Thermaltake Level 10 GTS ユーザーマニュアル

カテゴリー
コンピュータケース
タイプ
ユーザーマニュアル
© 2012 Thermaltake Technology Co., Ltd. All Rights Reserved. 2012.01
All other registered trademarks belong to their respective companies. www.thermaltake.com
User's Manual
Benutzerhandbuch
Mode demploi
Manual del usuario
Manuale dell’utente
Manual do Utilizador
Εγχειρίδιο Χρήσης
說明
手冊
ザーアル
Руководство пользователя
kullanıcı elkitabı
(EEE Yönetmeliğine Uygundur)
่มใช
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
VO3000 Series
B o r n t o b e f r e e
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
Chapter 1. Product Introduction
Chapter 2. Installation Guide
Chapter 3. Leads Installation
Case LED Connection
USB Connection 2.0
USB Connection 3.0
Audio Connection
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
1.1
1.2
1.3
3.1
3.2
3.3
3.4
02
02
03
05
06
07
08
10
11
13
17
18
19
20-26
20-26
20-26
20-26
Contents
1 2
Specification
Figure Parts Name Q'ty Used for
Accessory
Specification
Accessory
Warning and Notice
Chapter 4. Other
Toughpower / TR2 / Litepower
power supply series (Optional)
4.0
27
P / N VO30001N2N
Case Type Mid Tower
Chassis Dimension
(H*W*D)
462 x 233 x 510 mm
(18.2 x 9.2 x 20.1 inch)
Net Weight 6.8 kg / 15.1 lb
Color Exterior & Interior : Black
Material SECC
Cooling System
Drive Bays
- Accessible
- HDD Easy swap
Expansion Slots 7
Motherboards 9.6” x 9.6” (Micro ATX), 12” x 9.6” (ATX)
I/O Ports
PSU Standard PS2 PSU
LCS Upgradable
Front (intake) :
200 x 200 x 20 mm Blue LED fan x 1 (600~800rpm, 13~15dBA)
Rear (exhaust) :
120 x 120 x 25 mm Turbo fan (1000rpm,16dBA)
Top (exhaust) : (optional)
200 x 200 x 30 mm fan x 1 or 120 x 120 x 25 mm fan x 2
Side (intake) : (optional)
200 x 200 x 30 mm fan or 140 x 140 x 25 mm fan x 1
Bottom (Intake) : (optional)
120 x 120 x 25 mm
USB 3.0 x 2, USB 2.0 x 2, HD Audio x 1
Supports 1/2”、3/8”、1/4” water tube
4 x 5.25”, 1 x 3.5
1 x 3.5” or 2.5”
4 x 3.5” or 2.5”
Side Panel Disassembly
Motherboard Installation
PSU Installation
5.25" Device Installation
External 3.5 Device Installation
3.5” & 2.5” HDD Installation
EasySwap HDD Installation
PCI Card Installation
Keyboard & Mouse Security Lock Usage
6#32 Screw
Case Fan Screw
6#32 Screw
M3 Screw
6#32 HDD Screw
4
4
14
28
16
Power Supply
For Fan
Motherboard
ODD & 2.5" HDD
3.5" HDD
VO30006N2N
Exterior & Interior : Black & White
- Hidden
CPU cooler height limitation: 175mm
VGA length limitation: 315mm
Other
Model Level 10 GTS Level 10 GTS Snow Edition
Movable tie
Nut setter
Buzzer
3pin to 4pin adapter
Cable Managment
Motherboard Installation
Motherboard Alarm
For Fan
5
1
1
1
For Water Cooling
4
Washer
6#32 Stand-off 1Motherboard
240mm Radiator Installation
Case Fan Screw 8For Fan
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
<175 mm
<315 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA (Add-on card) Length Limitation
3 4
Warning and Notice
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 175 mm (6.9 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 175 mm (6.9 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 315 mm (12.4 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 175 mm (6.9 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12.4 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 175 mm (6.9 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12.4 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 175 mm (6.9").
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12.4").
Atenção!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 175 mm (6.9 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 315 mm (12.4 polegadas).
Προειδοποίηση!!
- Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU:
Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 175 mm (6,9 ίντσες).
- Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών):
Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 315 mm (12,4 ίντσες).
!!
- CPU的高限制:
CPU的高限制為175mm ( 6.9英吋 )。
- VGA(卡)的長限制:
VGA(示卡)的限制為315mm (12.4吋 )。
!!
- CPU散热器的高度限制:
CPU的高限制为175mm(6.9英寸
- VGA(显卡)的长度限制:
VGA)的度限为315mm(12.4英寸)
- CPUシンの高限:
CPUシンの高限は175 mmです。
- VGA(グラフィックスカード)の長さ制限:
VGAフィクスド)長さは315 mmです。
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 175 мм (6.9 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм
(12.4 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 175 mmdir (6.9 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12.4 inç).
เต!!
- ขีดกัควสูำหับตซก์อง CPU:
ีดกัควสูำหับตซก์อง CPU คือ 175 มม. (6.9 นว)
- ขีดกัควยาำหับ VGA (กาดแดง):
ีดกัควยาำหับ VGA (กาดแดง) คือ 315 มม. (12.4 นิ้)
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
Side Panel Disassembly
5 6
English /
Remove the screws on the back of the chassis,
and open the side panel.
Deutsch /
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil.
Français /
Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le
panneau laral.
Español /
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
caja y abra el panel lateral.
Italiano /
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
chassis e aprire il pannello laterale.
Português/
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral.
Ελληνικά/
Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω μέρος του
πλαισίου, και ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα.
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲,將側窗打開
日本語 /
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパ
ルを開きます。
Русский /
Открутите винты на задней стенке корпуса
и откройте боковую панель.
简体中文 /
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。
rkçe /
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
paneli açın.
ภาษาไทย /
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์
แล้วเปิดแผงด้านข้าง
Motherboard Installation
English /
1. Lay down the chassis.
2. Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
1. Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1. Posez à plat le châssis.
2. Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1. Poggiare lo chassis.
2. Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
Ελληνικά/
1. Ακουμπήστε κάτω το πλαίσιο.
2. Τοποθετήστε τη μητρική πλακέτα στη σωστή θέση
και στερεώστε τη με βίδες.
繁體中文 /
1. 將機殼平放
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固定
日本語 /
1. ャーシを下に置きます。
2. マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлежащее
место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定
rkçe /
1. Kasa yan yatırın.
2. Ana kar uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. วางแชสซีส์นอนลง
2. ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก
รูยึดให้แน่
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
78
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und
sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
Português/
Coloque a fonte de alimentação na devida
localização e aparafuse.
