Zeiss DTC Adapter 取扱説明書

  • ZEISS DTC-AとDTC-R M52熱画像アダプターの取扱説明書の内容を理解しました。このデバイスの取り付け方法、調整方法、安全上の注意事項など、あらゆる質問にお答えします。このマニュアルでは、各コンポーネントの説明、取り付け手順、トラブルシューティングのヒントなどが図解入りで丁寧に解説されています。
  • DTC-AとDTC-R M52をライフルスコープに取り付ける手順を教えてください。
    アダプターの取り付けが緩すぎる、またはきつすぎる場合はどうすればよいですか?
    アダプターと銃身の推奨距離は?
ZEISS
DTC-A & DTC-R
Instructions for use
Patents: www.zeiss.com/cop/patents
DE EN FR ES IT NL CZ
DK EE FI HR HU LT LV
NO PL PT RO SE SK SL
TR BG GR RU JP CN
2 3
PL ZEISS DTC-A & DTC-R |
Podręcznik użytkownika i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa 96
SE ZEISS DTC-A & DTC-R |
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar 106
RU ZEISSDTC-A&DTC-R|
Инструкция по эксплуатации иуказания
побезопасности 116
JP ZEISS DTC-A & DTC-R |
取扱説明書 & 安全に関する注意事項 126
CN ZEISS DTC-A & DTC-R |
使用手册 & 安全提示 136
CZ ZEISS DTC-A & DTC-R |
Bezpečnostní pokyny 146
EE ZEISS DTC-A & DTC-R |
Ohutusjuhised 147
HR ZEISS DTC-A & DTC-R |
Sigurnosne napomene 148
DE ZEISS DTC-A & DTC-R |
Gebrauchshandbuch & Sicherheitshinweise 6
EN ZEISS DTC-A & DTC-R |
Manual&Safety Instructions 16
FR ZEISS DTC-A & DTC-R |
Manueld’utilisation et consignes de sécurité 26
ES ZEISS DTC-A & DTC-R |
Manualdeinstrucciones y notas de seguridad 36
IT ZEISS DTC-A & DTC-R |
Manuale d’uso e avvertenze di sicurezza 46
NL ZEISS DTC-A & DTC-R |
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies 56
DK ZEISS DTC-A & DTC-R |
Brugsmanual & sikkerhedsanvisninger 66
FI ZEISS DTC-A & DTC-R |
Käyttöohjekirja & turvallisuusohjeet 76
HU ZEISS DTC-A & DTC-R |
Felhasználói kézikönyv és biztonsági utasítások 86
4 5
LT ZEISS DTC-A & DTC-R |
Saugos nurodymai 149
LV ZEISS DTC-A & DTC-R |
Drošības norādījumi 150
NO ZEISS DTC-A & DTC-R |
Sikkerhetsanvisninger 151
PT ZEISS DTC-A & DTC-R |
Instruções de Segurança 152
RO ZEISS DTC-A & DTC-R |
Instrucțiuni de siguranță 153
SK ZEISS DTC-A & DTC-R |
Bezpečnostné pokyny 154
SL ZEISS DTC-A & DTC-R |
Varnostni napotki 155
TR ZEISS DTC-A & DTC-R |
Güvenlik uyarıları 156
BG ZEISS DTC-A & DTC-R |
Указания за безопасност 157
GR ZEISS DTC-A & DTC-R |
Υποδείξεις ασφαλείας 158
6 7
DE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres
Vorsatzgerätes.
Prüfen Sie vor Benutzung den festen Sitz
des Vorsatzgerätes und des Adapters am
Zielfernrohr.
Wenn mit einem Zielfernrohr verwendet: Durch
unsachgemäße oder ungenaue Montage
des Vorsatzgerätes und des Adapters am
Zielfernrohr kann es zu einer Verschiebung der
Trepunktlage kommen, dies kann sich auf die
Zielgenauigkeit auswirken.
Bei Beschädigungen am Adapter darf der
Adapter nicht mehr verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen
dem Adapter und dem Gewehrlauf mindestens
5mm beträgt.
