboard USB sampai Anda
berada di Layar Awal Android, yang menampilkan gambar
latar seekor katak.
1. Sambungkan keyboard ke port USB.
2. Sentuh ikon All Apps di layar bagian bawah, lalu
sentuh ikon Settings.
3. Pilih Bahasa dan Masukan.
4. Pada bagian Keyboard Fisik, pilih Lite-On
Technology Corp HP Android Wired Keyboard.
5. Pada layar yang ditampilkan, pilih Siapkan tata letak
keyboard.
6. Pilih bahasa Anda.
7. Sentuh ikon Home
untuk kembali ke Layar Awal.
日本語
キーボード用言語の設定
Androidの初期設定で日本語を選択した場合 キーボードの言
語も日本語に設定されますので、 特別な設定手順は必要あり
ません。
한국어
키보드용 언어
설정
Android화면이 표시될 때까지 USB 키보드를
연결하지 마십시오. 홈 화면에는 개구리 배경 그림이
나타납니다.
1. 키보드를 USB 포트에 연결합니다.
2. 화면 아래쪽에 있는 모든 앱 아이콘 을 누른 다음
정 아이콘을 누릅니다.
3. 언어 및 키보드를 선택합니다.
4. 물리적 키보드 아래에서 Lite-On Technology Corp
HP Android Wireless Keyboard 유선 키보드를
선택합니다.
5. 나타나는 화면에서 키보드 레이아웃 설정
선택합니다.
6. 언어를 선택합니다.
7. 아이콘
을 눌러 홈 화면으로 돌아옵니다.
简体中文
设置键盘的
语言
请在返回至 Android 主屏幕(背景为青蛙的图片)
后才连接 USB 键盘。
1. 将键盘连接到 USB 端口。
2. 点击屏幕底部的“所有应用图标” ,然后点
击“设置”图标。
3. 选择“语言和输入法”。
4. 在物理键盘下选择 “Lite-On Technology Corp HP
Android Wired Keyboard”
5. 在弹出的屏幕上选择“设置键盘布局”。
6. 选择一种语言。
7. 点击“首页”图标
返回至主屏幕。
繁體中文
設定您的
鍵盤語言
在您到達顯示青蛙背景圖片的「Android 首頁」畫面
之前,請勿連接 USB 鍵盤。
1. 將鍵盤連接至 USB 連接埠。
2. 點選畫面底部的所有應用程式圖示 ,然後點
設定圖示。
3. 選取語言與輸入設定
4. 在實體鍵盤底下,選取 Lite-On Technology Corp
HP Android Wired Keyboard
5. 在產生的畫面上,選取設定鍵盤配置
6. 選擇您的語言。
7. 點選首頁圖示
可返回首頁畫面。
734557-B22
1
3
2
3

 


Color Side 1:
BLACK
Flat size:
22 X 17 in.
No Folds:
Color Side 2:
BLACK
English
WARNING:
To reduce the risk of electric shock or damage to your
equipment:
Do not disable the power cord grounding plug. The grounding
plug is an important safety feature.
Plug the power cord in a grounded (earthed) outlet that is easily
accessible at all times.
Disconnect power from the monitor by unplugging the power
cord from the electrical outlet.
The device user guide and drivers are available at http://www.
hp.com/support.
European Union regulatory notices
Declaration of Conformity
Products bearing the CE marking comply with one or more of
the following EU Directives as may be applicable: Low
Voltage Directive 2006/95/EC; EMC Directive 2004/108/EC;
Ecodesign Directive 2009/125/EC; R&TTE Directive 1999/5/EC; RoHS
Directive 2011/65/EU
Compliance with these directives is assessed using applicable
European Harmonised Standards.
The full Declaration of Conformity can be found at the following
web site: http://www.hp.eu/certicates (Search with the product
model name or its Regulatory Model Number (RMN), which may be
found on the regulatory label.)
The point of contact for regulatory matters is Hewlett-Packard
GmbH, Dept./MS:HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034
Boeblingen, GERMANY.
Products with wireless functionality (EMF)
This product meets international guidelines (ICNIRP) for exposure
to radio frequency radiation.
This product may incorporate a radio transmitting and receiving
device. For desktop computers in normal use, a separation
distance of 20 cm ensures that radio frequency exposure levels
comply with EU requirements.
Español - lea esto PRIMERO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica o de daños al equipo, haga lo siguiente:
No deshabilite el enchufe de conexión a tierra del cable de
alimentación. El enchufe de conexión a tierra es una medida de
seguridad muy importante.
Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica con
conexión a tierra que pueda alcanzar fácilmente en todo
momento.
Apague el monitor desenchufando el cable de alimentación de
la toma eléctrica.
La guía del usuario del dispositivo y los controladores se
encuentran disponibles en http://www.hp.com/support.


