EVGA 120-LF-E650-TR ユーザーマニュアル

カテゴリ
インターフェイスカード/アダプタ
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルは次のような方にも適しています

EVGA P55V 120-LF-E650-TR マザーボードのユーザーマニュアルです。CPU、メモリ、グラフィックカード、ストレージデバイスの取り付け方法、BIOS設定、トラブルシューティング情報などが掲載されています。

EVGA P55V 120-LF-E650-TR マザーボードのユーザーマニュアルです。CPU、メモリ、グラフィックカード、ストレージデバイスの取り付け方法、BIOS設定、トラブルシューティング情報などが掲載されています。

1 2
a.
b.
a.
a.
b.
b.
c.
a.
b.
a.
a.
b.
a.
b.
4
3
6
8
a.
b.
5
7
PN #: 120-LF-E650-TR
Apply a small, pea-sized drop of thermal paste on to the middle of the processor.
Install your processor heatsink and fan.
Appliquez une petite noisette de pâte thermique sur le milieu du processeur.
Installez votre Ventirad (Radiateur et Ventilateur).
Aplíquele una cantidad pequeña, de pasta termal en el centro del procesador.
Instale su disipador del procesador y su ventilador.
Geben Sie einen erbsengroßen Tropfen Wärmeleitpaste mittig auf die CPU.
Installieren Sie Ihren CPU-Lüfter.
請於處理器正中央塗上豌豆大小水滴狀的散熱膏。安裝處理器的散熱器和風扇。
请于处理器正中央涂上豌豆大小水滴状的散热膏。安装处理器的散热器和风扇。
• Pull the socket lever back and the load plate will automatically lift.
• Remove the protective socket cover from the CPU Socket in a straight up motion.
• Align the notches in the processor with the notches on the socket.
• Lower the processor straight down into the socket without tilting or sliding it into the socket.
• Lower the load plate so it is resting on the CPU.
• Pull back the socket lever again to ensure the load plate tip engages under the shoulder screw cap.
• Carefully close and latch the lever.
• Ziehen Sie den Hebel nach hinten, und die Halterung öffnet sich automatisch.
• Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom CPU-Sockel, indem Sie ihn nach oben abheben.
• Bringen Sie die Einkerbungen der CPU mit denen des CPU-Sockels in Übereinstimmung.
• Legen Sie die CPU in einer geraden Abwärtsbewegung in den Sockel, ohne sie zu verkanten oder
seitwärts zu verschieben.
• Klappen Sie die Halterung zurück, sodass sie auf der CPU liegt.
• Ziehen Sie den Hebel der Sockelverriegelung zurück, um sicher zu stellen, dass sich die Zungen der
Halterung unter dem Kopf der Zapfenschraube befinden.
• Verriegeln Sie den Hebel wieder.
CPU
V
CPU
.
將固定扳手往回拉,處理器的金屬安裝上蓋將自動升起。
垂直向上移除 CPU Socket 保護蓋。
請確認CPU的金色三角形標示對準了插槽或金屬安裝上蓋上的三角形標示。
垂直的將處理器輕輕放上插槽,避免用傾斜或滑入的方式。
將金屬安裝上蓋蓋上。
拉回固定扳手,並確認金屬安裝上蓋上的兩個尖端分別被嵌入插槽的螺帽下緣。
小心的將固定扳手朝原方向推回,扣於固定扣上。
将脚座拉杆往回拉,处理器的金属盖板将自动升起。
垂直向上移除CPU脚座防护盖。
请确认CPU的金色三角形标示对准了插槽或金属盖板上的三角形标示。
垂直的将处理器轻轻放上插槽,避免用倾斜或滑入的方式。
将金属盖板盖上。
拉回拉杆,并确认金属盖板上的两个尖端分别被嵌入插槽的螺帽下缘。
小心的将拉杆朝原方向推回,扣于固定扣上。
• Soulevez le levier en le poussant vers le bas et le rabat métallique se soulèvera.
• Enlevez le couvercle protectif du socket du CPU en le soulevant verticalement.