Geben Sie den Adapter nicht in die Hände
von Kleinkindern. Bei Fehlbehandlung können
sich Kleinteile lösen, die verschluckt werden
können.
DE ZEISS DTC-A & DTC-R |
Gebrauchshandbuch & Sicherheitshinweise
DE GEBRAUCHSHANDBUCH
Übersicht
AB
CE
DF
H
I
G
Bauteile
A Wärmebildvorsatzgerät
B Konterring
C DTC-R M52
D Stellschraube
E Feststellhebel
F Arretierungsschraube
G Zielfernrohr
H DTC-A
I Verschluss
8 9
Lieferumfang
Produkt Best.-Nr. Lieferumfang
DTC-A 48 528332 DTC-A
Innensechskant 2 mm
Innensechskant 4 mm
DTC-A 56 528333
DTC-A 62 528334
Vorbereitung vor Montage
Hinweis: Die Stellschraube mit max. 1,9 Nm anziehen.
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
Um Ihren DTC-A mit dem Zielfernrohr zu
verbinden, schieben Sie diesen auf das
Zielfernrohr(1) und schließen Sie den
Feststellhebel(2).
Wenn die Verbindung zu locker oder fest ist, lösen
Sie die Arretierungsschraube(3), stellen Sie die
Stellschraube entsprechend ein(4) und schrauben
Sie die Arretierungsschraube wieder fest(5).
Der Feststellhebel ist dann richtig eingestellt, wenn
sich der montierte Adapter nicht bewegen lässt.
10 11
Montage DTC-R M52 und DTC-A
(2)
(1)
(3)
Zur Montage des DTC-R M52 drehen Sie
den Konterring(1) bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn. Setzen Sie den DTC-R M52 auf das
Wärmebildvorsatzgerät(2) und drehen Sie ihn bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn(3). Drehen Sie
die Markierung des DTC-R M52 auf die im Bild
dargestellte Position zurück. Der DTC-R M52 ist
weiterhin frei drehbar.
(2)
(1)
Stecken Sie den DTC-A mit dem DTC-R M52 an
der Markierung zusammen(1) und drehen Sie
den Verschluss(2) handfest (ca. 20°) gegen den
Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Konterring bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn. Fixieren Sie mit einer
Hand den Konterring. Greifen Sie mit der freien
Hand die verbundenen DTC-R M52 und DTC-A
und drehen Sie diese so fest wie möglich im
Uhrzeigersinn in Richtung Konterring.
12 13
(2)
(1)
Um das Wärmebildvorsatzgerät inkl. Adapter mit
dem Zielfernrohr zu verbinden, kippen Sie den
Feststellhebel(1) in Richtung Zielfernrohr und
stecken Sie den Aufbau auf das Zielfernrohr(2).
Achten Sie dabei darauf, dass die Objekte wie
dargestellt ausgerichtet sind.
(1)
Sind Zielfernrohr und Wärmebildvorsatzgerät
ausgerichtet, legen Sie den Feststellhebel(1) um.
Nutzen Sie zur Feinabstimmung die Ziellinien-
Korrektur des Wärmebildvorsatzgerätes.
Demontage
Zur Demontage führen Sie die Handlungsschritte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
14 15
Schnellmontage
(1)
(2)
Kundenservice und Garantie
Wenn Sie Fragen zum Service haben oder
die Garantiebedingungen herunterladen
möchten, besuchen Sie bitte unsere
Webseite:
www.zeiss.com/cop/warranty
Für Servicefragen oder ein kostenfreies Exemplar
der für Ihre Region gültigen Garantiebedingungen
wenden Sie sich bitte an:
ZEISS Customer Service
Carl Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3–5
35576 Wetzlar, Deutschland
Telefon +49 800 934 77 33
ZEISS Customer Service USA
Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, USA
Telefon +1-800-441-3005
16 17
EN SAFETY INSTRUCTIONS
Please note the safety instructions of your
attachment.
Before use, check that the attachment and the
adapter are securely tted on the riescope.
If used with a riescope: Improper or inaccurate
mounting of the attachment and the adapter
on the riescope may result in a shift in the
point of impact, which may aect accuracy.
The adapter must no longer be used if it shows
signs of damage.
