Tefal JB1011E0 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
1
2
3
1
2
3
2.
1.
FR Veuillez lire attentivement le livret « Consignes de sécurité et d’utilisation » avant la première
utilisation / EN Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before rst use
/ DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
Bedienungshinweise“ durch / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea
detenidamente el libro «Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il
libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / DA Læs hæftet «Sikkerheds- og brugsanvisning»
grundigt igennem inden den første ibrugtagning / NO Les nøye heftet «Råd om sikkerhet og bruk»
før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den
första användningen / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä
käyttökertaa / TR İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığını dikkatlice
okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την
πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné
odporúčania a použitie“ / HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások
és használati útmutató című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za
varno uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию
«Меры безопасности и правила использования» / UK Перед першим використанням уважно
прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / RO Înainte de prima
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare / ET Palun lugege enne
esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę
„Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci
pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете
внимателно книжката «Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба
/ SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / BS Prije prve
upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SL Pred prvo uporabo natančno preberite
»Navodila za varno uporabo« / HK 在第一次使用前請認真閱讀此 “安全操作規程”手冊 / MS
Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan sebelum menggunakan
pada kali pertama / VI Vui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn»
trước khi sử dụng lần đầu / FA    »  
 »  »  
   /
AR 
 
   «
  »
  
/ TH


/ KO 처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련 된 «안전
칙» 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다
FR Pour plus d'informations sur l'utilisation / EN For further usage information / DE Weitere
Informationen zur Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / ES Para obtener más
información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / IT Per maggiori
informazioni sull'utilizzo / DA Yderligere informationer vedrørende betjening / NO For mer informasjon
om bruken / SV För mer information om användningen / FI Lisätietoa käyttöä varten / TR Kullanım
hakkında daha fazla bilgi için / EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / PL Więcej
informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací o použití / SK Pre ďalšie informácie
o používaní / HU A használatra vonatkozó további információk / SL Več informacij o uporabi / RU
Для получения более подробной информации об эксплуатации / UK Для отримання детальнішої
інформації щодо експлуатації / HR Za više informacija o upotrebi / RO Pentru mai multe informaţii
privind utilizarea / ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta / LT Daugiau informacijos apie
naudojimą / LV Lai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu / BG За още информация относно
употребата / SR Za više informacija o upotrebi / BS Za više informacija o upotrebi / HK 更多關於使用
的資訊: / MS Maklumat untuk kegunaan lanjut / VI Để biết thêm thông tin về cách sử dụng: / FA

 
   / AR 
     / TH

/ KO 더 자세한 사용 정보:
www.tefal.com - www.rowenta.com - www.calor.fr - www.t-fal.com
ON
OFF
3.
NO
!
!
!
!
!
NOOK
FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DA Brugsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Användarhandbok
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lieto šanas pamācība
BG Ръководство на потребителя
SR Uputstvo za upotrebu
BS Upute za upotrebu
HK 使用指南
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
FA

 
AR  
TH

KO 사용자 가이드
Lint remover
9100028401 - 03/18
80%
1
2
1
2
4.
5.
OFF
!
! !
JA10XX / JB10XX
90
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
БЕЗОПАСНОГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Питание: 2 батарейки типа АА (LR6) 1,5В
Масса нетто: 170г
Машинка для удаления катышков срезает ворс, пух, свободные нити
и узлы со свитеров, блузок и толстовок.
Машинка также может использоваться для обработки домашних
тканей, таких как занавески, диваны, подушки и ковры.
Устройство нельзя использовать на любых других поверхностях или
частях тела.
Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний,
если они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами
При использовании устройства необходимо строго соблюдать
следующие меры безопасности.
Перед использованием данного устройства прочитайте и изучите
инструкцию.
Данное устройство предназначено только для бытового
использования внутри помещений. Производитель не несет
ответственности за любое коммерческое использование,
неправильную эксплуатацию или несоблюдение инструкций.
Гарантия в таких случаях неприменима.
Используйте устройство только по прямому назначению. Не
используйте его для бритья, обрезки волос и стрижки животных.
Будьте очень внимательны, когда дети пользуются устройством или
находятся рядом с ним.