• Alignez les détrompeurs du processeur avec les détrompeurs du socket.
• Abaissez le processeur verticalement dans le socket sans l’incliner dans le socket.
• Abaissez le rabat métallique pour qu’il se repose sur le CPU.
• Replacez le levier du socket en position et assurez-vous que le rabat métallique soit sécurisé sous
la vis.
• Fermez et verrouillez avec précaution le levier.
• Mueva hacia atrás la palanca del conector y el plato de carga (load plate) automáticamente levantara.
• Quite el cubierto protectora del socket del CPU en posición hacia arriba.
• Alinee las muescas (notches) en el procesador con las muescas en el socket.
• Baje el procesador al socket sin deslizarlo del socket.
• Baje el plato de carga para y deber de estar apoyándose en el CPU.
• Mueva hacia atrás la palanca del socket otra vez para asegurar que el plato de carga este debajo del tornillo.
• Cierre cuidadosamente la palanca.
Install DIMMs into the appropriate DIMM slots (see other side).
DIMMDIMM
Installez les barrettes de mémoire dans les ports appropriés DIMM.
Instale los DIMMs en las ranuras apropiadas (ver lado contrario) DIMM.
Stecken Sie die DIMM-Module in die dafür vorgesehenen Steckplätze.
請將記憶體模組安裝到適當的記憶體模組插槽(請參考背面)。
请将内存模块安装到适当的内存模块插槽(请参考背面)。
Make sure your power supply’s power switch is in the OFF position then connect your 24-Pin ATX Power Connector
and 8-Pin CPU Power Connector to the motherboard. (When using an 8-Pin CPU Connector, 4 pins will overhang).
OFF 24-Pin ATX 8-Pin CPU
Assurez que l’interrupteur de votre alimentation est en position arrêt et connectez votre câble d’alimentation 24 broches et le
câble d’alimentation 8 broches à la carte mère. (Lorsque vous utilisez un connecteur d’alimentation CPU à 8 broches,
4 broches ne seront pas utilisées)
Asegure que el la fuente de poder este en la posición OFF entonces conecte su conexión de poder 24-pin ATX y la conexión
de poder 8-Pin para el CPU a la Placa Madre. (Al usar un conector de 8 alfileres, 4 alfileres sobresaldrán)
請先確定您電源供應器的電源開關已關閉,再連接24-Pin ATX電源連接線及8-pin CPU電源連接線至主機板上。
(當使用8-pin CPU電源連接線至主機板上的4-pin接頭,8-pin CPU電源連接線會超出接頭。)
请先确定您电源供应器的电源开关是否已关闭,再连接24针ATX电源连接线及8针CPU电源连接线至主板上。
(当使用8-pin CPU 电源连接线至主机板上的4-pin接头,8-pin CPU电源连接线会超出接头。)
Connect one hard drive disk to the SATA Connectors.
SATA Connection
SATA
SATA
Connectez un disque dur aux connecteurs SATA.
Connexion SATA
Conecte el disco duro a las conexiones SATA.
SATA Conexión
Verbinden Sie die Festplatte mit dem SATA-Anschlusskabel.
SATA Anschluss
連接一顆硬碟機至SATA插槽。SATA插槽
连接一颗硬盘到SATA接口。SATA连接头
Plug in one keyboard into a USB port or PS/2 port.
USBPS/2
Branchez un clavier dans un port USB ou PS/2.
Enchufar el teclado al puerto USB o PS/2.
Schließen Sie die Tastatur am USB- oder PS/2-Port an.
請連接一個鍵盤到USB接頭或PS/2接頭。
请连接一个键盘到USB接口或PS/2接口。
Insert your graphics card into the PCI-E 2.0 slot .
The type of slot depends on the graphic card bus type. Connect a monitor
to the output connector of the graphics card.
PCI-E 2.0
Installez votre carte graphique dans un port PCI-E 2.0. Le type
d’emplacement dépend de la carte graphique utilisée. Connectez un écran
au connecteur de la carte graphique.
Inserte su tarjeta gráfica en la ranura PCI-E 2.0.