Ελληνικά/
Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στη σωστή θέση
και στερεώστε το με βίδες.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固
定します
Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固
鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรู
ยึดให้แน่น
PSU Installation 5.25" Device Installation
4
English /
1. Remove the 5.25drive bay cover.
2. Turn the lock device clockwise to unlock and remove
the lock device.
3. Place 5.25device into the drive bay.
4. Find the proper openings. Put back the lock device
and turn lock device counterclockwise to lock.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts.
2. Drehen Sie die Verriegelungseinheit im Uhrzeigersinn,
um die Einheit zu entsperren und die
Verriegelungseinheit zu entfernen.
3. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerkschacht.
4. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die
Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn, um das Laufwerk zu sperren.
Français /
1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25"
2. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une
montre pour déverrouiller et retirez le verrou.
3. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur.
4. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le
verrou et tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour sécuriser le lecteur.
Español /
1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
2. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de las
agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de
cierre.
3. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía
de unidad.
4. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar
el dispositivo de cierre y gírelo en sentido contrario al
de las agujas del reloj para cerrar.
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'uni
da 5,25 pollici.
2. Ruotare il dispositivo di blocco in senso orario per
sbloccarlo e rimuoverlo.
3. Posizionare il dispositivo da 5,25nell'alloggiamento
dell'unità.
4. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il
dispositivo di blocco e ruotarlo in senso antiorario per
fissare l'unità.
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
9 10
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”.
2. Rode o dispositivo de bloqueio para a direita, para
desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio.
3. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade.
4. Encontre as devidas aberturas. Volte a colocar o
dispositivo de bloqueio e rode para a esquerda para fixar
a unidade.
Ελληνικά/
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”.
2. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης δεξιόστροφα για
απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης.
3. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας.
4. Βρείτε τα κατάλληλα ανοίγματα. Βάλτε στη θέση της τη
διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης
αριστερόστροφα για ασφάλιση της μονάδας.
繁體中文 /
1. 5.25”擴充槽的擋
2. 順時針方向轉動將5.25”無螺絲機構扣具取下
3.入硬體裝置
4.找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,依逆時鐘
方向旋轉5.25”無螺絲機構固定硬體
日本語 /
1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
2. ロックデバイスを時計方向に回してロック解除し、ロ
ックデバイスを取り外します。
3. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。
4. な開口部を探します。ロックデバイスを元に
し、ロックデバイスを反時計方向に回してドライブ
固定します
Русский /
1. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека.
2. Поверните запирающее устройство по часовой
стрелке, чтобы открыть и снять его.
3. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек.
4. Найдите нужные отверстия. Вставьте обратно запир
ающее устройство и поверните его против часовой
стрелки, чтобы закрепить дисковод.
简体中文 /
1. 5.25驱动器槽盖。
2. 顺时针转动锁定设备以解除锁然后卸下锁定设备
3. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。
4. 找出合适的开口位置回锁定设备时针转 动将其
锁定
rkçe /
1. 5.25sürücü bölmesi kapağını çıkarın.
2. Kilit aygıtını açmak için saat yönünde döndürün ve çıkarın.
3. 5.25aygıtı, sürücü bölmesinin içine yerleştirin.
4. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtını yerine takın ve
rücüyü sabitlemek için saatin ters yönünde döndürün.
ภาษาไทย /
1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก
2. หมุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค
แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออ
3. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์
4. ขยับให้เข้าที่พอดี
ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อค
ทวนเข็มนาฬิกาเพื่อล็อคไดร์ฟให้อยู่กับที่
English /
1. Remove the 3.5drive bay cover.
2. Insert the device into the 3.5drive bay.
3. Insert the 3.5” HDD and tighten it with the screws.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts.
2. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll
Laufwerksschacht ein.
3. Führen Sie die 3,5 Zoll HDD ein und befestigen
Sie sie mit den Schrauben.
Français /
1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5"
2. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour lecteur.
3. Insérez le disque dur de 3,5" et sécurisez-le avec
les vis.
Español /
1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5
pulgadas.
2. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la bahía de
unidad.
3. Inserte el disco duro de 3,5” y apriételo con los
tornillos.
External 3.5 Device Installation
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'uni da
3,5 pollici
2. Inserire il dispositivo nel vano dell'unità da 3,5”.
3. Inserire il dispositivo HDD da 3,5” e fissarlo con le
viti.
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”.
2. Insira o dispositivo na baía da unidade de 3,5”.
3. Insira o disco rígido de 3,5" e aparafuse.
Ελληνικά/
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 3,5”.
2. Εισάγετε τη συσκευή στη θέση μονάδας 3,5”.
3. Εισαγάγετε τον Σκληρό Δίσκο 3,5” και στερεώστε
τον με τις βίδες.
日本語 /
1. 3.5" ライブベイのカバーを取り外しま
2. バイス3.5” ドライブベイに挿入します。
3. 3.5” HDDを挿入し、ねじで締め付けます
Русский /
1. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека.
2. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в отсек.
3. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск и зафи
ксируйте его винтами.
简体中文 /
1. 卸 3.5动器槽盖。
2. 将设备插入 3.5” 驱动器槽
3. 插入3.5”硬盘并用螺丝锁上
rkçe /
1. 3.5rücü bölmesi kapağı çıkarın.
2. Aygı, 3.5” sürücü bölmesinin içine yerleştirin.
3. 3,5” HDD’yi yerleştirin ve vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออ
2. ใส่อุปกรณ์เข้าในช่องไดร์ฟขนาด 3.5
3. HDD ขนาด 3.5” เข้าไปแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
繁體中文 /
1.3.5擴充槽的擋板
2.入硬體裝置。
3. 插入3.5”硬碟並用螺絲鎖上
2
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
11
3.5” & 2.5” HDD Installation
12
English /
1. Turn the keyhole of the front panel into the OPEN
position using the key.
2. Push and hold the release button on the front panel.
3. Pull the HDD tray out.
4. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray and
secure it with screws.
5. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
Deutsch /
1. Drehen Sie das Schloss der Frontverkleidung mithilfe
des Schlüssels in die Position OFFEN
2. Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf auf
der Frontverkleidung.
3. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus.
4. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll Festplatte im
Schacht und sichern Sie sie mit Schrauben.
5. Schieben Sie den Schacht wieder in den
Festplattenkäfig.
Français /
1. Tournez le trou de la serrure du panneau avant dans
la position OUVERTE en utilisant la clé.
