ART200

Brinno ART200 ユーザーガイド

  • Brinno ART200 パンラプス回転台のマニュアルの内容を理解しています。デバイスの機能、使用方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えします。マニュアルには、設定方法、タイムラプス撮影方法、Bluetooth接続方法などが詳しく記載されています。
  • ART200の電源の入れ方、及びBluetooth接続方法は?
    タイムラプス撮影の設定方法は?
    バッテリー残量が少なくなるとどうなる?
    回転速度の"∞"設定とは?
Camera Tripod Mount
180° Horizontal
Indicador LED
6. Rojo: Bateria baja
7. Verde: Encendido
Rotación Continuo
Verde Parpadeando: Grabando
8. Azul: Conectando a Bluetooth
2
1
ON
OFF
4
5
3
AAA
AAA
ON
OFF
ON
OFF
+
+
-
-
Open APP
1
Ready
Approx. Panning Time: 2 min /32 Sec
OK
1
3
2
Speed
20
22
21
0
30
15
Panning AngleTime Interval
Stop
1. Scan Device
2. Select Brinno*
* You may rename your device. ( Six characters limited)
3
Turn on Bluetooth
2
* Only in the status of your smartphone bluetooth o ,
the asking screen will pop up when open app.
CZ
DE
ES
Stativový šroub pro kameru
Kamerastativhalterung
Montura de Trípode para Cámara
FR
IL
IT
NL
Support de trépied pour appareil photo
המלצמ רוביחל תבשות
Fissaggio treppiedi fotocamera
Statiefschroef voor camera
RU
CH
CN
JP
KR
Штативное крепление камеры
相機連接座
相机底座
카메라 삼각대 마운트
1. Držák pro smartphone
2. Stativový šroub pro kameru
3. Závit pro stativ
4. Vypínač ON/OFF
5. Kryt baterií
CZ
LED indikátor stavu
6. Červený: Vybité baterie
7. Zelený: Zapnutý
Non-stop otáčení
Zelený blikající:
Časosběrné nahrávání
8. Modrý: Bluetooth připojení
CZ
1. Smartphone Clamp
2. Tripod Mount for Camera
3. Tripod Mount
4. Power ON/OFF Switch
5. Battery Cover
GB
Status LED Indicator
6. Red: Battery Low
7. Green: Power On
Non-Stop Rotating
Green Light Blink: Time Lapse working
8. Blue: Bluetooth Connecting
GB
Status-LED-Indikator
6. Rot: Batterie schwach
7. Grün: Eingeschaltet
Kontinuierliches Rotieren
Grüne LED blinkt: Zeitraer aktiv
8. Blau: Bluetooth-Verbindung
DE
1. Smartphone-Klemme
2. Stativhalterung für Kamera
3. Stativhalterung
4. Ein-/Ausschalter
5. Batteriefachdeckel
DE ES
1. Abrazadera para Smartphone
2. Montura de Trípode para Cámara
3. Soporte de Trípode
4. Interruptor ON/OFF
5. Tapa de Bateria
ES
Voyants LED d’état
6. Rouge : Batterie faible
7. Vert : Marche
Rotation Non-stop
Clignotant vert : Laps de temps activé
8. Bleu : Connexion Bluetooth
FR
1. Pince pour smartphone
2. Trépied de montage pour
appareil photo
3. Support de trépied
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Couvercle des piles
FR
Indicatore di stato LED
6. Rosso: batteria scarica
7. Verde: acceso
Rotazione continua
LED verde intermittente:
ritardo temporale attivo
8. Blu: connessione Bluetooth
IT
1. Blocco smartphone
2. Attacco treppiedi fotocamera
3. Supporto treppiedi
4. Interruttore accensione/
spegnimento
5. Coperchio vano batterie
IT
Status LED Indicator
6. Rood: Batterij bijna leeg
7. Groen: Power aan
Non-stop rotatie
Groen licht knippert: Time lapse werkt
8. Blauw: Bluetooth connecting
NL
1. Smartphone klem
2. Statiefschroef voor camera
3. Statief houder
4. Power aan/uit schakelaar
5. Batterij klep
NL
Индикатор состояния
6. Красный: Батарея разряжена
7. Зеленый: Питание включено
Непрерывное вращение
Зеленый индикатор мигает:
Режим покадровой съемки
8. Синий: Подключение Bluetooth
RU
1. Зажим для смартфона
2. Штативное крепление камеры
3. Держатель для штатива
4. Выключатель питания
5. Крышка батарейного отсека
RU
CH
1. 手機夾座
2. 相機連接座
3. 三角架連接孔
4. 電源開關
5. 電池蓋
CH
LED灯显示状况
6. 红灯: 电力不足
7. 绿灯: 电源开启
持续旋转
绿灯闪烁: 缩时摄影模式
8. 蓝灯: 连接蓝牙
CN
1. 手机夹座
2. 相机底座
3. 三角架连接孔
4. 电源开关
5. 电池盖
CN
LED
6.