El tipo de ranura depende del tipo de tarjeta gráfica. Conecte el monitor
para el conector de salida de la tarjeta gráficos.
Stecken Sie Ihre Grafikkarte in den PCI-E-2.0-Steckplatz.
Der Steckplatz hängt vom Bus Ihrer Grafikkarte ab. Verbinden Sie Ihren
Bildschirm mit dem Anschluss an der Grafikkarte.
請將您的顯示卡插入PCI-E 2.0插槽。應該使用的插槽型式取決於
顯示卡的匯流排種類。請連接螢幕至顯示卡的輸出端子上。
请将您的显示适配器插入PCI-E 2.0插槽。插槽类型要和显卡相彼配,
并将显示器连接于显卡的输出接口上。
Connect from power supply
Branchez
Conectando la Fuente
de Poder
Anschluss vom Netzteil
另一端連接到電源供應器
另一端连接到电源供应器
Connect from power supply
Branchez
Conectando la Fuente
de Poder
Anschluss vom Netzteil
另一端連接到電源供應器
另一端连接到电源供应器
Plug in power connectors to both the graphics card and the hard disk drive. Power connector types will vary
depending on the hard disk drive and graphic card’s power requirements.
Connectez les câbles d’alimentation nécessaires pour la carte graphique et le disque dur. Les types de connexion sont
dépendants du type de disque dur et les pré-requis de la carte graphique.
Enchufe los conectores de ambas tarjetas gráficas y el disco duro. Los tipos de conectores de podrían variar depende del
disco duro y la tarjeta gráfica.
Schließen Sie die Stromkabel an der Grafikkarte und der Festplatte an. Die Stecker sind abhängig vom Festplatten-Typ und der
Stromaufnahme der Grafikkarte.
請將顯示卡和硬碟機接上電源連接線。電源連接線的類型將取決於硬碟機和顯示卡的接頭類型。
请将显卡和硬盘接上电源接口。电源连接线的类型必须与硬盘和显卡的接口类型一致。
Stellen Sie sicher, dass Ihr PC-Netzteil ausgeschaltet ist. Verbinden Sie das 24-Pin ATX-Stromkabel und das 8-Pin
CPU-Stromkabel des Netzteils mit dem Motherboard. (Wenn Sie einen 8-Pin-CPU-Stromstecker verwenden, stehen vom
Stecker vier Pins über)
24 Pin ATX Power
Fan Header
SATA Ports
PCI-E x8
PC Speaker
4 Pin 12v Power
EVGA Corp Headquarters 2900 Saturn Street, Suite B Brea, CA 92821 USA Latin America Office 1345 NW 98 Court, Bldg A, Unit #4 Doral, FL 33172
Europe Office Lochhamer Schlag 12, 82166 Gräfelfing, Germany Hong Kong Office Unit 05-06, 16/F, Grand City Plaza. No. 1-17 Sai Lau Kok Road. Tsuen Wan, N.T. Hong Kong
Taiwan Office 7F.-3, No.736, Jhongheng Rd., Jhonghe City, Taipei County 235, Taiwan (R.O.C.)
Please see the manual for more details.