2. Appuyez sur le bouton de libération sur le panneau
avant et maintenez-le enfoncé.
3. Enlevez le boîtier du disque dur.
4. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans le
btier et fixez-le avec des vis.
5. Refaites glisser le btier du disque dur dans la
cage de disques durs.
Español /
1. Gire el ojo de la cerradura del panel frontal a la
posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave.
2. Empuje y sostenga el botón de liberación del panel
frontal.
3. Extraiga la bandeja del disco duro.
4. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la bandeja y
fíjelo con los tornillos.
5. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su
hueco.
Italiano /
1. Ruotare il foro del pannello anteriore in posizione
OPEN (APERTO) utilizzando la chiave.
2. Tenere premuto il pulsante di rilascio sul panello
anteriore.
3. Estrarre il vano HDD.
4. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel vano e
fissarlo con le viti.
5. Fare scorrere lHDD indietro verso la struttura a
gabbia HDD.
Português /
1. Rode o orifício do painel dianteiro para a posição
OPEN (aberto), com a chave.
2. Mantenha premido o botão para abrir no painel
dianteiro.
3. Puxe a bandeja do disco rígido para fora.
4. Coloque o disco rígido de 2,5” ou 3,5” na bandeja e
fixe com parafusos.
5. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a
caixa do disco rígido.
4
3.5" HDD
2.5" HDD
2
Ελληνικά /
1. Στρέψτε την κλειδαριά του εμπρόσθιου πίνακα στη
θέση OPEN (ΑΝΟΙΧΤΟ) χρησιμοποιώντας το κλειδί.
2. Σπρώξτε και κρατήστε το κουμπί απασφάλισης στον
εμπρόσθιο πίνακα.
3. Τραβήξτε το δίσκο έξω HDD.
4. Τοποθετήστε το 2,5 "ή 3,5" σκληρό δίσκο στο δίσκο
και στερεώστε το με τις βίδες.
5. Σύρετε το HDD δίσκο πίσω στο κλουβί HDD
繁體中文 /
1. 鑰匙將面板鎖孔轉至OPEN位置。
2. 壓面板前方釋放鈕。
3. 將硬托盤
4. 將2.5”或3.5”硬碟置在碟托上,螺絲定硬
5. 將硬托盤回硬磁架
简体中文 /
1. 用钥匙将面板锁孔转OPEN位置。
2. 按压面板前方释放钮
3. 将硬托盘
4. 将2.5”或3.5”硬盘置在盘托上,螺丝定硬
5. 将硬托盘回硬磁架
日本語 /
1. かぎを使用し、前面パネルのかぎ穴を回して
OPEN(開く)位置にします。
2. 前面パネルの解除ボタンを押したままにします
3.HDDトレを引出し外しす。
4.2.5イHDDSSD くは 3.5インチHDDドラ
ブをレイネジ固定ます
5. HDDトレHDDージ戻しす。
Русский /
1. С помощью ключа поверните отверстие под ключ н
а передней панели в положение OPEN (ОТКРЫТО).
2. Нажмите и удерживайте кнопку освобождения
на передней панели.
3. Вытяните лоток для жестких дисков.
4. Установите 2,5- или 3,5юймовый жесткий диск
в лоток и закрепите его винтами.
5. Установите лоток для жестких дисков обратно в
каркас.
rkçe /
1. Ön panelin anahtar deliğini, anahtarı kullanarak AÇIK
konumuna getirin.
2. Ön paneldeki serbest bırakma düğmesini basılı tutun.
3. HDD tepsisini dışarı çekin.
4. 2,5” veya 3,5” sabit disk sücüsünü tepsinin
üzerine yerltirin ve vidalarla sabitleyin.
5. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
ภาษาไทย /
1. ช้ลูกกุญแจไขรูกุญแจของแผงด้านหน้าไปที่ตำแหน่ง
OPEN (เปิด)
2. กดปุ่มปลดล็อคบนแผงด้านหน้าค้างไว้
3. ดึถาด HDD อกม
4. วาฮา์ดดรฟขาด 2.5” หือ 3.5”
งบถาแลวขนสรูึดห้น่
5. เล่อถาด HDD กับข้ในครง HDD
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
13
EasySwap HDD Installation
14
English /
The Easy Swap slot is embedded to enable ultra fast
transfer (up to 3.0Gbps) of large data to a SATA hard disk
without having to use an external storage enclosure. To
ensure proper operation, please make sure the following
settings are correct:
1. Ensure all required drivers are installed for your
motherboard or SATA controller card.
2. Squeeze to pull the HDD tray out.
3. Mount the 3.5” HDD into the tray with screws provided.
4. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
5. Connect the SATA cable to an available SATA
connector on the motherboard or SATA controller card.
6. Connect the power cable to power supply.
7. Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is
enabled on your motherboard or SATA controller card. The
AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard
drives without having to turn off the computer prior to
connecting or disconnecting of the hard drive. Please
follow instruction provided by your motherboard or SATA
controller card to enable the AHCI function.
If you are using a brand new hard drive, the hard drive will
need to be initialized (formatted) before it is accessible.
For more information on how to initialize (format) a new
hard drive, please refer to the hard drive user manual or
visit
System running on Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System running on Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System running on Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Deutsch /
Der Easy Swap-Einhrungsschlitz st eingelassen, um einen
ultraschnellen Transfer (bis zu 3,0 GB/s) von umfangreichen
Daten zur SATA-Festplatte zu erglichen, ohne dafür ein
externes Gehäuse verwenden zu müssen. Um einen
ordnungsgemäßen Betrieb zu gehrleisten, stellen Sie bitte
sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind:
1. Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr
Mainboard oder SATA Controller-Karte installiert sind.
2. Drücken, um das HDD-Fach herauszuziehen.
3. Montieren Sie die 3,5" HDD mit den mitgelieferten
Schrauben in das Fach.
4. Schieben Sie den HDD-Schacht zurück in den HDD-Käfig.
5. Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-
Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA Controller-
Karte.
6. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil.
7. Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller
Interface) auf dem Motherboard oder der SATA-Controller-
Karte aktiviert ist. AHCI ermöglicht die "HotSwap"-Funktion
der SATA-Festplatten, ohne dass Sie den Computer
ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen
oder entfernen. Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres
Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCI-
Funktion zu aktivieren.
Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte
initialisiert werden (formatiert), bevor sie nutzbar ist. Weitere
Informationen darüber, wie man eine neue Festplatte
formatiert, entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zur
Festplatte oder besuchen Sie
System läuft unter Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System läuft unter Windows
Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System läuft unter Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Fraais /
La baie EasySwap est intége pour permettre le transfert ultra
rapide (jusqu'à 3,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un
disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage
externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la
justesse des paratres suivants :
1.Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre
carte mère ou votre carte contrôleur SATA.