Во избежание поражения электрическим током не погружайте
устройство в воду и другие жидкости.
Не рекомендуется использовать принадлежности, которые не
прилагаются к устройству, так как это может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или получению травмы.
91
безопасной эксплуатации устройства и осознают связанные с ним
опасности.
Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Очистку и обслуживание могут выполнять дети старше 8 лет и
только под присмотром взрослых.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Всегда
обращайтесь к авторизованному специалисту. Чтобы избежать
опасности, всегда заменяйте неисправный кабель только у
производителя, в службе поддержки клиентов или с помощью
квалифицированного специалиста и только кабелем того же типа.
Не используйте для очистки агрессивные вещества.
Предохраняйте от попадания воды и других жидкостей.
Всегда извлекайте батарейки, если устройство не используется, а
также перед его очисткой.
Будьте осторожны при открытии лотка для катышков, чтобы не
повредить его.
Не сгибайте и не деформируйте металлический щиток лезвия
каким-либо образом.
Будьте очень осторожны при извлечении лезвий.
ВНИМАНИЕ! Лезвия машинки для удаления катышков очень острые.
ВНИМАНИЕ! Не используйте машинку без установленного щитка
лезвия.
Перед обработкой раскладывайте ткань на ровной поверхности.
Не обрабатывайте одежду во время ее ношения. В противном
случае это может привести к травмам и повреждению устройства.
Для обеспечения оптимальной работы не рекомендуется
использовать устройство на одежде во время ее ношения.
Наилучшая производительность будет получена на плоской
поверхности. Использование на одежде во время ее ношения при
неправильном использовании может привести к травмам.
ПОМНИТЕ ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ!
Данное устройство содержит различные материалы,
пригодные для переработки и вторичного использования.
Сдайте его в ближайший муниципальный пункт сбора
отходов.
92
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство питается от двух батареек типа АА (LR6) 1,5В
Батарейки входят в комплект поставки.*
При установке новых батареек соблюдайте полярность, указанную внутри
батарейного отсека.
Для данного устройства используйте батарейки рекомендованного типа, т.е.
2батарейки типа АА (LR6) 1,5В .
Никогда не используйте аккумуляторные батареи.
Не утилизируйте старые батарейки вместе с бытовыми отходами. Выбрасывайте их в
специальные контейнеры для сбора батареек.
Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батарейки.
Не допускайте короткого замыкания контактов батареек.
Не подвергайте батарейки непосредственному воздействию тепла,
например от прямых солнечных лучей, нагревателей или огня.
Опасность взрыва! Не разбирайте батарейки, не допускайте короткого
замыкания их контактов и не бросайте батарейки в огонь.
Никогда не устанавливайте вместе старые и новые батарейки.
Всегда извлекайте батарейки из устройства, если оно не используется. Это позволит
предотвратить повреждение устройства при утечке электролита из батареек.
Немедленно извлекайте использованные батарейки из устройства.
Разряженные батарейки могут протекать, что приведет к повреждению устройства.
При контакте электролита с кожей немедленно промойте пораженный участок под
проточной водой. При попадании электролита в глаза обратитесь за медицинской
помощью. Электролит может вызвать раздражение или химические ожоги.
Проглатывание батарейки может привести к летальному исходу! Держите
батарейки подальше от детей и животных. При проглатывании батарейки
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
* В зависимости от модели
93
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Проблемы Возможная причина Решения
Лезвия не вращаются
при включении
устройства.
Металлическая защитная
решетка лезвий не
полностью закручена.
Полностью закрутите
металлическую защитную
решетку лезвий.
Низкий уровень заряда
батарейки или потеря
производительности.
Замените батарейку.
Батарейка установлена
неправильно.
Установите батарейку,
соблюдая полярность.
Убедитесь, что контакты не
деформированы.
Неподходящая модель
батарейки.
Замените на батарейку типа
AA (LR6) 1,5В .
Убедитесь, что контакты не
деформированы.
Низкая скорость
работы мотора.
Низкий уровень заряда
батарейки или потеря
производительности.
Замените батарейку.
Контейнер для катышков
заполнен.
Опустошите контейнер.
Опора лезвия засорена
катышками.
Снимите решетку.