Los productos que llevan la marca CE cumplen con una o
más de las siguientes Directivas de la Unión Europea que
correspondan: Directiva de baja tensión 2006/95/EC;
Directiva EMC 2004/108/EC; Directiva de diseño ecológico 2009/125/
EC; Directiva R&TTE 1999/5/EC; Directiva RoHS 2011/65/EU
El cumplimiento de estas directivas se evalúa mediante las normas
armonizadas europeas aplicables.
La Declaración de conformidad completa se puede encontrar en el
siguiente sitio Web: http://www.hp.eu/certicates [Búsqueda con
el nombre del modelo del producto o su número de modelo
reglamentario (RMN), que se puede encontrar en la etiqueta
reglamentaria].
La dirección de contacto para asuntos normativos es: Hewlett-
Packard GmbH, Dept./MS:HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140,
71034 Boeblingen, ALEMANIA.

Este producto cumple con las directrices internacionales (ICNIRP)
sobre exposición a la radiación de radiofrecuencia.
Este producto puede incorporar un dispositivo de transmisión y
recepción de radio. Para los equipos de escritorio de uso normal,
una distancia de separación de 20 cm garantiza que los niveles de
exposición a la radiofrecuencia cumplen con los requisitos de la
Unión Europea.
Français
AVERTISSEMENT: An d’éviter tout risque d’électrocution ou
de détérioration de l’équipement:
Ne désactivez pas la che de terre du cordon d’alimentation. La
che de terre est un élément essentiel du dispositif de sécurité.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur avec
raccordement à la terre, facilement accessible à tout moment.
Isolez le moniteur du secteur en débranchant le cordon
l’alimentation de la prise électrique.
Les pilotes et le manuel de l’utilisateur sont disponibles à l’adresse
http://www.hp.com/support.


Les produits portant le marquage CE sont conformes à une
ou plusieurs directives de l’Union européenne en vigueur :
Directive basse tension 2006/95/EEC ; Directive CEM
2004/108/EC ; Directive sur l’écoconception 2009/125/EEC ; Directive
R&TTE 1999/5/CE ; Directive RoHS 2011/65/EU
La conformité à ces directives est évaluée à l’aide des normes
européennes harmonisées en vigueur.
La déclaration de conformité complète est disponible sur le site
Web suivant : http://www.hp.eu/certicates (Recherchez le nom de
modèle du produit ou son numéro de modèle réglementaire
(RMN), qui est indiqué sur l’étiquette de conformité.)
Pour toute question concernant la réglementation, notre adresse
de contact est Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS:HQ-TRE,
Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, ALLEMAGNE.

Ce produit respecte les directives internationales (ICNIRP) en
matière d’exposition aux radiofréquences.
Ce produit est susceptible de contenir un dispositif d’émission et
de réception d’ondes radio. Dans des conditions d’utilisation
normales, une distance de 20 cm entre l’utilisateur et l’ordinateur
de bureau garantit des niveaux d’exposition aux radiofréquences
conformes aux exigences de l’Union Européenne.
Português
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico ou danos
no seu equipamento:
Não remova a cha com ligação à terra do cabo de alimentação.
A cha com ligação à terra é um importante dispositivo de
segurança.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica com
ligação à terra que seja facilmente acessível.
Desligue a corrente do monitor retirando o cabo de alimentação
da tomada eléctrica.
O manual do utilizador do dispositivo e dos controladores está
disponível em http://www.hp.com/support.


Os produtos que exibem a marcação CE estão em
conformidade com uma ou mais das seguintes diretivas da
UE, conforme aplicável: Diretiva 2006/95/CE relativa aos
Equipamentos Eléctricos de Baixa Tensão; Diretiva 2004/108/CEE
relativa à Compatibilidade Electromagnética; Diretiva 2009/125/CE
relativa ao Ecodesign e à Etiquetagem Energética; Diretiva 1999/5/CE
relativa aos Equipamentos de Rádio e Equipamentos Terminais de
Telecomunicações; e Diretriz RoHS 2011/65/UE
A conformidade com estas diretivas é avaliada através de normas
europeias harmonizadas.
A Declaração de Conformidade está disponível na íntegra no
seguinte sítio Web: http://www.hp.eu/certicates [procure através
do nome do modelo do produto ou do respetivo número de
modelo regulamentar (RMN), que se encontra na etiqueta de
regulamentação.]
O ponto de contacto para questões de regulamentação é a
Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS:HQ-TRE, Herrenberger Strasse
140, 71034 Boeblingen, ALEMANHA.