2. Pressez pour enlever le btier du disque dur.
3. Fixez le disque dur de 3,5" dans le boîtier avec les vis
fournies.
4. Refaites glisser le btier du disque dur dans la cage de
disques durs.
5. Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible
sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA.
6. Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
7. Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller
Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte
contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud »
des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant
de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les
directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA
pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initiali
(forma) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations
sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur,
veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou
visitez
Pour un système qui ecute Windows 7 :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un système qui ecute Windows Vista :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un système qui ecute Windows XP :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Espol /
La ranura de intercambio sencillo se aloja para facilitar la
transferencia ultra rápida (hasta 3,0 Gbps) de muchos datos a
un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de
almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento
adecuado, aserese de que los siguientes ajustes son
correctos:
1. Asegúrese de que están instalados todos los controladores
necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA.
2. Presione para extraer la bandeja del disco duro.
3. Monte el disco duro de 3,5” en la bandeja con los tornillos
proporcionados.
4. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco.
5. Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la
placa base o la tarjeta controladora SATA.
6. Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía.
7. Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host
avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en
caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el
equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las
instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta
controladora SATA para activar la funcn AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse
(formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más
informacn sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro
nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en WindowsVista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot con swap facile è integrato e consente un
trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di grandi quanti
di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun
dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto
funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano
corrette:
1. Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la
scheda madre o la scheda del controller SATA.
2. Stringere per estrarre il vano HDD.
3. Montare l’HDD da 3,5” nel vano con le viti in dotazione.
4. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia
dell’HDD.
5. Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile
nella scheda madre o nella scheda del controller SATA.
6. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
7. Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller
Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del
controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionali
“hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il
computer prima di collegare o scollegare il disco rigido.
Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda
del controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sa
necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo
accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione
(formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il
manuale utente del disco rigido oppure verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Portugs/
A ranhura Easy Swap está integrada para permitir uma
transferência ultra rápida (até 3.0Gbps) de grandes dados
para um disco rígido SATA sem utilizar um disco de
armazenamento externo. Para garantir o funcionamento
correcto, certifique-se que as seguintes definões estão
correctas:
1. Certifique-se que todos os drivers necesrios estão
instalados na sua motherboard ou placa de controlador SATA.
2. Aperte para remover a bandeja do disco rígido.
3. Monte o disco rígido de 3,5" na bandeja com os parafusos
fornecidos.
4. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do
disco rígido.
5. Ligue o cabo SATA a um conector SATA disponível na
motherboard ou na placa de controlador SATA.
6. Ligue o cabo de alimentão à fonte de alimentão.
7. Certifique-se que AHCI (Advanced Host Controller
Interface) está activado na sua motherboard ou placa de
controlador SATA. O AHCI permite a capacidade hotswap"
dos discos rígidos SATA sem ter de desligar o computador
antes de ligar ou desligar o disco rígido. Siga as instrões
fornecidas pela sua motherboard ou pela placa de controlador
SATA para activar a função AHCI.
Se estiver a utilizar um disco rígido novo pela primeira vez, o
disco rígido terá de ser iniciado (formatado) antes de estar
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
acessível. Para mais informões sobre como iniciar (formatar)
um disco rígido novo, consulte o manual de utilizador do disco
gido ou visite
Sistema a funcionar no Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema a funcionar no WindowsVista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema a funcionar no Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Ελληνικά/
Η θυρίδα Εύκολης Εναλλαγής (Easy Swap) έχει ενσωματωθεί
ώστε να επιτρέπει την εξαιρετικά ταχεία μεταφορά (έως και 3
Gbps) μεγάλου αριθμού δεδομένων σε σκληρό δίσκο SATA
χωρίς την ανάγκη χρήσης περιβλήματος εξωτερικής μονάδας
αποθήκευσης. Για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία,
βεβαιωθείτε ότι οι εξής ρυθμίσεις είναι σωστές:
1. Βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί όλα τα απαραίτητα
προγράμματα οδήγησης για τη μητρική πλακέτα ή την κάρτα του
ελεγκτήρα SATA.
2. Συμπιέστε για να τραβήξετε έξω τη θήκη της μονάδας σκληρού
δίσκου.
3. Στερεώστε τη μονάδα σκληρού δίσκου 3,5” στη θήκη με τις
βίδες που παρέχονται.
4. Σύρετε τη θήκη της μονάδας σκληρού δίσκου μέσα στον κλωβό
της μονάδας σκληρού δίσκου.
5. Συνδέστε το καλώδιο SATA σε διαθέσιμη υποδοχή SATA στη
μητρική πλακέτα ή στην κάρτα ελεγκτήρα SATA.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην τροφοδοσία.
7. Βεβαιωθείτε ότι η διεπαφή AHCI (Advanced Host Controller
Interface) έχει ενεργοποιηθεί στη μητρική πλακέτα ή στην κάρτα
ελεγκτήρα SATA. Η διεπαφή AHCI ενεργοποιεί τη
λειτουργικότητα σύνδεσης εν ώρα λειτουργίας (hotswap) των
σκληρών δίσκων SATA χωρίς να χρειάζεται να απενεργοποιηθεί
ο υπολογιστής πριν από τη σύνδεση ή την αποσύνδεση του
σκληρού δίσκου. Εφαρμόστε τις οδηγίες που συνοδεύουν τη
μητρική πλακέτα ή την κάρτα ελεγκτήρα SATA για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργικότητα της διεπαφής AHCI.