Очистите опору лезвия с
помощью щетки.
Металлическая защитная
решетка лезвий не
полностью закручена.
Убедитесь, что решетка
полностью закручена.
Решетка металлического
щитка лезвия
деформирована.
Проверьте решетку.
Опора лезвия неправильно
расположена.
Открутите металлическую
защитную решетку лезвий.
Убедитесь, что опора лезвий
полностью установлена
на оси.
Неудовлетворительная
производительность.
Высота не отрегулирована
должным образом.
Отрегулируйте высоту,
вращая адаптер высоты.
Низкая скорость работы
мотора.
Проверьте батарейки.
Проверьте контейнер для
катышков.
94
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ
Живлення: 2 батарейки AA (LR6) 1,5В
Вага нетто: 170г
Машинка для видалення катишків зрізає катишки, пух, прилиплі
нитки та вузли на светрах, блузках та толстовках.
Машинку для видалення катишків також можна використовувати
на текстилі для інтер’єру, такому як штори, дивани, подушки або
килими.
Цей виріб не слід використовувати на будь-якій іншій поверхні або
частині тіла.
Цей інструмент можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі
зниженими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями
або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд та
надано інструкції щодо безпечного користування інструментом і
якщо вони розуміють можливу небезпеку.
Дітям забороняється гратися з приладом.
Під час використання приладу завжди слід дотримуватись основних
запобіжних заходів, зокрема:
Прочитайте і запам’ятайте інструкції перед використанням виробу.
Цей прилад призначений виключно для побутового використання в
приміщенні. У випадку комерційного застосування, неправильного
використання або недотримання інструкцій із використання
виробник не нестиме відповідальності, і гарантія не буде дійсною.
Використовуйте прилад тільки за призначенням. Жодного гоління,
стрижки волосся або тварин.
Необхідний ретельний нагляд у разі використання будь-якого
приладу поруч із дітьми.
Для запобігання ураженню електричним струмом не занурюйте
прилад у воду та інші рідини.
Не рекомендується використання аксесуарів, що не поставляються
виробником, це може призвести до займання, ураження
електричним струмом або травмування.
95
Чищення та користувацьке обслуговування не повинні
виконуватися дітьми, за винятком випадків, якщо вони старші 8
років та перебувають під наглядом.
Не намагайтеся самостійно відремонтувати прилад. Завжди
звертайтеся до вповноваженого фахівця. Щоб уникнути небезпеки,
завжди доручайте заміну несправного кабелю тільки виробнику,
його сервісній службі або фахівцем і лише на кабель того ж типу.
Не чистьте прилад агресивними речовинами.
Оберігайте від проникнення води або інших рідин.
Завжди виймайте батарейки, коли не використовуєте прилад або
перш ніж чистити його.
Будьте обережні, щоб не пошкодити лоток для обрізків, відкриваючи
його.
Не згинайте та не деформуйте металевий захисний кожух.
Будьте надзвичайно обережні, виймаючи леза.
ОБЕРЕЖНО! Леза машинки для видалення катишків дуже гострі.
ОБЕРЕЖНО! Не використовуйте машинку для видалення катишків
без захисного кожуха.
Розправте тканину перед зрізанням.
Не обробляйте одяг на людині. В іншому разі може трапитися
травмування або пошкодження машинки для видалення катишків.
Для оптимальної роботи не рекомендується використовувати
пристрій, коли одяг перебуває на людині. Найкраща ефективність
роботи буде досягнута на рівній поверхні. Неправильне
використання на одязі, що перебуває на людині, може спричинити
травмування.
ПОДБАЙТЕ ПРО ДОВКІЛЛЯ!
Ваш пристрій містить цінні матеріали, що підлягають
утилізації чи повторному використанню.
Залиште його в місцевому пункті збирання відходів.
96
ОБЕРЕЖНО!
Цей пристрій працює від 2 батарейок АА (LR6) 1,5 В
Батарейки входять у комплект постачання.*
Під час установлення нових батарейок звертайте увагу на символи
полярності всередині батарейного відсіку.
Використовуйте батарейки, рекомендовані для цього пристрою, тобто 2 батарейки
АА (LR6) 1,5 В .