Ensure that there is a distance of at least 5mm
between the adapter and the gun barrel.
Do not place the adapter in the hands of small
children. Incorrect handling can cause small
parts to come loose which may be swallowed.
EN ZEISS DTC-A & DTC-R |
Manual&Safety Instructions
EN MANUAL
Overview
AB
CE
DF
H
I
G
Components
A Thermal imaging attachment
B Retaining ring
C DTC-R M52
D Set screw
E Locking lever
F Locking screw
G Riescope
H DTC-A
I Shutter
18 19
Scope of supply
Product Order no. Scope of supply
DTC-A 48 528332 DTC-A
Hexagonal screw 2mm
Hexagonal screw 4mm
DTC-A 56 528333
DTC-A 62 528334
Preparation before mounting
Note: Tighten the set screw with a torque of max. 1.9Nm.
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
To connect your DTC-A with the riescope, slide
it onto the riescope(1) and close the locking
lever(2).
If the connection is too loose or too tight,
loosen the locking screw(3), adjust the set
screw accordingly(4), and retighten the locking
screw(5).
The locking lever is set properly if the mounted
adapter cannot be moved.
20 21
Mounting DTC-R M52 and DTC-A
(2)
(1)
(3)
To mount the DTC-R M52, turn the retaining
ring(1) clockwise as far as it will go. Place
the DTC-R M52 onto the thermal imaging
attachment(2) and turn it clockwise(3) until it
stops. Turn the marking of the DTC-R M52 back to
the position shown in the image. The DTC-R M52
can still be turned freely.
(2)
(1)
Plug the DTC-A and the DTC-R M52 together at
the marking(1) and turn the shutter(2) hand-tight
(approx. 20°) counterclockwise.
Turn the retaining ring counterclockwise as far as
it will go. Fix the retaining ring with one hand. Use
your free hand to grasp the connected DTC-R M52
and DTC-A and turn them as tightly as possible
clockwise towards the retaining ring.
22 23
(2)
(1)
To connect the thermal imaging attachment
including the adapter to the riescope, tilt the
locking lever(1) in the direction of the riescope
and attach the assembly to the riescope(2).
Make sure that the objects are aligned as shown.
(1)
Once the riescope and the thermal imaging
attachment are aligned, ip the locking lever(1).
Use the target line correction of the thermal
imaging attachment for ne-tuning.
Disassembly
For disassembly, carry out these steps in reverse
order.
24 25
Quick assembly
(1)
(2)
Customer Service and Warranty
For service questions or obtaining the
warranty terms, please see our website:
www.zeiss.com/cop/warranty
For service inquiries or a free copy of the warranty
terms for your region, please contact:
ZEISS Customer Service
Carl Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3–5
35576 Wetzlar, Germany
Phone +49 800 934 77 33
ZEISS Customer Service USA
Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, USA
Phone +1-800-441-3005
26 27
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tenir compte des consignes de sécurité de
votre appareil additionnel.
Avant l’utilisation, vérier la bonne xation de
l’appareil additionnel et de l’adaptateur sur la
lunette de visée.
En cas d’utilisation avec une lunette de visée:
un montage incorrect ou imprécis de l’appareil
additionnel et de l’adaptateur sur la lunette
de visée peut entraîner un décalage du point
d’impact et donc amoindrir la précision du tir.
Ladaptateur ne doit plus être utilisé s’il
présente des dommages.
S’assurer que la distance entre l’adaptateur et le
canon de la carabine soit d’au moins 5mm.
Tenir l’adaptateur hors de portée des jeunes
enfants. En cas de manipulation incorrecte,
de petits éléments susceptibles d’être avalés
peuvent se détacher.
FR ZEISS DTC-A & DTC-R |
Manueld’utilisation et consignes de sécurité
FR MANUEL D’UTILISATION
Aperçu
AB
CE
DF
H
I
G
Composants
A Appareil additionnel à images thermiques
B Contre-bague
C DTC-R M52
D Vis de réglage
E Levier de xation
F Vis d’arrêt
G Lunette de visée
H DTC-A
I Verrouillage
28 29
Contenu de livraison
Produit Réf. Contenu de livraison
DTC-A 48 528332 DTC-A
Vis à six pans creux 2mm
Vis à six pans creux 4mm
DTC-A 56 528333
DTC-A 62 528334
Préparation avant le montage
Remarque: serrer la vis de réglage à 1,9Nm max.