7.
8.
JP
1.
2.
3.
4. P
5.
JP
For more information please go to:
Pro více informací navštivte stránky:
Weitere Informationen erhalten Sie unter:
Para más información por favor visitar:
Pour plus d'informations veuillez visiter:
:רתאב רקב ףסונ עדימל
Per maggiori informazioni visitare:
Voor meer informatie bezoek:
Дополнительную информацию см. на веб-сайте:
詳情請參閱以下網址:
详情请参阅以下网址:
:
자세한 내용은 다음을 참조하십시오.
CZ
GB
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
상태 LED 표시등
6. 빨간색: 배터리 부족
7. 녹색: 전원 켜짐
논스톱 회전
녹색 표시등 점멸: 시간 경과 작동 중
8. 파란색: 블루투스 연결
KR
1. 스마트폰 클램프
2. 카메라용 삼각대 마운트
3. 삼각대 홀드
4. 전원 켜기/끄기 스위치
5. 배터리 커버
KR
www.brinno.com/art200
Smartphone Clamp
CZ
DE
ES
Držák pro smartphone
Smartphone-Klemme
Abrazadera de Smartphone
FR
IL
IT
NL
Pince pour smartphone
ןופטראמסל דמעמ
Blocco smartphone
Smartphone klem
RU
CH
CN
JP
KR
Зажим для смартфона
手機夾座
手机夹座
스마트폰 클램프
3
4
Caution
CZ
DE
ES
Upozornění
Achtung
Precaución
FR
IL
IT
NL
Attention
תוריהז
Attenzione
Let op!
RU
CH
CN
JP
KR
Внимание
注意事項
注意事项
주의
5
IL
1ןופטראמסל דמעמ .
2 תבשות .ל רוביחהמלצמ
3 .הבוצחל תבשות
4יוביכ / הלעפה גתמ .
5 .הללוס יוסיכ
IL
יוויח תירונ בצמ
6השלח הללוס :םודא .
7י .לעופ רישכמה :קור
הקספה אלל בבותסמ
םוליצ :בהבהמ קורי רואTime Lapse
8 רוביח :לוחכ .Bluetooth
Power On
CZ
DE
ES
Zapnutí
Einschalten
Encendido
FR
IL
IT
NL
Mise en marche
Acceso
Power aan
RU
CH
CN
JP
KR
Питание включено
電源開啟
电源开启
전원 켜짐
2
הלעפה
Brinno APP
CZ
DE
ES
Aplikace Brinno
Brinno-App
Brinno APP
FR
IL
IT
NL
APP Brinno
Applicazione Brinno
Brinno App
RU
CH
CN
JP
KR
Приложение Brinno
Brinno APP
Brinno APP
Brinno APP
Brinno 앱
7
תייצקילפא
Brinno
*
스마트폰 블루투스의 상태가 꺼진 경우에만, 앱을
확인 화면이 표시됩니다.
Pokud máte na smartphonu Bluetooth vypnutý, aplikace
se při svém zapínání zeptá, zda chcete Bluetooth zapnout.
Die Auorderung beim Önen der App erscheint nur,
wenn die Bluetooth-Funktion an Ihrem Smartphone
ausgeschaltet ist.
Si el Bluetooth de su Smartphone está apagado, al
ejecutar la APP le pedirá encenderla.
Si le mode Bluetooth nest pas activé sur votre
smartphone, un pop-up à l’ouverture de l’application
vous proposera de l’activer.