Не використовуйте акумуляторні батарейки
Не викидайте відпрацьовані батарейки з побутовими відходами; а використовуйте
для цього спеціальні контейнери для збирання батарейок.
Не перезаряджайте неакумуляторні батарейки.
Не замикайте накоротко клеми батарейок.
Ніколи не піддавайте батарейки прямій дії джерел тепла, наприклад прямих
сонячних променів, радіаторів або вогню.
Небезпека вибуху! Не розбирайте, не замикайте та не кидайте
батарейки у вогонь.
Ніколи не встановлюйте разом розряджені й нові батарейки.
Завжди виймайте батарейки з пристрою, якщо він не використовується. Це
запобігає пошкодженню пристрою внаслідок витоку електроліту з батарейок.
Завжди виймайте батарейки з пристрою, якщо вони розрядилися.
Розряджені батарейки можуть потекти та пошкодити пристрій.
У разі потрапляння електроліту батарейок на руки промийте їх під проточною
водою. У разі потрапляння електроліту батарейок в очі зверніться по медичну
допомогу. Електроліт батарейок може спричинити подразнення або хімічний опік.
Ковтання батарейки може призвести до смерті! Зберігайте батарейки в
недоступному для дітей місці. Якщо ви проковтнули батарейку, негайно
зверніться по медичну допомогу.
* залежно від моделі
97
Є ПРОБЛЕМА?
Проблеми Її можлива причина Рішення
Леза не крутяться
після вмикання
Металевий захисний кожух
леза не повністю закручений.
Повністю закрутіть
металевий захисний кожух
леза.
Батарейки розряджені або
слабкі.
Замініть батарейки
Батарейки встановлено
неправильно.
Дотримуйтесь полярності
(+ і -).
Перевірте, чи контакти не
деформувалися
Неправильна модель
батарейок.
Замініть на 2 батарейки AA
(LR6) 1,5В .
Перевірте, чи контакти не
деформувалися.
Низька швидкість
мотора
Батарейки розряджені або
слабкі.
Замініть батарейки.
Резервуар для ворсу повний. Спорожніть резервуар
Опора леза забилася ворсом.
Зніміть сітку.
Очистььте опору леза за
допомогою щітки.
Сітчастий металевий
захисний кожух леза не
повністю загвинчений.
Перевірте, чи сітку повністю
закручено
Сітчастий металевий
захисний кожух леза
деформований.
Перевірте сітку.
Опора леза розташована
неправильно.
Відкрутіть металевий
захисний кожух. Відкрутіть
металевий захисний кожух
леза. Перевірте, чи опора леза
повністю вставлена у вісь.
Ефективність не
ідеальна
Висота не пристосована до
катишків.
Відрегулюйте, повертаючи
адаптер висоти
Швидкість мотора низька
Перевірте батарейки.
Перевірте резервуар для
ворсу.
98
TEHNILISED ANDMED
JUHISED SEADME OHUTUKS KASUTAMISEKS
OLULISED OHUTUSJUHISED
Toide: 2 x AA (LR6) 2 x 1.5V
Netokaal: 170 g
Ebemete eemaldaja võtab ära ebemed, pusad, lahtised niidid ja topid
nii kampsunitelt, pluusidelt kui dressipluusidelt.
Ebemete eemaldajaga saab puhastada ka sisetingimustes olevaid
kangaid, nt. kardinaid, diivanit, patju või vaipu.
Seda toodet ei tohi kasutada muudel pindadel või kehaosadel.
Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud,
kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neile
on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
Lastel ei tohi lubada seadmega mängida.
Lapsed ei tohi teha seadme puhastus- ja hooldustöid, välja arvatud
Seadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid
ettevaatusabinõusid, mis hõlmavad järgnevat:
Enne seadme kasutamist lugege läbi kõik juhised ja tehke need endale
selgeks.
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. Tootja
ei võta vastutust seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise
või kasutusjuhendi mitte järgimise korral ja see muudab garantii
kehtetuks.
Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt: Habeme-/juuste maha
ajamine, juukselõikus, loomade hooldamine on keelatud.
Kui seadet kasutavad lapsed või selle läheduses on lapsi, tuleb olukorda
hoolega jälgida.
Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke seadet vette või muudesse
vedelikesse.
Selliste lisatarvikute kasutamine, mis ei ole tootja poolt seadmele ette
nähtud, ei ole soovituslik ja võib tekitada tulekahju, elektrilöögi või
isikuvigastuste ohu.
99
juhul, kui nad on 8-aastased või vanemad ja neid juhendatakse.
Ärge proovige seadet ise remontida. Võtke alati ühendust volitatud
tehnikuga. Ohu vältimiseks võib vigaseid juhtmeid remontida ainult
tootja, selle klienditeenindus või vastava kvalifikatsiooniga isik ning
juhe tuleb asendada sama tüüpi juhtmega.
Mitte puhastada söövitavate ainetega.
Kaitske seadet vee või teiste vedelike eest.
Eemaldage patareid alati, kui toode ei ole kasutuses või enne selle
puhastamist.
Jälgige, et te lõikejääkide alust selle avamisel ei kahjusta.
Ärge painutage metallist terakaitset ega deformeerige seda muul viisil.
Olge terade eemaldamisel eriliselt ettevaatlik.
ETTEVAATUST! Ebemete eemaldaja lõiketerad on väga teravad.
ETTEVAATUST! Ärge kasutage ebemete eemaldajat ilma terakaitseta.
Enne puhastamist laotage kangas tasasele pinnale.
Ärge puhastage riideid, kui need on seljas. Reegli eiramise tagajärjel
võib esineda vigastusi või seadme kahjustumist.
Optimaalse kasutuskogemuse jaoks ei ole soovituslik kasutada seadet,
kui riideese on seljas. Parimaid tulemusi saavutatakse tasasel pinnal.
Seadme kasutamine, kui riideese on seljas, võib tavatu kasutamise korral
vigastusi tekitada.
MÕELGE KESKKONNALE!
Teie seade sisaldab mitmeid materjale, mida saab taaskasutada
või ümber töödelda.
Viige see vastavasse kohalikku jäätmekogumispunkti.
100
ETTEVAATUST!
Selle seadme kasutamiseks on vaja 2 x AA (LR6) 1.5V
Patareid on tootega komplektis.*
Uute patareide paigaldamisel järgige patarei pesas leiduvaid polaarsuse
sümboleid.
Kasutage selle seadme jaoks soovitatud patareisid, st. 2 x AA (LR6) 1.5V .
Ärge kunagi kasutage taaslaetavaid akusid
Ärge visake tühjaks saanud patareisid olmeprügi hulka; viige need spetsiaalsetesse
akude/patareide kogumise kohtadesse.
Ärge laadige mittetaaslaetavaid patareisid.
Ärge lühistage patareiklemme.
Ärge kunagi jätke patareisid otsese kuumuse kätte, nt. otsese päikesevalguse
kätte või radiaatori või lahtise tule lähedale.
Plahvatusoht! Ärge võtke patareisid lahti, ärge lühistage neid ega visake tulle.
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid.
Eemaldage patareid alati seadmest, kui te seda ei kasuta. See ennetab seadme
kahjustumist, kui patareidest elektrolüüti lekib.
Eemaldage patareid seadmest kohe, kui need on tühjaks saanud.
Tühjaks saanud patareid võivad lekkida ja seadet kahjustada.
Kui puudutate patarei hapet kätega, peske neid jooksva vee all. Kui esineb patarei happe
kokkupuudet silmadega, pöörduge arsti poole. Patarei hape võib põhjustada ärritust või
keemilist põletust.
Patarei allaneelamine võib olla eluohtlik! Hoidke patareisid lastele ja loomadele
kättesaamatus kohas. Patarei allaneelamisel pöörduge viivitamatult arsti poole.
*olenevalt mudelist
101
KAS ON PROBLEEME?
Probleemid Võimalik põhjus Lahendused
Terad ei pöörle,
kui seade on sisse
lülitatud.
Metallist terakaitse ei ole
korralikult kinni.
Keerake metallist terakaitse
kinni.
Patareil on vähe võimsust või
kaotab võimsust.
Vahetage patareid välja
Patareid on valesti
paigaldatud.
Pange patareid õigesti,
vastavalt + ja - asukohtadele.