Αν χρησιμοποιείτε καινούργιο σκληρό δίσκο, θα χρειαστεί
αρχικοποίηση (διαμόρφωση) του σκληρού δίσκου προκειμένου
να είναι προσπελάσιμος. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την αρχικοποίηση (διαμόρφωση) καινούργιου
σκληρού δίσκου, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήστη του
σκληρού δίσκου ή επισκεφτείτε
Σε σύστημα που εκτελεί Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Σε σύστημα που εκτελεί Windows
Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Σε σύστημα που εκτελεί Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
繁體文 /
內建EasySwap硬碟基座插槽,無需使用外接式儲存機殼,支援大
型資SATA 超快傳輸 (可支援高 3.0Gbps)為保
常運,請保如下設正確
1. 確已安主機板或SATA制卡需的所有動程式。
2. 如示將碟托盤取
3. 將3.5”硬放置在硬托盤上,用螺絲固
4. 將碟托推回硬碟架中
5. 將SATA連接主機上可用的SATA頭或SATA制卡
6. 將源線接至電源應器上。
7. 確在主板或SATA控制卡上啟用AHCI 進階機控制器
面)。AHCI 夠啟SATA 硬碟的「熱插」功能,需事
關閉腦就以連接或開硬碟機請遵照主板或 SATA控制卡
製造的說,啟AHCI功能。
如果您使用的是全新的硬碟機,需將其初始化(格式化)後方能使
用。如需瞭解有關如何初始化(格式化)新硬碟機的更多資訊,請
參閱碟機使用手冊或
參閱碟機使用手冊或
Windows 7 作業系統
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 業系統:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 業系
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
简体文 /
内建EasySwap硬盘座插槽,需使用外式储存机,支持大
型数SATA 超快传输 (可支持高 3.0Gbps)。为
正常作,确保如下定正确:
1. 确已安主板SATA 控制卡必需的所有驱动程序。
2. 如标将盘托盘取
3. 将3.5”硬放置在硬托盘上,用螺丝固
4. 将盘托推回硬盘架中
5. 将SATA缆线连接至主板上可用的SATA接头或SATA控制卡上。
6. 将源线接至电源应器上。
7. 确在主SATA卡上启用AHCI进阶机控制器
口)。AHCI 够启SATA硬盘的「热插」功能,需事
关闭算机可以连接断开硬盘机 。请遵照主SATA控制卡
制造的说,启AHCI功能。
如果使用是全新的盘机,需其初始化格式化)方能
使用。 如需了解有如何始化(格化)新硬机的更多
息,参阅盘机使用册或浏览
Windows 7 操作系统
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 作系统:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 作系
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
日本語 /
イーースップスロトが組みまれていため、外保管
エンローャを使わに、大きデータをSATAードィス
クに3.0Gbpsの高速で転送することができます。適切に作動する
よう、次設定を正く行ってることを認してくさい
1. マーボドまたはSATAントーラカーに、必須ライ
バがべてンストーされていことを確します。
2. HDDトレを強く押て取り出ます
3. 3.5” HDD付属のねでトレイ取り付けす。
4. HDDトレHDDケーに戻しま
5. SATAーブを、ザーボーまたSATAコントロラカ
ード空いいるSATAコネクタに接続します。
6. 電ケールを電源置に接続ます
7. AHCI (ドバストホスト・ントロー・インタフェ
イス) がザーードまたSATAコントローラカードで有効に
なっいるとを確認ますAHCIにより、SATAードライ
ブのホッスワップ機能が有になり、ードドラブに
接続たりり外したする前にンピューの電源をフに
する要がくなりまAHCIを有効にるには、ザー
ボーまたSATAコンローラカドに付属る取扱説書を
参照てくさい
まっく新いハードライブを使用する場、アクセする
前に期化フォーマト)する要がありす。新しハー
ドドイブ初期化(ォーマッ)方法にいては、ード
ドラブのーザーマュアルを照するか以下Web
トにクセしてくだ
Windows 7で作動すシス
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista作動するステ
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP作動るシステ
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
15 16
Русский /
Разъем Easy Swap обеспечивает сверхбыструю (до 3,0 Гбит/с)
передачу больших объемов данных на жесткий диск SATA без
использования внешнего устройства хранения данных. Для об
еспечения правильной работы выполните следующие настро
йки:
1. Убедитесь, что установлены все необходимые драйверы
для материнской платы или платы контроллера SATA.
2. Сожмите и вытяните лоток для жестких дисков.
3. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск в лоток, используя
прилагаемые винты.
4. Установите лоток для жестких дисков обратно в каркас.
5. Подсоедините кабель SATA к свободному разъему SATA на
материнской плате или плате контроллера SATA.
6. Подсоедините кабель питания к блоку питания.
7. Убедитесь, что на материнской плате или плате
контроллера SATA включен режим AHCI (Advanced Host
Controller Interface — расширенный интерфейс контроллера
хоста). Режим AHCI поддерживает возможность «горячей»
замены жестких дисков SATA без необходимости выключения
компьютера перед подключением или отключением жесткого
диска. Для включения функции AHCI выполните соответству
ющую инструкцию, прилагаемую к материнской плате или
плате контроллера SATA.
Если используется абсолютно новый жесткий диск, прежде
чем он станет доступен, его необходимо инициализировать
(форматировать). Для получения дополнительной
информации об инициализации (форматировании) нового
жесткого диска см. руководство пользователя жесткого диска
или посетите указанные ниже веб-сайты:
Для системы под управлением ОС Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Для системы под управлением ОС Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Для системы под управлением ОС Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
re /
Kolay Değtirilebilir yuva, büyük miktarlarda verilerin dış
depolama kasası kullanma zorunluluğu olmadan bir SATA sabit
diskine ultra hızlı aktamını (en fazla 3,0 Gb/s) slamak için
yerleşik olarak tasarlanmışr. Sorunsuz çalışma için lütfen
ağıdaki ayarların doğruluğundan emin olun:
1. Ana karz veya SATA denetleyici kartız için gerekli tüm
rücülerin yüklü olduğundan emin olun.
2. HDD tepsisini dışarı çekmek için sın.
3. 3,5” HDD bileşenini, ürünle birlikte verilen vidaları kullanarak
tepsiye monte edin.
4. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
5. SATA kablosunu, ana kart veya SATA denetleyici kartı
üzerindeki kullanılabilir bir SATA konektörüne bağlayın.
6. Güç kablosunu güç kaynağına bağlan.
7. Ana kartta veya SATA denetleyici kartında AHCInin (Gelişmiş
Ana Bilgisayar Denetleyici Arabirimi) etkinltirildinden emin
olun. AHCI, sabit disk sürücünü bağlamadan veya sürücünün
bağlannı kesmeden önce bilgisayarı kapatmanıza gerek
rakmayan, SATA sabit disk sürücülerine “çalışırken
değtirilebilme” yeteni sağlar. AHCI işlevini etkinleştirmek için
ana kartınız veya SATA denetleyici karnız tarandan sağlanan
ağıdaki yönergeyi izleyin.