Solo se il Bluetooth dello smartphone è disattivo,
viene visualizzata la schermata di richiesta all'avvio
dell'applicazione.
Alleen als op de smartphone Bluetooth uit staat zal het
invulscherm openen bij starten van de App.
Запрос при запуске приложения отображается только
при выключенном режиме Bluetooth на смартфоне.
開啟Brinno應用程式時,若藍牙呈現關閉狀態,
則會自動顯示是否連接藍牙裝置。
开启Brinno应用程序时,若蓝牙呈现关闭状态,
则会自动显示是否连接蓝牙装置。
OFF
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
ה תייצקנופ רשאכ קר-Bluetooth הניא ךרישכמ לש הליעפי ,ץופק ךסמ תא חתפת רשאכ .היצקילפאה
3* Zařízení můžete přejmenovat. (limitováno na 6 znaků)
Sie können Ihr Gerät umbenennen. (Max. sechs Zeichen)
Se puede cambiar el nombre del dispositivo.
(máximo 6 carácteres)
Vous pouvez renommer votre appareil. (limité à six caractères)
Si può assegnare un nome diverso al dispositivo.
(Limitazione a sei caratteri)
De naam mag veranderd. (max. 6 karakters)
Вы можете переименовать ваше устройство.
(не более шести символов)
可更改裝置名稱(六個字母為限)
可更改装置名称(六个字母为限)
6
장치 이름을 바꿀 있습니다. (이름 길이는 6개의 문자로 제한됨)
CZ
ES
DE
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
1. Hledat zařízení
2. Vyberte Brinno*
1. Gerät suchen
2. Brinno* wählen
1. Buscar Dispositivo
2. Seleccionar Brinno*
1. Recherche d'appareil
2. Sélectionnez Brinno*
1. Scansione dispositivo
2. Selezionare Brinno*
1. Scan Device
2. Selecteer Brinno*
1.
Запустите поиск устройств
2. Выберите Brinno*
1. 搜尋裝置
2. 選擇 Brinno*
1. 搜寻装置
2. 选择 Brinno*
1.
2. Brinno*
1. 장치를 검색합니다.
2. Brinno* 선택합니다.
1הקירס ןקתה .
2 . רחבBrinno
*
ל לבגומ) ךלש רישכמה םש תא תונשל לוכי התא -6 .(םיוות
Guida Veloce
Snelle Handleiding
Краткое Руководство
快速指南
快速指南
빠른 설명서
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Quick Guide
Rychlý průvodce
Kurzanleitung
Guía Rápida
EN
CZ
DE
ES
FR
IL ריהמ ךירדמ
ART200
Installing Brinno Pan Lapse APP on your smartphone
CZ
DE
ES
Instalace aplikace Brinno Pan Lapse
na váš smartphone
FR
IL
IT
NL
Installation de l'application Brinno Pan Lapse
sur votre smartphone
RU
CH
CN
JP
KR
Установка приложения
Brinno Pan Lapse на смартфон
6
תייצקילפא תנקתהBrinno Pan Lapse App
Installazione dell'applicazione
Pan Lapse Brinno sullo smartphone
Installeren van de Brinno Pan Lapse
App op uw smartphone
Brinno Pan Lapse-App auf Ihrem
Smartphone installieren
下載Brinno Pan Lapse應用程式
下载Brinno Pan Lapse应用程序
PAN LAPSE APP
스마트폰에 Brinno Pan Lapse 앱 설치하기
Instalación de Brinno Pan Lapse APP
en su Smartphone
LED燈顯示狀況
6. 紅燈: 電力不足
7. 綠燈: 電源開啟
持續旋轉
綠燈閃爍: 縮時攝影模式
8. 藍燈: 連接藍牙
Parts of Pan Lapse
CZ
DE
ES
Části otáčecího stojanu
Teile von Pan Lapse
Partes de Pan Lapse
FR
IL
IT
NL
Composants
RU
CH
CN
JP
KR
Детали Pan Lapse
藍牙轉轉拍
智能云台
Pan Lapse
Pan Lapse의 구성품
1
יקלחPan Lapse
Componenti di Pan Lapse
Onderdelen van de Pan Lapse stand
000-0000-00 UN A2
Brinno Makes Time Lapse Easy
6 7 8
Guide de démarrage rapide
2
블루투스를 켭니다.