PN #: 120-LF-E650-TR
3
3
1
1
42
2 4
CPU Fan Header
CPU Socket 1156
Front Audio Connector
SPDIF
USB 2.0 Header Connector
Package Contains:
• EVGA P55 V Motherboard
• EVGA Driver Installation CD
with EVGA E-LEET
• 2 SATA Data Cables
• 1 SATA Power Cable
• 2-Way SLI Bridge
• USB Bracket
• Visual Installation Guide
• Manual
Contenu de la boîte:
• Carte Mère EVGA P55 V
• CD Pilotes/Logiciel EVGA avec
EVGA Precision
• 2 câbles SATA
• 1 câble d’alimentation SATA
• Bridge 2-Way SLI
• 1 carte d’extension USB
• Guide d’Installation Visuelle
• Guide de l’utilisateur
Contendió de la Caja:
• Placa Madre de EVGA P55 V
• CD Instalación de los Drivers EVGA
con EVGA E-LEET
• 2 Cables SATA Data
• 1 Cables de Poder SATA
• 2-Way SLI Bridge
• USB Bracket
• Guía de instalación Visual
• Manual
Dieses Produkt beinhaltet:
• EVGA P55 V Motherboard
• EVGA Treiber Installations-CD mit
EVGA E-LEET
• 2 SATA-Datenkabel
• 1 SATA-Stromkabel
• 2-Wege-SLI-Brücke
• USB Anschlussblende
• Visual Guide
• Installations-Anleitung
:
EVGA P55 V 主機板
驅動程式及E-LEET安裝光碟
二條SATA裝置排線
一條SATA裝置之電源線
2-WAY SLI橋接器
USB擴充檔板
主板導覽說明
安裝手冊
EVGA P55 V 主板
EVGA CD 驱动安装程式
(其中包括EVGA E-LEET)
2个SATA数据线
1个SATA电源线
2-Way SLI桥接卡
USB额外接口线
主板安装说明
说明书
• EVGA P55 V
• EVGA E-LEETEVGA
CD
• 2 SATA
• 1 SATA
• SLI
• USB
1156 CPU Mounting Holes
ATTENTION:
EVGA recommends applying 1.65V or less when setting the DIMM Voltage.
This will support long term stability.
One DIMM: If using 1 DIMM (Single Channel), install into: DIMM slot 1.
Two DIMMs: If using 2 DIMMs (Dual Channel), install into: DIMM slots 1 and 3.
Four DIMMs: If using 4 DIMMs (Dual Channel),install into: DIMM slots 2, 1, 4 and 3.
ATTENTION:
EVGA recommande d’appliquer 1.65v ou moins quand vous ajustez la tension DIMM.
Ceci maintiendra la stabilité à long terme.
Un DIMM: Si vous utilisez 1 DIMM (1 seule canal), installez dans le port DIMM 1.
Deux DIMMs: Si vous utilisez 2 DIMMs (bi-canal), installez dans les ports DIMM 1 et 3
Quatre DIMMs: Si vous utilisez 4 DIMMs (bi-canal), installez dans les ports DIMM 2, 1, 4, et 3.
ATENCIÓN:
EVGA recomienda aplicar 1.65V o menos al programar el Voltaje DIMM.
Esto proveerá estabilidad en el sistema a largo plazo.
Un DIMM: Al usar 1 DIMM (Single Channel), instalar: DIMM ranura 1.
Dos DIMMs: Al usar 2 DIMMs (Doble Canal), instalar: DIMM ranura 1 y 3.
Cuatro DIMMs: Al usar 4 DIMMs (Doble Canal), instalar: DIMM ranura 2, 1, 4 y 3.
ACHTUNG:
EVGA empfiehlt, die DIMM-Spannung auf 1,65V oder niedriger einzustellen.
Dadurch wird die Systemstabilität auf lange Sicht verbessert.
Ein DIMM-Speichermodul: Stecken Sie das einzelne DIMM-Speichermodul für
Single-Channel-Betrieb in Steckplatz 1
Zwei DIMM-Speichermodule: Stecken Sie die DIMM-Speichermodule für
Dual-Channel-Betrieb in Steckplätze 1 und 3.
Vier DIMM-Speichermodule: Stecken Sie die DIMM-Speichermodule für
Dual-Channel-Betrieb in Steckplätze 2, 1, 4 und 3.