Daha önce hiç kullalmaş bir sabit disk süsü
kullanıyorsanız, sabit disk sürünün erişilebilir olmadan önce
başlatılması (bimlendirilmesi) gerekir. Yeni bir sabit disk
rücün nasıl başlatılacağı (bimlendirileceği) konusunda
daha fazla bilgi için sabit disk sücüsü kullacı kılavuzuna bakın
veya aşağıdaki adresleri ziyaret edin:
Windows 7 üzerinde çalışan sistem:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista üzerinde çalışan sistem:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP üzerinde çaşan sistem:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
าษไท /
สลอตแบสะวกต่การสับเปี่ยนป็นส็อตแบฝงตัวี่ช่ยให้าม
ารถ่ยโอน้อมูขนาดหญ
ไปังาร์ดิสก์ SATA ได้ย่างวดเรวเป็พิเศษ (สูสุดถง 3.0
Gbps) โยไม่ำเป็ต้องช้
หนวยเกบขอมูลายนอ
เพ่อใหแนใจไดว่ามการดเนินารอยางเหาะ
โปดตวจดูห้แนใจว่า ได้ตังค่า่อไปี้อยางูกต้ง:
1.
ตรจดให้แ่ใจวาได้ิดตังไดรวอร์ี่ำเป็สำหรบแผงงจรหักหร
อกรดตัวคบคุม SATA ของุณเรยบร้ยแล้
2. บบเพือดงถาด HDD ออกม
3. ใ่ HDD ขนาด 3.5” ลงในาด
แลวยึดห้น่นดวยสกูที่ยู่ใชุดจดจำห่า
4. เื่อนาด HDD กลับข้าใโครง HDD
5. เื่อม่อาย SATA เข้ากบขั้ต่อ SATA
ทีสาารถใ้งานด้บนผงวงรหลัก หรือกรดตัวคบคุม SATA
เรยบร้ยแ้ว
6. เื่อม่อายไฟข้ากบแหลงจ่าไฟเรยบร้ยแ้ว
7. ตวจูให้น่ใจ่าไดเปิดช้งาน AHCI (Advanced Host
Controller Interface) บนผงวงรหลัหรือาร์ตัววบคุม SATA
ขอคุเรียร้อยล้ว AHCI ช่วยห้สาารถรงรับวาสามาถแบบ
"Hotswap" (กรสลัเปลียนฮา์ดดิก์
ในณะี่ระบยังำงานยู่) ขงฮารดไดรฟ SATA
โดไมต้องิดคอพิวเอร
ก่นที่ะเื่อม่อหรอยกเิกกาเชื่มต่อารดไดร
โปดทตามข้นตอใน
คูมือกรใ้งานี่จัจำหนายมาร้อมับแผวงรหลัหรือรือกรด
ตัควบคม SATA เพื่เปิดช้งาฟังกชัน AHCI
หาคุกำลัใช้ฮร์ดไร์ฟใม่ ให้ตรียใช้งน (ฟร์แม)
ฮา์ดดร์ฟั้น ก่นที่ะเข้ถึงไ
สำรัข้อมลเพิมเติเกี่วกับิธีกรเตรยมช้งาน (ฟอร์มต)
ฮา์ดดร์ฟหม่ โปดดูท่คู่ือผูใช
ขอฮา์ดได์ฟ หรืไปที
ระบที่รีกใช้านบน Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
ระบที่รีกใช้านบน WindowsVista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
ระบที่รีกใช้านบน Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
Português /
1. Desaperte os parafusos com a chave de fendas.
2. Instale a placa PCI no local adequado e
aparafuse.
English /
1. Loosen the screws with a screwdriver.
2. Install the PCI card in proper location and secure
it with screws.
Deutsche /
1. Lösen Sie die Schrauben mit einem
Schraubendreher.
2. Installieren Sie die PCI-Card in der
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis.
2. Installez la carte PCI dans l'endroit approprié et
fixez-la avec des vis.
Español /
1. Afloje los tornillos con un destornillador.
2. Instale la tarjeta PCI en la ubicación adecuada y
asegúrela con tornillos.
Italiano /
1. Allentare le viti con un cacciavite.
2. Installare la scheda PCI nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Ελληνικά /
1. Ξεσφίξτε τις βίδες με ένα κατσαβίδι.
2. Εγκαταστήστε την κάρτα PCI στη σωστή θέση και
στερεώστε την με βίδες.
ภาษาไทย /
1. ใช้ไขควงขันสกรูออก
2. ติดตั้งการ์ด PCI
ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
繁體中文 /
1. 用螺絲起子將螺絲取下.
2. 將擴充卡放置在合適的位置並用螺絲固定。
日本語 /
1. ドライバーでねじを緩めます。
2. PCI カードを適切な場所に取り付け、ねじで固
定します。
简体中文 /
1. 用丝起子将螺丝取下.
2. 将扩充卡放置在合适的位置并用螺丝固定
rkçe /
1. Vidaları, bir tornavida ile gevşetin.
2. PCI kartını uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
Русский /
1. Ослабьте винты отверткой.
2. Установите плату PCI в надлежащий разъем
и закрепите ее винтами.
PCI Card Installation
17 18
2
Keyboard & Mouse Security Lock Usage
English /
Deutsch /
Français /
Español /
Italiano /
Português/
Passe os cabos do teclado ou do rato através do
"Bloqueio de Segurança do Teclado e Rato" e fixe
na parte traseira do painel no interior do chassis,
com parafusos.
Place the keyboard or mouse cables through the
“Keyboard & Mouse Security Lock” then secure it
back to the back panel from inside of the chassis
with screw.
hren Sie die Kabel durch die Einheit “Tastatur- &
Maussperren” und sichern Sie sie dann wieder an
der Rückwand innerhalb des Gehäuses mit den
Schrauben.
Mettez les câbles du clavier ou de la souris à
travers le “verrou de sécuride clavier & souris”
puis sécurisez-les sur le panneau arrière à l'intérieur
du châssis avec des vis.
Mettez les câbles du clavier ou de la souris à
travers le “verrou de sécuride clavier & souris”
puis sécurisez-les sur le panneau arrière à l'intérieur
du châssis avec des vis.
Posizionare i cavi della tastiera o del mouse sulla
“tastiera e il blocco di sicurezza del mouse”, quindi
fissarli sul pannello posteriore dall’interno dello
chassis con la relativa vite.
简体中文 /
日本/
Русский /
Ελληνικά/
Περάστε τα καλώδια του πληκτρολογίου ή του
ποντικού μέσα από την “Κλειδαριά Ασφαλείας
Πληκτρολογίου & Ποντικιού” μετά στερεώστε την
στον οπίσθιο πίνακα από το εσωτερικό του πλαισίου
με μία βίδα.