開啟藍牙
开启蓝牙
Zapněte Bluetooth
Bluetooth einschalten
Zet Bluetooth aan
Включите Bluetooth
Attivare il Bluetooth
Encender Bluetooth
Activez le Bluetooth
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
1Otevřete aplikaci
App önen
Open de App
Откройте приложение
Avviare l'applicazione
앱을 엽니다.
開啟應用程式
开启应用程序
Ejecutar APP
Ouvrez l'APP
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
היצקילפאה תא חתפ .
תא לעפה.תייצקנופ ה-Bluetooth
GB IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
CZ
GB
DE
ES
KR
1. Set Speed
1: Slow
10: Fast
: Non Stop(Fastest)
2. Set Time Interval
(This time interval should
match the setting on your
time lapse camera.)
3. Set Panning Angle
(Back-and-forth sweeping)
4. Press “OK”
5. Choose Direction
and Start
CZ
1. Nastavte rychlost
1: Pomalu
10: Rychle
: Non Stop
(nejrychleji)
2.Nastavte časový interval
(Tento časový interval by
se měl shodovat s nastavením
časosběrné kamery.)
3. Nastavte úhel otáčení
(Při otáčení tam-a-zpátky)
4. Stiskněte “OK”
5. Vyberte směr a Start
DE
1. Geschwindigkeit festlegen
1: Langsam
10: Schnell
: Ununterbrochen
(höchste Geschwindigkeit)
2. Zeitintervall festlegen
(Dieses Zeitintervall sollte
mit der Einstellung an Ihrer
Zeitraerkamera
übereinstimmen.)
3. Schwenkwinkel festlegen
(Nach hinten und vorne
schwenken)
4. „OK“ drücken
5. Richtung wählen
und starten
ES
1. Ajustar Velocidad
1: Lento
10: Rápido
: Continuo (la más rápida)
2. Ajustar Intervalo de Tiempo
(El intervalo de tiempo debe
parejarse con la conguración
de su cámara time lapse.)
3. Ajusta Angulo de Paneo
(Para adelante y para atrás)
4. Presionar “OK”
5. Seleccionar la dirección
e Iniciar
FR
1. Réglez la vitesse
1: Lent
10: Rapide
∞: Non Stop(le plus rapide)
2. Réglez l'intervalle de temps
(Cet intervalle de temps doit
correspondre au réglage du
laps de temps sur votre
caméra)
3. Réglez l'angle de rotation
(Rotation dans deux sens)
4. Appuyez sur “OK”
5. Choisissez la direction et
commencez
1. Impostazione velocità
1: Lenta
10: Veloce
∞: Continua (Più veloce)
2. Impostazione intervallo
temporale:
(Questo intervallo di tempo
deve corrispondere
all'impostazione del ritardo
della fotocamera.)
3. Impostazione dell'angolo
della panoramica
(Passaggio avanti e indietro)
4. Premere “OK”
5. Scegliere Direzione e Avvio
1. Stel snelheid in
1: Langzaam
10: Snel
∞: No stop (snelste)
2. Stel Tijdsinterval in
(Deze tijdsinterval moet
overeenkomen met de
instelling van uw time lapse
camera.)
3. Stel panning hoek in
(Heen-en-weer sweeping)
4. Druk op “OK”
5. Kies richting en start
1. Задайте скорость
1: Медленно
10: Быстро
∞: Непрерывно
(наибольшая)
2. Задайте временной
интервал
(временной интервал
должен соответствовать
настройке камеры
замедленной съемки.)
3. Задайте угол
панорамирования
(перемещение вперед
и назад)
4. Нажмите кнопку “OK”
5. Выберите направление
и запустите
1. 設定速度
1: 慢
10: 快
∞: 持續旋轉(速度最快)
2. 設定時間間隔
(可配合縮時相機設定時間間隔)
3. 設定旋轉角度
(來回擺動)
4. 按”OK”
5. 選擇方向及開始
1. 设定速度
1: 慢
10: 快
∞: 持续旋转(速度最快)
2. 设定时间间隔
(可配合缩时相机设定时间间隔)
3. 设定旋转角度
(来回摆动)
4. 按”OK”
5. 选择方向及开始
1.