注意:
EVGA建議設定DIMM記憶體模組電壓為1.65V或更低。這將使主機板長期處於穩定狀態。
1個記憶體模組:若使用1個記憶體模組(單通道),請安裝至DIMM 1記憶體模組插槽。
2個記憶體模組:若使用2個記憶體模組(雙通道),請安裝至DIMM 1和3記憶體模組插槽。
4個記憶體模組:若使用4個記憶體模組(雙通道),請安裝至DIMM2、 1、4和3記憶體模組插槽。
注意:
EVGA 建议将内存模块电压设为小于等于1.65V。这将有利于主板长期稳定状态。
1条内存模块:若使用1条内存模块(单通道),请安装于DIMM 1内存插槽内。
2条内存模块:若使用2条内存模块(双通道),请安装于DIMM 1和3内存插槽内。
4条内存模块:若使用4条内存模块(双通道),请安装于DIMM 2、1、4和3内存插槽内。
(CPU Connecteur interne ventilateur CPU Cabeza del Ventilador del CPU
CPU Lüfter-Anschluss CPU風扇電源接頭 中央处理器风扇头)
(CPU 1156 Zócalo de CPU 1156 CPU Sockel 1156 Socket 1156 中央處理器插槽 中央处理器脚座1156针)
( Connecteur interne ventilateur Cabeza del ventilador
Lüfter-Anschluss 風扇電源接頭 风扇头)
(1156 CPU Trous CPU Socket 1156
Agujeros de montaje 1156 CPU
Sockel 1156 CPU-Lüfter Montagelöcher
1156 CPU 1156 CPU 热风)
(24 Pin ATX Câble d’Alimentation ATX à 24 broches
24-Pin-ATX-Stromanschluss 24 pin ATX電源插槽 24针ATX电源)
(SATA Connecteurs SATA Puertos SATA
SATA Anschlüsse SATA插槽 SATA端口)
(PC Haut-parleur PC Lautsprecher 蜂鳴器 蜂鸣器)
(USB 2.0 Connecteur USB 2.0 Conector de cabezales USB 2.0
USB 2.0 Anschluss USB 2.0 擴充針腳USB 2.0接口连接器 )
(SPDIF Anschluss SPDIF音源接頭)
(PCI-E x8 Steckplatz PCI-E x8插槽 PCI-E x8扩展槽)
PCI-E x8
(PCI-E x8 Steckplatz PCI-E x8插槽 PCI-E x8扩展槽)
PCI-E x1
(PCI-E x1 Steckplatz PCI-E x1插槽 PCI-E x1扩展槽)
PCI-E x1
(PCI-E x1 Steckplatz PCI-E x1插槽 PCI-E x1扩展槽)
( Connecteur Audio Interne
Front-Panel Audio-Anschluss 前置音源接頭 前置音效接口)
(4 Pin 12v Alimentation 12v à 4 broches Poder 4 Pin 12v
4-Pin-12V-Stromanschluss 4 Pin 12V電源插槽 4针接口12V电源)
Thank you for purchasing an EVGA product. Please remember to register your product at: www.evga.com/register
For the latest drivers and updates for your product please visit: www.evga.com/support/drivers
To visit and search our knowledge base and product FAQ please visit: www.evga.com/FAQ
To visit the EVGA community message boards please visit: forums.evga.com
For more information about these services as well as our terms and conditions please visit www.evga.com
www.evga.com/register
www.evga.com/support/drivers
www.evga.com/FAQ
forums.evga.com
www.evga.com
Merci pour avoir acheter un produit EVGA. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur notre site:
www.evga.com/register
Pour télécharger les pilotes les plus récents, veuillez visiter: www.evga.com/support/drivers
Pour faire une recherche parmi les questions fréquemment posées, veuillez visiter: www.evga.com/FAQ
Pour visiter la communauté et le forum EVGA, veuillez visiter: forums.evga.com
Pour tout renseignement concernant les services offerts et les conditions générales, veuillez visiter:
www.evga.com
Gracias por comprar un producto EVGA. Por favor registrar su producto en: www.evga.com/register
Para los últimos drivers y actualizaciones para su producto visite: www.evga.com/support/drivers
Para visitar y buscar información sobre pregunta frecuentes FAQ por favor visite: www.evga.com/FAQ
Por favor visitar la comunidad EVGA: forums.evga.com
Para más información acerca de estos servicios así como también nuestros términos y condiciones visiten
www.evga.com
SupportPremium Services
Wir danken Ihnen für den Kauf eines EVGA-Produkts. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf: www.evga.com/register
Die neuesten Treiber und Updates finden Sie hier: www.evga.com/support/drivers
Fragen und Antworten zu Ihrem Produkt finden Sie hier: www.evga.com/FAQ
Unsere EVGA-Foren finden Sie hier: forums.evga.com
Weitere Informationen zu den von EVGA angebotenen Dienstleistungen, den Nutzungsbedingungen und den
Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie hier: www.evga.com
EVGA: www.evga.com/register
: www.evga.com/support/drivers
: www.evga.com/FAQ
EVGA: forums.evga.com
: www.evga.com
EVGA线: www.evga.com/register
: www.evga.com/support/drivers
: www.evga.com/FAQ
访EVGA: forums.evga.com
访: www.evga.com
( Services Privilégiés Servicios Premium Premium-Dienstleistungen ) ( Assistance Soporte )
Advanced RMA:
Protect yourself and accelerate the RMA process.