Kontrollige, et kontaktid ei ole
deformeerunud
Vale patarei mudel.
Pange seadmesse AA (LR6)
1.5V .
Kontrollige, et kontaktid ei ole
deformeerunud.
Madal mootori kiirus
Patareil on vähe võimsust või
kaotab võimsust.
Vahetage patareid välja
Ebemete mahuti on täis. Tühjendage mahuti
Tera tugi on ebemete tõttu
kinni jäänud.
Eemaldage võre.
Puhastage tera tuge
komplektis oleva harjaga.
Metallist terakaitse ei ole
korralikult kinni.
Kontrollige, et võre on
korralikult kinni
Metallist võre on
deformeerunud.
Kontrollige võret.
Tera tugi ei ole õiges asendis.
Keerake metallist terakaitse
lahti. Veenduge, et tera tugi on
täielikult oma teljes kinni.
Seade ei ole eriti
tõhus
Kõrgus ei ole reguleeritud
ebemetele vastavalt.
Reguleerige lõikekõrgust
kõrguse adapteri abil.
Madal mootori kiirus
Kontrollige patareisid.
Kontrollige ebemete mahutit.
102
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGAUS NAUDOJIMO
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
Maitinimo įtampa: 2 x AA (LR6) baterijos 2 x 1,5V
Neto svoris: 170 g
Pūkelių nuėmiklis šalina pūkelius, išlindusius siūlus ir mazgelius nuo
megztinių, palaidinių ir nertinių.
Pūkelių nuėmikliu taip pat galima valyti įvairius audinius patalpose, pvz.,
užuolaidas, sofų apmušalus, pagalvėles ar kilimus.
Gaminiu negalima valyti jokių kitų paviršių ar kūno dalių.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių sumažėję
ziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai, arba kuriems trūksta patirties
ir žinių, jeigu juos prižiūri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis
prietaisu bei supranta su juo susijusius pavojus.
Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
Vaikams negalima prietaiso valyti ar techniškai tvarkyti, nebent jie
vyresni nei 8 metų ir tai atlieka prižiūrimi suaugusių.
Nebandykite patys prietaiso remontuoti. Visada kreipkitės į įgaliotą
specialistą. Kad išvengtumėte pavojaus, pažeistą maitinimo laidą
tokio paties tipo laidu visada patikėkite keisti gamintojui, jo klientų
Naudodami savo buitinį prietaisą, visada laikykitės pagrindinių atsargumo
priemonių, įskaitant šias:
Prieš naudodami šį prietaisą perskaitykite ir supraskite visas instrukcijas.
Šis gaminys skirtas naudoti tik buityje patalpose. Gamintojas neatsako
ir garantija netaikoma, jeigu prietaisas naudojamas komerciniams
tikslams, netinkamai arba nesilaikant šios instrukcijos.
Prietaisą naudokite tik pagal jo numatytą paskirtį: juo negalima skustis,
kirptis, valyti gyvūnus.
Reikia atidžiai prižiūrėti, kai prietaisą naudoja vaikai arba jis naudojamas
šalia jų.
Kad nepatirtumėte elektros smūgio pavojaus, nemerkite prietaiso į
vandenį ar kitą skystį.
Nerekomenduojama naudoti kitų nei gamintojo pateiktų priedų, nes
gali kilti gaisras, galite patirti elektros smūgį ar susižaloti.
103
aptarnavimo tarnybos specialistams ar kitiems kvalikuotiems
specialistams.
Nevalykite ėsdinančiomis valymo priemonėmis.
Saugokite, kad į vidų nepatektų vanduo ar kiti skysčiai.
Nenaudodami prietaiso ar prieš jį valydami visada išimkite baterijas.
Saugokite traukdami valymo atliekų rinktuvą, kad jo nesugadintumėte.
Nesulenkite ir kitaip nedeformuokite metalinės peiliuko apsaugos.
Būkite ypač atsargūs nuiminėdami peiliuką.
ATSARGIAI! Pūkelių nuėmiklio peiliukas yra labai aštrus.
ATSARGIAI! Pūkelių nuėmiklio nenaudokite be peiliuko apsaugos.
Prieš valydami audinį ištieskite ant lygaus pagrindo.