1:
10:
∞:
2.
(
)
3.
( )
4. OK
5.
1. 속도를 설정합니다.
1: 느리게
10: 빠르게
∞: 논스톱(가장 빠르게)
2. 시간 간격을 설정합니다.
(이 시간 간격은 시간 경과 카메라의
설정과 일치해야 합니다.)
3. 패닝 각을 설정합니다.
(후진각 및 전진각)
4. “확인”을 누릅니다.
5. 방향을 선택하고 시작합니다.
Ready
Approx. Panning Time: 2 min /32 Sec
OK
1
3
2
Speed
20
22
21
0
30
15
Panning AngleTime Interval
Set Approx. Video Length
Stop
5 5
OK
1
3
2
Speed
20
22
21
0
30
15
Panning AngleTime Interval
1 2 3
4
? ??
Status
(Zeitraffer) Geschwindigkeit Zeitintervall Schwenkwinkel
Landschaft 3-5 3-5 Auf Abruf
Party 7 1 345°
Status Geschwindigkeit Zeitintervall Schwenkwinkel
Video 0 Auf Abruf
Estado
(Time Lapse)
Velocidad Intervalo de Tiempo Angulo de Paneo
Escenario 3-5 3-5 A Petición
Fiesta 7 1 345°
Estado
Velocidad Intervalo de Tiempo Angulo de Paneo
Video 0 A Petición
Status
(Time Lapse) Speed Time Interval Panning Angle
Scenery 3-5 3-5 On demand
Party 7 1 345°
Status Speed Time Interval Panning Angle
Video 0 On demand
Status
(Časosběrný záznam)
Rychlost Časový interval Úhel otáčení
Krajina 3-5 3-5 Dle přání
Párty 7 1 345°
Status
Rychlost Časový interval Úhel otáčení
Video 0 Dle přání
RU
Статус
(покадровая
съемка) Скорость Временной
интервал Угол
панорамирования
Пейзаж 3-5 3-5
По необходимости
Вечеринка 7 1 345°
Статус Скорость Временной
интервал Угол
панорамирования
Видео 0
По необходимости
CH
CN
JP
KR
狀態
(拍攝縮時) 速度 時間間隔 旋轉角度
場景 3-5 3-5 依需求
宴會 7 1 345°
狀態 速度 時間間隔
时间间隔
旋轉角度
旋转角度
旋转角度
影片 0依需求
狀態
(拍摄缩时) 速度
场景 3-5 3-5 依需求
宴会 7 1 345°
状态 速度 时间间隔
影片 0依需求
Status
(Time Lapse)
3-5 3-5
7 1 345°
Status
0
상태
(시간 경과) 속도 시간 간격 패닝 각
풍경 3-5 3-5 주문형
파티 7 1 345°
상태 속도 시간 간격 패닝 각
비디오 0주문형
30°30°
Camera
FOV=120°
Video Recording:
When Speed Setting is with time interval 0”,
Pan Lapse will Non-Stop Rotating.
Ready
Approx. Panning Time: 2 min /32 Sec
OK
10
1
Speed
240
1
0
345
15
0
Panning AngleTime Interval
Set Approx. Video Length
Stop
? ??
1
Time Lapse Recording:
Speed setting should not be ” .
Time Interval setting should not be 0” .
Ready
Approx. Panning Time: 2 min /32 Sec
OK
1
3
2
Speed
4
6
5
45
75
60
Panning AngleTime Interval
Set Approx. Video Length
Stop
? ??
2
Voorbeeld:
Als de eld of view van de camera groter is dan 120°
Je wilt een panning time lapse van 180° maken
De panning hoek zou dan 60°= 180°-120° moeten zijn
Пример.
Если зона обзора камеры = 120°
Планируется покадровая панорамная съемка
с углом 180°
Угол панорамирования = 180°-120° =60°
範例:
若相機鏡頭視角為120度
假設要拍攝180度場景
則旋轉角度可設60度(180°-120° =60°)
范例:
若相机镜头视角为120度
假设要拍摄180度场景
则旋转角度可设60度(180°-120° =60°)
NL
RU
CH
:
120°
180°
180°-120°60°
°
예:
카메라 Fov=120°인 경우
180° 시간 경과 패닝으로 촬영합니다.