Este produto respeita as diretrizes internacionais (ICNIRP) relativas
à exposição à radiação de radiofrequência.
Este produto pode incorporar um dispositivo de transmissão e
receção de rádio. Para os computadores de secretária em
utilização normal, uma separação de 20 cm garante que os níveis
de exposição à radiofrequência cumprem os requisitos da UE.
Bahasa Indonesia
PERINGATAN:
Untuk mengurangi risiko sengatan listrik atau kerusakan
perangkat:
Jangan menonaktifkan colokan pembumian kabel listrik.
Colokan pembumian merupakan alat pengaman yang penting.
Colokkan kabel listrik ke stopkontak yang dibumikan (grounded)
dan mudah diakses setiap saat.
Putuskan daya listrik dari monitor dengan melepaskan kabel
listrik dari stopkontak listrik.
Panduan pengguna dan driver perangkat tersedia di http://www.
hp.com/support.
Produk dengan fungsi nirkabel (EMF)
Produk ini mematuhi pedoman internasional (ICNIRP) untuk
paparan frekuensi radio.
Produk ini memiliki pemancar radio dan unit penerima terintegrasi.
Untuk komputer desktop pada penggunaan normal, jarak 20 cm
memastikan tingkat paparan frekuensi radio sesuai dengan
ketentuan Uni Eropa.
日本語
警告:感電や装置への損傷を防ぐため、必ず以下
の注意事項をお守りください。
安全に使用するため、 必ず電源コードのアース端子を使用し
て接地してください。
電源コードは、 製品の近くの手が届きやすい場所にある接地さ
れた電源コンセントに差し込んでください。
製品への外部電源の供給を完全に遮断するには、 電源を切っ
た後、 コンセントから電源コードのプラグを抜いてください。
この製品のユーザー ガイドおよびドライバーは
http://www.
hp.com/support/
から入手できます。
無線機能を備えた製品 (EMF)
この製品は、 無線周波放射のばく露に関する国際ガイドライン
(ICNIRP)
を満たしています。
この製品には、 無線の送受信装置が組み込まれている場合が
あります 通常のデスクトップ コンピューターの使用では
20
cm
の距離感覚を確保することにより無線周波へのばく露をEU
要件に適合するレベルにすることができます。
한국어
고:
감전 또는 사용 중인 장비의 손상 위험을 줄이려면,
전원 코드 접지 플러그를 반드시 사용하십시오. 접지
플러그는
중요한 안전 장치입니다.
전원 코드는 언제든지 쉽게 액세스할 접근할 지된
콘센트에 꽂으십시오.
전기 콘센트에서 전원 코드를 뽑아 모니터의 전원을
해제하십시오.
장치 사용 설명서와 드라이버는 http://www.hp.com/support
게시되어 있습니다.
무선 기능을 가진 제품(EMF)
제품은 고주파 방사 노출에 관한 국제 지침(ICNIRP)
준수합니다.
제품에는 무선 고주파 송수신 장치가 들어 있을
있습니다.
일반 용도의 데스크톱 컴퓨터인 경우 20cm 이상 거리를 두면
고주파 노출량이 EU에서 요구하는 기준을 만족하게 됩니다.
简体中文
警告:
为降低电击或对设备造成损坏的风险,请:
不要禁用电源线接地插头。接地插头是一项重要的安全保
护措施。
将电源线插入到始终容易接触到的接地(连接到地面)电
源插座。
从电源插座上拔下电源线以断开显示器的电源。
可在以下网站上找到设备用户指南和驱动程序:http://www.
hp.com/support
具有无线功能的产品 (EMF)
此产品符合射频辐射暴露的国际指导方针 (ICNIRP)
此产品可能包含无线电发射和接收设备。对于常规使用的台
式计算机,20厘米的间距可确保射频暴露水平符合EU要求。
繁體中文
警告:
若要降低觸電或損壞設備的風險:
請務必使用電源線接地插頭。接地插頭是一項重要的安全
功能。
請將電源線插入接地而且可隨時操控的插頭中。
請從電源插座中拔除電源線,以便中斷顯示器的電源。
您可以在以下網址找到裝置使用指南和驅動程式:http://
www.hp.com/support.
具有無線功能的產品 (EMF)
本產品符合國際射頻輻射暴露指南 (ICNIRP) 規定。
本產品可能併入無線電收發裝置。 若是正常情況下使用的桌
上型電腦,保持相距 20 公分的距離可確保射頻暴露等級符
EU 需求。
Color Side 1:
BLACK
Flat size:
22 X 17 in.
No Folds:
Color Side 2:
BLACK
/