Drabužių nevalykite jais apsivilkę. Priešingu atveju galite susižaloti arba
sugadinti pūkelių nuėmiklį.
Kad prietaisas tinkamiau valytų, nerekomenduojama jo naudoti
apsivilkus valomą drabužį. Prietaisas geriausiai valo ant lygaus
paviršiaus ištiestą drabužį. Jei valysite apsivilktą drabužį, galite susižaloti,
neteisingai naudodami prietaisą.
SAUGOKITE APLINKĄ!
Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima regeneruoti
arba perdirbti.
Nuvežkite prietaisą į atitinkamų atliekų surinkimo vietą.
104
ATSARGIAI!
Šis prietaisas maitinamas 2 x AA (LR6) 1,5 V baterijomis .
Į gaminio komplektą šios baterijos neįtrauktos.*
Įstatydami naujas baterijas, atkreipkite dėmesį į poliškumo simbolius baterijų
skyrelio viduje.
Šiam prietaisui naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas, t.y. 2 x AA (LR6) 1,5V .
Niekada nenaudokite įkraunamų baterijų.
Išsikrovusių baterijų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis: jas reikia išmesti į
specialias baterijų surinkimo talpyklas.
Nebandykite neįkraunamų baterijų įkrauti.
Nesujunkite baterijų gnybtų trumpuoju jungimu.
Baterijų niekada tiesiogiai nekaitinkite, pvz., palikdami saulėkaitoje, ant
radiatorių ar kaitindami liepsna.
Sprogimo pavojus! Baterijų neardykite, nebandykite jungti trumpuoju jungimu
ir nemeskite jų į ugnį.
Niekada naujų baterijų nenaudokite kartu su išsikrovusiomis.
Iš nenaudojamo prietaiso baterijas visada išimkite. Taip prietaisą apsaugosite nuo
sugadinimo, jei iš baterijų ištekėtų elektrolitas.
Išsikrovusias baterijas nedelsdami išimkite iš prietaiso.
Iš išsikrovusių baterijų gali ištekėti rūgštis ir sugadinti prietaisą.
Išsitepę rankas baterijų rūgštimi, nuplaukite ją tekančiu vandeniu. Baterijų rūgščiai
patekus į akis, kreipkitės į gydytoją. Baterijų rūgštis gali sudirginti ar chemiškai nudeginti.
Praryti bateriją gali būti mirtinai pavojinga! Saugokite baterijas nuo vaikų ir
naminių gyvūnų. Prariję bateriją nedelsiant kreipkitės į gydytoją.
* priklausomai nuo modelio
105
AR KILO PROBLEMŲ?
Problemos Galimos priežastys Sprendimai
Įjungus prietaisą
nesisuka peiliukas
Metalinė peiliuko apsauga
tvirtai neprisukta.
Tvirtai prisukite metalinę
peiliuko apsaugą.
Maža baterijos įkrova arba ji
prastai veikia.
Pakeiskite bateriją.
Baterija netinkamai įstatyta.
Patikrinkite, ar baterijos poliai
atitinka žymes ant prietaiso.
Patikrinkite, ar kontaktai
nedeformuoti.
Netinkamo tipo baterija.
Pakeiskite AA (LR6) tipo
baterija 1,5V .
Patikrinkite, ar kontaktai
nedeformuoti.
Variklis sukasi per
mažu greičiu
Maža baterijos įkrova arba ji
prastai veikia.
Pakeiskite bateriją.
Pūkelių rinktuvas užpildytas. Ištuštinkite rinktuvą.
Pūkeliai užkimšo peiliuko
atramą.
Nuimkite metalinę apsaugą.
Šepetėliu išvalykite peiliuko
atramą.
Metalinė peiliuko apsauga
tvirtai neprisukta.
Patikrinkite, ar apsauga tvirtai
prisukta.
Metalinė peiliuko apsauga
deformuota.
Patikrinkite apsaugą.
Peiliuko atrama blogai įstatyta.
Atsukite metalinę peiliuko
apsaugą. Patikrinkite ir įstatykite
iki galo, kad laisvai suktųsi.
Prietaisas prastai valo
Aukštis nesureguliuotas pagal
pūkelius.