패닝 각 = 180°-120° =60°
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
Nastavení
Einstellungen
Configuración
FR
IL
IT
NL
Paramètres
תורדגה
Impostazioni
Instelling
RU
CH
CN
JP
KR
Настройка
設定
设定
설정
Setting
8
1תוריהמ רדגה .
1יטיא :
10ריהמ :
(רתויב ריהמה) הקספה אלל :
2ןמז חוורמ רדגה .
) תרדגההכירצ הז ןמז חוורמ תרדגהל םיאתהלןמזה חוורמ
(.ךלש Time Lapse-ה
3בוביס תיווז תרדגה .
)ךולה בושו(
4" ץחל .OK"
5 לחתהו ןוויכ רחב .
תמלצמב
Nahrávání videa:
Pokud je nastavena rychlost na a časový
interval na “0, otočný stojan se bude otáčet
Non-stop.
Videoaufnahme:
Wenn die Geschwindigkeit auf “ und das
Zeitintervall auf „0“ eingestellt ist,
dreht sich Pan Lapse ununterbrochen.
Grabación de Video:
Cuando velocidad está congurada en con
intervalo de tiempo “0, La pan lapse aura une
rotation non-stop.
Enregistrement vidéo:
Lorsque le paramètre de la vitesse est réglé sur
avec un intervalle 0, Pan Lapse sera avec rotation
non-stop.
Registrazione di video:
Quando l'impostazione della velocità è con
intervallo di tempo 0, Ritardo Panoramica ruota
continuamente.
Stem opname:
Als de snelheid is ingesteld op met tijdsinterval 0”,
Pan-lapse zal onafgebroken roteren.
1
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
:ואדיו תטלקה
איה תוריהמה תרדגה רשאכ ןמז חוורמ םע0,
ה רישכמ- Pan Lapse .הקספה אלל בבותסי
Časosběrné nahrávání:
Rychlost otáčení by neměla být ”.
Časový interval by neměl být 0”.
Zeitrafferaufnahme:
Geschwindigkeit sollte nicht auf “ eingestellt sein.
Zeitintervall sollte nicht auf 0“ eingestellt sein.
Grabación Time Lapse:
La velocidad no debe congurase en .
El intervalo de tiempo no debe ser 0” .
Enregistrement de laps de temps:
Ne pas régler la vitesse sur
Ne pas régler l’intervalle de temps sur 0.
Time Lapse Recording:
Speed setting should not be ” .
Time Interval setting should not be 0” .
Time-lapse opname:
Snelheid instelling dient geen te zijn.
Tijdsinterval moet geen 0 zijn.
2
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
תטלקה:Time Lapse
תויהל הרומא אל תוריהמה תרדגה.
תויהל הרומא אל ןמז חוורמ תרדגה0.
Př.:
Zorný úhel kamery = 120°
Chtěli byste zaznamenat časosběrný
záznam o úhlu 180°
Úhel otáčení = 180° - 120° = 60°
Bsp.:
Wenn Kamera Fov = 120 °
Schwenkende 180°-Zeitraeraufnahme geplant
Schwenkwinkel = 180 ° – 120 ° = 60 °
Ej.:
Si Fov de cámara = 120°
Se desea lmar un Time Lapse de 180°
Angulo de Paneo = 180°-120° =60°
Par ex:
Si sur l'appareil photo, Fov=120°
Faites un shoot à 180° panoramique avec
laps de temps
Angle de rotation = 180°-120° =60°
CZ
DE
ES
FR
IL
Ex:
If camera Fov=120°
Plan to shoot a 180° panning time lapse
Panning angle = 180°-120° =60°
IT
:המגודל
תיווז םא לש הייארה איה המלצמה°120
הצור םלצהו לש הנומת לבקל°180 ה רישכמ תא ןווכל וילע- Brinno Pan
לש תיווזב בוביסל°60 )°30 (דצ לכב
תיווז = בוביס°60 =°120 - °180
FR
IL
IT
NL
Statut
(Laps de temps) Vitesse Intervalle de temps Angle de rotation
Paysage 3-5 3-5 Sur demande
Partie 7 1 345°
Status Vitesse Intervalle de temps Angle de rotation
Vidéo 0 Sur demande
3-5 3-5
7 1 345°
0
Stato
(Ritardo
temporale) Velocità Intervallo di tempo Angolo panoramica
Scenario 3-5 3-5 Personalizzato
Festa 7 1 345°
Stato Velocità Intervallo di tempo Angolo panoramica
Video 0 Personalizzato
Status
(Time Lapse) Snelheid Tijdsinterval Panning hoek
Landschap 3-5 3-5 Op verzoek
Feestje 7 1 345°
Status Snelheid Tijdsinterval Panning hoek
Video 0 Op verzoek
בצמ
בצמ
(Time Lapse) תוריהמ
תוריהמ
ןמז חוורמ
ןמז חוורמ
ימרונפ םוליצ תיווז
ימרונפ םוליצ תיווז
ףונ
הביסמ
השירד יפל
השירד יפל
ואדיו
Hoe de perfecte panning hoek in te stellen?