www.evga.com/EAR
(USA only)
2 Year Warranty:
After registration within 30 days.
www.evga.com/warranty
MODS RIGS:
Show off your rig, post your specs, submit your
score, and win big. www.modsrigs.com
Une Garantie de 2 Ans:
Avec enregistrement dans les 30 jours
suivant l’achat. www.evga.com/warranty
MODS RIGS:
Montrez votre système, révélez vos specs,
affichez vos scores, et gagnez gros.
www.modsrigs.com
2:
30
www.evga.com/warranty
MODS RIGS:
www.modsrigs.com
30线
www.evga.com/warranty
MODS RIGS:
www.modsrigs.com
2 años de Garantía:
Al registrar su producto dentro de
30 días de su compra.
www.evga.com/warranty
MODS RIGS:
Demuestre su sistema, muestre sus
especificaciones., someta su puntaje, y gane
premios espectaculares. www.modsrigs.com
www.evga.com/warranty
MODS RIGS:
www.modsrigs.com
2 Jahre Garantie:
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von
30 Tagen nach Kauf.
www.evga.com/warranty
MODS RIGS:
Zeigen Sie uns Ihre Maschine, machen
Sie Angaben zu technischen Daten und Ihren
Benchmark-Ergebnissen. Es gibt tolle Gewinne!
www.modsrigs.com
1. PS/2 Mouse Port
2. PS/2 Keyboard Port
3. USB 2.0 Ports
4. e-SATA Port
5. LAN Port (10/100/1000)
6. Audio Ports
1. PS/2
2. PS/2
3. USB 2.0
4. e-SATA
5. LAN (10/100/1000)
6.
1. Connecteur Souris PS/2
2. Connecteur Clavier PS/2
3. Connecteurs USB 2.0
4. Connecteur e-SATA
5. Connecteur LAN (10/100/1000)
6. Connecteurs Audios
1. Puerto para el Raton PS/2
2. Puerto para el Teclado PS/2
3. Puerto de USB 2.0
4. Puerto de e-SATA
5. Puerto de LAN (10/100/1000)
6. Puerto de Audio
1. PS/2 Maus-Anschluss
2. PS/2 Tatstatur-Anschluss
3. USB 2.0-Anschlüsse
4. e-SATA-Anschluss
5. LAN-Anschlüsse (10/100/1000 Mbit)
6. Audio-Anschlüsse
1. PS/2 滑鼠插槽
2. PS/2 鍵盤插槽
3. USB 2.0插槽
4. e-SATA接頭
5. 網路線連接埠
6. 音源接頭
1. P/2 鼠标接口
2. P/2 键盘接口
3. USB 2.0 接口
4. e-SATA 接口
5. 网络接口支持(10/100/1000)
6. 音频接口
Serial Connector
( Connecteur Serial
• Seriell Stecker 序列埠接頭 串行接口)
Front Panel
( Panneau Frontal Panal Frontal
Front-Panel-Anschluss 前置接頭 前置接口)
2 3 43
6
1 5 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

EVGA 120-LF-E650-TR ユーザーマニュアル

カテゴリ
インターフェイスカード/アダプタ
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルは次のような方にも適しています

EVGA P55V 120-LF-E650-TR マザーボードのユーザーマニュアルです。CPU、メモリ、グラフィックカード、ストレージデバイスの取り付け方法、BIOS設定、トラブルシューティング情報などが掲載されています。