Sureguliuokite sukdami
aukščio adapterį.
Variklis sukasi per mažu greičiu.
Patikrinkite baterijas.
Patikrinkite pūkelių rinktuvą.
106
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
PIESARDZĪBA DROŠAI LIETOŠANAI
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Barošanas avots: 2 x AA (LR6) 2 x 1,5 V
Tīrsvars: 170 g
Ar šo pūku noņēmēju var nogriezt no džemperiem un blūzēm pūkas, uz
āru iznākušus diegus un mezgliņus.
Pūku noņēmēju var izmantot arī iekštelpās izmantotajiem audumiem,
piemēram, aizkariem, dīvāniem, spilveniem vai paklājiem.
Šo produktu nedrīkst lietot uz kādas citas virsmas vai ķermeņa daļas.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vairāk, vai
personas ar ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, kā rīkoties ar ierīci, ja vien tās uzrauga vai ir
saņēmušas norādījumus par drošu ierīces lietošanu, un tās izprot ar
ierīces lietošanu saistīto apdraudējumu.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Ierīces tīrīšanu un ikdienas apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien tie nav
sasnieguši 8 gadu vecumu un tos neuzrauga pieaugušie.
Lietojot šo ierīci, vienmēr ievērojiet pamata piesardzības pasākumus,
tostarp turpmāk norādītos:
pirms produkta lietošanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus;
šis produkts ir paredzēts izmantošanai iekštelpās tikai mājsaimniecības
vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību un garantija neattiecas uz
gadījumiem, kuros ierīce tikusi izmantota komerciāliem nolūkiem, ir
nepareizi lietota vai nav ievērotas lietošanas instrukcijas.
Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētajai lietošanai: neizmantojiet ierīci
skūšanās, matu apgriešanas vajadzībām, vai arī dzīvnieku apmatojuma
apgriešanai;
ievērojiet īpašu piesardzību, ja blakus tiek lietota kāda ierīce vai, ja
tuvumā atrodas bērni;
lai novērstu elektriskās strāvas trieciena risku, nemērciet ierīci ūdenī vai
citā šķidrumā;
nav ieteicams izmantot piederumus, ko nav sniedzis ražotājs, jo tie var
izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai savainojumus.
107
Nemēģiniet salabot ierīci pašrocīgi. Vienmēr nogādājiet pilnvarotam
tehniķim, kas to salabos. Lai nepakļautu sevi apdraudējumam, bojātu
strāvas vadu vienmēr nogādājiet ražotājam, tā klientu apkalpošanas
centram vai kvalicētai personai, kas to nomainīs ar tāda paša tipa
strāvas vadu.
Netīriet ierīci ar kodīgiem tīrīšanas līdzekļiem.
Sargājiet, lai tajā neiekļūtu ūdens vai cita veida šķidrumi.
Ja ierīci nelietojat vai pirms tās tīrīšanas, vienmēr izņemiet no tās
baterijas.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu pūku tvertni, to atverot.
Nesalieciet vai citādi nedeformējiet metāla asmens aizsargu.
Noņemot asmeņus, rīkojieties ļoti uzmanīgi.
UZMANĪBU! Pūku noņēmēja asmeņi ir ļoti asi.
UZMANĪBU! Neizmantojiet pūku noņēmēju bez asmens aizsarga.
Pirms pūku griešanas audums ir jāizlīdzina.
Negrieziet pūkas novalkātam apģērbam vai, ja apģērbs nav novilkts.
Pretējā gadījumā varat savainoties vai sabojāt pūku noņēmēju.
Lai ierīce darbotos optimāli, ierīces izmantošana nav ieteicama novalkāta
auduma pūku noņemšanai. Vislabāk pūkas var noņemt no auduma, ja
tas atrodas uz līdzenas virsmas. Lietojot pūku noņēmēju uz novalkāta
apģērba, varat sevi savainot.
PADOMĀJIET PAR APKĀRTĒJO VIDI!
Ierīce satur vairākus materiālus, kurus var reģenerēt vai pārstrādāt.
Nogādājiet to uz vietējo atkritumu savākšanas punktu pilsētas
teritorijā
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Tefal JB1011E0 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で