CZ
DE
ES
Tip-1
Tipp 1
Consejo-1
FR
IL
IT
Astuce 1
Suggerimento-1
Tip-1
9
1-פיט
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Совет 1
小技巧-1
小技巧-1
Tip -1
팁 1
Tip-1
CZ
DE
ES
Tip-2
Tipp 2
Consejo-2
FR
IL
IT
Astuce 2
Suggerimento-2
Tip-2
2-פיט
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Совет 2
小技巧-2
小技巧-2
Tip -2
팁 2
Tip-2
CZ
DE
ES
Tip-3
Tipp 3
Consejo-3
FR
IL
IT
Astuce 3
Suggerimento-3
Tip-3
3-פיט
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Совет 3
小技巧-3
小技巧-3
Tip -3
팁 3
Tip-3
Jak nastavit požadovaný úhel otáčení?
Wie stelle ich den perfekten Schwenkwinkel ein?
Cómo Obtener Angulo de Paneo Perfecto?
Comment faire pour définir un angle
panoramique parfait ?
תיווז רידגהל ךיאתימרונפ ?תמלשומ
Come impostare l'angolo perfetto per
la panoramica?
Как установить идеальный угол
панорамирования?
如何設定旋轉角度?
如何设定旋转角度?
완벽한 패닝 각을 설정하는 방법은 무엇입니까?
Ex:
If camera Fov=120°
Plan to shoot a 180° panning time lapse
Panning angle = 180°-120° =60°
GB
How To Set Perfect Panning Angle?
Jaké nastavení bych měl/a použít?
What setting should I use?
Welche Einstellung sollte ich verwenden?
Qué configuración debo usar?
Quel réglage dois-je utiliser?
ב תורדגה וליא
?שמתשהל
Che impostazioni devo usare?
Welke instelling moet ik kiezen?
Какие настройки рекомендуется использовать?
使用設定
使用设定
어떤 설정을 사용해야 합니까?
NCC LP0002
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,
公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之
特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電
機設備之干擾。
FCC
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limit s for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment of f and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum
distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Note
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
Покадровая запись:
Настройка скорости не должна быть равной ” .
Временной интервал не должен быть равным 0” .
縮時攝影拍攝:
速度不建議設定為“
時間間隔設定不建議為“0
缩时摄影拍摄:
速度设定不建议为“
时间间隔设定不建议为“0
:
0” .
시간 경과 녹화:
속도 설정은 “”여서는 안 됩니다.
시간 간격 설정은 0”이어서는 안 됩니다.
RU
CH
CN
JP
KR
Видеозапись:
Если скорость “, а временной интервал 0”,
Pan Lapse работает в режиме непрерывного вращения.
:
0
비디오 녹화:
속도 설정이 “”이고 시간 간격이 0”인 경우,
경과는 논스톱 회전이 됩니다.
錄製影片:
當速度設定為“”,時間間隔會為“0
藍牙轉轉拍會持續旋轉
录制影片:
当速度设定为“”,时间间隔会为“0
智能云台会持续旋转
RU
CH
CN
JP
KR
/