One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
[受付時間] AM 9:00~12:00 PM 1:00~5:00 (土、日、祝祭日は除く)
(ハローイイサオ)
フリーダイヤル
製品改良のため、仕様の一部を予告なく変更することがあります。
UM-MT05A-000
Landing shaft mount
Note
• Use the screw provided to fi x mount A to the product securely. (
2
)
• Check each component of the chest mount harness for any looseness.
• Use the underwater lens protector when using the product underwater.
• Wash the product with fresh water and dry it after use.
• Store it in a safe place out of the reach of children and infants.
• Store it in a place where it will not be exposed to direct sunlight and extreme
temperature changes.
Package contents
Landing shaft mount (screw dia.: BSW1/2") and screw
* For details such as operation procedures, check our support website (shimano-sportcamera.
com).
User's manuals in other languages are available at: http://si.shimano.com/#categories/90
Please note: specifi cations are subject to change for improvement without notice. (English)
© Jan. 2015 by Shimano Inc. HTR
•
2
•
•
•
•
•
Supporto asta telescopica
Nota
• Usare la vite fornita per fi ssare saldamente il supporto A sul prodotto. (
2
)
• Verifi care che tutti i componenti dell'imbracatura siano ben stretti.
• Se si usa la CM-1000 sott'acqua, usare la protezione obiettivo subacquea.
• Dopo l'uso, sciacquare il prodotto con acqua dolce e asciugare.
• Riporre in un luogo sicuro, fuori dalla portata di bambini e neonati.
• Evitare di conservare in luoghi esposti alla luce solare diretta o a variazioni di
temperatura troppo marcate.
Contenuto dell'imballo
Supporto asta telescopica (diam. vite: BSW1/2") e vite
* Per dettagli come ad esempio le procedure di utilizzo, consultare il nostro sito web
(shimano-sportcamera.com).
I Manuali d'uso in altre lingue sono disponibili su: http://si.shimano.com/#categories/90
Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento,
senza preavviso. (Italian)
Fixation de l'axe d'atterrissage
Remarque
• Utilisez la vis prévue pour fi xer solidement la fi xation A sur le produit. (
2
)
• Vérifi ez si chaque élément du harnais de poitrine n'est pas desserré.
• Utilisez la protection de lentille étanche lorsque vous utilisez le produit sous l'eau.
• Lavez le produit avec de l'eau fraîche et séchez-le après l'avoir utilisé.
• Stockez l'équipement dans un lieu sûr hors de portée des enfants.
• Rangez-le dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ou à
des changements extrêmes de température.
Contenu du colis
Fixation de l'axe d'atterrissage (diamètre de la vis : BSW1/2 po.) et vis
* Pour obtenir plus d'informations, notamment sur les procédures de fonctionnement,
rendez-vous sur notre site Internet d'assistance (shimano-sportcamera.com).
Des modes d'emploi dans d'autres langues sont disponibles à l'adresse suivante:
http://si.shimano.com/#categories/90
Sous réserve de changement des spécifi cations sans préavis pour l'amélioration du produit.
(French)
Bevestigingspunt voor telescoopsteel
N.B.
• Gebruik de meegeleverde schroef om bevestigingspunt A stevig aan het product vast
te maken. (
2
)
• Ga na dat elk onderdeel van het borstharnas goed vastzit.
• Gebruik de waterdichte lensbeschermer wanneer u het product onder water gebruikt.
• Spoel het product af met zoet water en laat het na gebruik drogen.
• Berg het op een veilige plaats op, buiten bereik van kinderen.
• Bewaar het op een plaats waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of
extreme temperatuurschommelingen.
Inhoud van verpakking
Bevestigingspunt telescoopsteel (schroefdiameter: BSW 1/2") en schroef
* Voor details over bijvoorbeeld de bediening kunt u onze supportwebsite
(shimano-sportcamera.com) bezoeken.
Gebruikershandleidingen in andere talen zijn te vinden op:
http://si.shimano.com/#categories/90
Opmerking: Specifi caties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
1
2
3
Soporte telescópico
Nota
• Utilice el tornillo incluido para fi jar correctamente el soporte A al producto. (
2
)
• Compruebe si alguno de los componentes del arnés está suelto.
• Utilice el protector de la lente cuando use el producto debajo del agua.
• Tras su utilización, lave el producto con agua limpia y séquelo.
• Guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y bebés.
• Guárdelo donde no esté expuesto a la luz solar directa y cambios de temperatura
extremos.
Contenido del paquete
Soporte telescópico (diá. del tornillo: BSW1/2") y tornillo
* Para más información sobre los procedimientos de uso, visite nuestro sitio web de soporte
(shimano-sportcamera.com).
Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en:
http://si.shimano.com/#categories/90
Nota: las especifi caciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
Befestigung für Anlandehilfe
Anmerkung
• Verschrauben Sie mit der beiliegenden Schraube die Befestigung A sicher mit dem
Produkt. (
2
)
• Prüfen Sie alle Komponenten des Brustgurtes auf Lockerheit.
•
Verwenden Sie den Unterwasser-Objektivschutz beim Einsatz des Produkts unter Wasser.
•
Spülen Sie das Produkt nach der Verwendung mit frischem Wasser ab und lassen sie es trocknen.
• Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
und Kleinkindern auf.
• Lagern Sie es so, dass es keinem direkten Sonnenlicht oder extremen
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist.
Lieferumfang
Befestigung für Anlandehilfe (Schraubendurchm.: BSW1/2") und Schraube
* Details wie etwa Betriebsverfahren entnehmen Sie bitte unserer Support-Website
(shimano-sportcamera.com).
Gebrauchsanweisungen in weiteren Sprachen sind verfügbar unter:
http://si.shimano.com/#categories/90
Änderungen vorbehalten. (German)