繁體中文 /
简体中文 /
日本/
Русский /
rkçe /
ภาษาไทย /
將鍵盤或滑鼠纜線穿過「鍵盤和滑鼠安全鎖」,然後用
螺絲將其固定回機殼內的背板。
将键盘或鼠标缆线穿过“键盘和鼠标安全锁”,然后用螺
丝将其固定回机箱内侧。
「キーボードとマウスのセキュリティロック」を通し
てキーボードまたはマウスケーブルを収納し、ねじで
シャーシ内部から背面パネルに再び締め付けます。
Проведите кабели клавиатуры и мыши через зам
ок и подключите их. Закрутите замок обратно изн
утри корпуса.
Klavye veya fare kablolarını “Klavye ve Fare
venlik Kilidi” üzerinden yerltirin ve daha sonra,
venlik kilidini kasanın iç tarafından arka panele
yeniden vidalayın.
เดินสายแป้นพิมพ์หรือสายเมาส์ลอดผ่า
“อุปกรณ์เก็บสายแป้นพิมพ์และเมาส์”
จากนั้นให้ขันสกรูยึดอุปกรณ์เก็บสายพร้อมสายเข้ากับแผ
ด้านหลังของแชสซีส์ให้แน่น
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
19 20
Português /
Fixe o radiador de 240mm com parafusos.
English /
Fix the 240mm radiator with screws.
Deutsche /
Befestigen Sie den 240 mm Kühler mit Schrauben.
Français /
Fixez le radiateur de 240 mm avec des vis.
Español /
Fije el radiador de 240 mm con tornillos.
Italiano /
Fissare il radiatore da 240 mm con le viti.
Ελληνικά /
Στερεώστε το ψυγείο των 240mm με τις βίδες.
ภาษาไทย /
ขันสกรูยึดเรดิเอเตอร์ขนาด 240 มม. ให้แน่น
繁體中文 /
用螺絲鎖固散熱排
日本語 /
240mmジエータをねじで固定します。
简体中文 /
用螺丝锁固散热排。
rkçe /
240mm boyutundaki soğutucuyu vidalarla sabitleyin.
Русский /
Закрепите радиатор диаметром 240 мм винтами.
240mm Radiator Installation Leads Installation Guide
Leads Installation Guide
Case LED Connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your user
manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard.
USB 2.0 Connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection”.
USB 3.0 connection /
1. Make sure your motherboard supports internal USB 3.0 connection.
2. Connect the USB 3.0 cable to the available USB 3.0 port on your computer.
Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual.
Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97 or HD
Audio (Azalia)) or it will damage your device(s).
Anschlüsse herstellen
Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Gehäusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen
Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel
Header Belegung des Motherboards an.
USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter dem
Kapitel „USB Anschsse“ nach.
USB 3.0 Anschluss /
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hauptplatine den internen USB 3.0 Anschluss unterstützt.
2. Verbinden Sie das USB 3.0 Kabel mit dem USB 3.0 Port auf Ihrem Computer.
Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschlüsse und die Anweisung in der
Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia)
verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstützt)). Andernfalls entstehen schwere
Schäden an Ihrem(n) Gerät(en)!!!
AUDIO AC'97 F unction
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Functio n
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
22
21
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plt consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte re.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB".
Connexion USB 3.0 /
1. rifiez que votre carte mère prend en charge une connexion USB 3.0 interne.
2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît rez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte re. S'il vous plaît sélectionnez une carte re supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel.
Ga de Instalación de Cables
Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el
manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener s información sobre el apartado “Conexión USB".
Conexión USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia))
si no, sus dispositivos resultarán dañados.
AUDIO AC'97 F unction
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Functio n
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a seão de “Ligão USB”.
Ligação USB 3.0 /
1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligão USB 3.0 interna.
2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 dispovel no seu computador.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD
Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
Português
AUDIO AC'97 F unction
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Functio n
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
24
23
Οδηγός Τοποθέτησης Αγωγών
Σύνδεση LED Θήκης
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του κατασκευαστή της μητρικής σας, μετά συνδέστε αυτούς τους αγωγούς στην
κεφαλή του πίνακα στη μητρική πλακέτα.
Σύνδεση USB 2.0 / Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο της μητρικής σας για να βρείτε την ενότητα για τη “Σύνδεση USB”.
Σύνδεση USB 3.0 /
1. Βεβαιωθείτε ότι η μητρική πλακέτα υποστηρίζει εσωτερική σύνδεση USB 3.0.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB 3.0 στη διαθέσιμη θύρα USB 3.0 στον υπολογιστή σας.
Σύνδεση Ήχου / Ανατρέξτε στην ακόλουθη εικόνα του βύσματος Ήχου και στο εγχειρίδιο χρήστη της μητρικής σας.
Επιλέξτε τη μητρική πλακέτα που χρησιμοποίησε AC’97 ή HD Audio (Azalia), (έχετε υπόψη σας αν ο ήχος σας υποστηρίζει
AC97 ή HD Audio (Azalia)) αλλιώς θα προκληθεί βλάβη στις συσκευές σας.
/ Στην πρόσοψη της θήκης, μπορείτε να βρείτε ορισμένες λυχνίες LED και αγωγούς διακοπτών.
線材安裝說明
/ 在機殼前方的面板後面可以到一LED與開關線材POWER Switch….),請參考主機板使用說明書
並將殼上線材確地連接主機這些線材通常都會印有標籤在上面如果沒有的話找出殼前面板上線
本的置以道正的來源。
USB 2.0 / 參考機板使用冊找主機板上USB孔位
USB 3.0 /
1. 請確認機板否支援內USB 3.0輸介
2. 連USB 3.0傳輸至主機板USB 3.0接阜
音效 / 請根據下面的音源接頭圖示與主機板使用手冊來連接音效裝置請確主機上的音效置是AC' 97或是
HD音效(Azalia)裝置錯誤可能會導致主機板音效裝置的毀損某些主機板的音效裝置不會與下方的圖示完全相同請參酌主
機板使用手以得正確的安資訊
機殼LED連接
Ελληνικά
AUDIO AC'97 F unction
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Functio n
リード線の取り付けガイド
ケーLED の接
USB 2.0 の接
オーディオ接
リード線の取り付けガイド
/ ース前面には、LEDスイッチリード線があります。ザーボードメーカーのユーザーマニュアル
を参照し、これらのリード線をマザーボードのパネルヘッダに接続してください
USB 2.0 の接 / マザーボードのマニュアルを参照して、「USB接続」のセクションを探します。
USB 3.0 の接 /
1. お使いのマザーボードが内USB 3.0接続をサポートしていることを確認してください。
2. USB 3.0ケーブルをコンピュータの空いているUSB 3.0ポートに接続します
オーディオ接/ オーディオコネクタの次の図とマザーボードのユーザーマニュアルを参照してください。AC’97または
HDーディオ(Azalia)を使用するマザーボードを選択してください(オーディオAC’97またはHDオーディオ(Azalia)をサポ
ートしていることを確認してください)。サポートしていないと、デバイスが損傷します)。
ケーLED の接
机壳LED接方
USB 2.0 连接
USB 3.0 连接
音效连接
线材安装说
/ 机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主板使用说明
书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请找出机壳前方面板上线
材原本的位置以知道正确的来源。
USB 2.0 连接 / 请参考主板使用手册找出主板上的USB连接孔位
USB 3.0 连接 /
1. 请确认主板是否支持内接式 USB 3.0输接口。
2. 连接USB 3.0输线至主板上的USB3.0接埠
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支持AC' 97效或
HD效(Azalia)装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完全相同,请参酌主
使用手册以得到正确的安装信息。
机壳LED接方
AUDIO AC'97 F unction
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Functio n
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
Указания по прокладке кабелей
Подключение индикаторов корпуса
Подключение
Подключение аудиоразъема
USB 2.0
Указания по прокладке кабелей
/ В передней части корпуса расположены индикаторы и провода выключателей.
Перед подсоединением этих проводов к монтажной колодке панели на материнской плате изучите руководство пол
ьзователя производителя материнской платы.
Подключение USB 2.0 См. раздел «Подключение в руководстве материнской платы.
Подключение USB 3.0
1. Убедитесь, что материнская плата поддерживает внутреннее подключение по стандарту USB 3.0.
2. Подсоедините кабель USB 3.0 к свободному порту USB 3.0 компьютера.
Подключение аудиоразъема / См. следующую иллюстрацию аудиоразъема и руководство пользователя материнско
й платы. Выберите материнскую плату, в которой используется кодек AC'97 или HD Audio (Azalia) (убедитесь, что зв
уковая плата поддерживает кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)). В противном случае можно повредить устройства.
Подключение индикаторов корпуса
/ USB»
/
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
Kasa ışık blantısı
USB 2.0 bağlantısı
Ses Blantısı
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
/ Kasanın ön smında baışıklar ve anahtar ara kablolarebilirsiniz. tfen anakart üreticinizin
sağladığı kullam kılavuzuna bakın ve daha sonra, bu ara kablola, anakart üzerindeki panel blantı noktalarına bağlan.
USB 2.0 bağlantısı / Lütfen anakart kılavuzunuzun “USB bağlan” bölümüne bakın.
USB 3.0 Bağlantısı /
1. Ana kartınızın dahili USB 3.0 bağlantısını desteklediğinden emin olun.
2. USB 3.0 kablosunu, bilgisayarınızdaki kullanılabilir USB 3.0 bağlantı noktasına bağlayın.
Ses Blantısı / tfen ıdaki Ses konektörü resmine ve anakarn kullam kılavuzuna bakın. Lütfen AC’97 veya HD
Audio(Azalia) spesifikasyonunu kullanan bir anakart seçin (ses sisteminizin AC’97 veya HD Audio (Azalia) spesifikasyonunu
desteklediğini unutmayın); aksi takdirde, aygıt(larz zarar r.
Kasa ışık blantısı
AUDIO AC'97 F unction
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Functio n
25 26
รต
ารชืมตไฟ LED ขอคส
รุาศษายลเอดจคูมืู้ช้งผผลตแวงรหกขคุ
ากั้ห้ื่มตสาไฟล่ี้ข้ับ่วัวงแงบผงงจลั
ารชืมตอ USB 2.0 / กราศกษายเอยดกค่มผูช้อง้ผิตงวรหักงคณ ในหวขอ "กาเชอม
USB"
ารชืมตอ USB 3.0 /
1. รวูใแนใจาแงวรหกขงครอรัารื่มตอ USB 3.0 ภา
2. เช่อ่อย USB 3.0 เากบพ์ต USB 3.0 ท่สารใชานด้คอิวตอขอุณ
ารชืมตอุกรรัส่ัญณเีย/ กรุดูายเอยดกภปรกอองัวื่ต่สัาณสีต่ปน
ละู่อผใชขอู้ลิผงจรลัอง
รุาเอกงวจรักี่้ AC97 หรอ HD Audio(Azalia)
(กรณาวจบใ้แใจ่าปก์รบสสัญาสีขอคุองับ AC97 หอ HD Audio (Azalia))
ิฉนัอุรณขอุณาจียยไ
/ ที่้าน้องคส คจะห็ฟ LED แะสยไองวิ
ภาษาไท
AUDIO AC'97 F unction
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Functio n
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
27
Toughpower / TR2 / Litepower
power supply series (Optional)
1. Automatic Fan Speed Control: All power supply can detect the inside
heat and automatically adjust the fan speed to provide adequate airflow.
2. Ultra Silent: Ball bearing fans with high reliability 140mm or 120mm
cooling fan and super low acoustic noise under all load condition.
3. Modularized Cable Management: To eliminate clutter and improve
airflow inside the case.
The functions can assure all Thermaltake Power Supply meets the balance in
noise control and heat exhausted. All power supply provides complete protection
function as follow:
1. Over power protection.
2. Short circuit protection on all output.
3. Over voltage protection / Under voltage protection.
4. Over current protection.
5. Over temperature protection.
Besides, Thermaltake enables the quality assurance of all power supply: 100%
Hi-POT and ATE Function Test, 100% Burn-In and AC Input cycled on/off under
high temperature condition. Furthermore, it has been approved by UL, CUL, TUV,
CB, FCC, CE, GOST, and BSMI.
The Thermaltake Power Supply series specification meets latest Intel & AMD
multi-core processors and NVIDIA & AMD high performance graphic cards;
it offers plenty of functions, which mainly include:
There are three main products line of Thermaltake PSU which divided into
Toughpower (include Toughpower Grand, Toughpower XT) series,
TR2 (include TR2 RX) series and Litepower series.
Please refer to
http://www.thermaltake.com
Note:
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
Note:
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
VO3000 Series L e v e l 1 0 G T S 書 12/01/02 A
稿
騎馬釘32 8 0 4157G PX
其他特殊處理效果表面處理
2
(g/m )
式 材 數 印
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
封面樣式(當封面與內頁樣式不同時尚須填寫)
Poki
刀模線
125 mm
176 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thermaltake Level 10 GTS ユーザーマニュアル

カテゴリー
コンピュータケース
タイプ
ユーザーマニュアル