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
Pour combiner votre DTC-A à la lunette de visée, le
faire coulisser sur la lunette de visée(1) et fermer
le levier de xation(2).
Si la connexion est trop lâche ou trop ferme,
desserrer la vis d’arrêt(3), régler la vis de réglage
en conséquence(4) et resserrer la vis d’arrêt(5).
Le levier de xation est correctement réglé si
l’adaptateur ne bouge plus une fois monté.
30 31
Montage DTC-R M52 et DTC-A
(2)
(1)
(3)
Pour monter le DTC-R M52, tourner la contre-
bague(1) dans le sens horaire jusqu’en butée.
Installer le DTC-R M52 sur l’appareil additionnel
à images thermiques(2) et le tourner dans le
sens horaire(3) jusqu’en butée. Reculer le repère
du DTC-R M52 jusqu’à la position indiquée sur
l’illustration. Le DTC-R M52 tourne toujours
librement.
(2)
(1)
Emboîter le DTC-A et le DTC-R M52 au niveau
du repère(1) et visser fermement le bouton de
verrouillage(2) à la main (env. 20°) dans le sens
antihoraire.
Tourner la contre-bague dans le sens horaire
jusqu’en butée. Bloquer d’une main la contre-
bague. Avec la main libre, saisir les DTC-R M52 et
DTC-A emboîtés et les visser à fond, dans le sens
horaire, en direction de la contre-bague.
32 33
(2)
(1)
Pour connecter l’appareil additionnel à images
thermiques ainsi que son adaptateur à la lunette
de visée, basculer le levier de xation(1) en
direction de la lunette de visée et installer la
structure sur la lunette de visée(2). Lors de cette
opération, veiller à aligner les objets comme
représenté sur l’illustration.
(1)
Une fois la lunette de visée et l’appareil additionnel
à images thermiques alignés, rebasculer le levier
de xation(1).
Pour un réglage précis, utiliser la correction des
lignes de visée sur l’appareil additionnel à images
thermiques.
Démontage
Pour le démontage, eectuer les mêmes
opérations dans l’ordre inverse.
34 35
Montage rapide
(1)
(2)
Service après-vente et garantie
Pour toute question sur nos services
ou pour télécharger nos conditions
de garantie, veuillez consulter notre
site Web:
www.zeiss.com/cop/warranty
Pour toute question de service ou pour obtenir
une copie gratuite des conditions de garantie
applicables à votre région, veuillez contacter:
ZEISS Customer Service
Carl Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3–5
35576 Wetzlar, Allemagne
Téléphone +49 800 934 77 33
ZEISS Customer Service USA
Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, États-Unis
Téléphone +1-800-441-3005
36 37
ES NOTAS DE SEGURIDAD
Respete las indicaciones de seguridad
correspondientes a su tipo de cabezal.
Antes del uso, compruebe que el cabezal
y el adaptador estén bien jados al visor
telescópico.
Si se utiliza un visor telescópico, el montaje
incorrecto o impreciso del cabezal y del
adaptador en el visor podría desplazar la
posición del punto de convergencia, lo que a
su vez podría afectar a la precisión del punto
de mira.
Si el adaptador presenta daños, no podrá
seguir utilizándose.
Asegúrese de que la distancia entre el
adaptador y el cañón sea de al menos 5mm.
Mantenga el adaptador fuera del alcance de los
niños. En caso de una manipulación incorrecta,
las piezas pequeñas podrían soltarse y los niños
podrían tragárselas.
ES ZEISS DTC-A & DTC-R |
Manualdeinstrucciones y notas de seguridad
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Vista general
AB
CE
DF
H
I
G
Componentes
A Cabezal termográco
B Anillo
C DTC-R M52
D Tornillo de ajuste
E Palanca de jación
F Tornillo de bloqueo
G Visor telescópico
H DTC-A
I Cierre
38 39
Volumen de entrega
Producto N.° de
pedido
Volumen de entrega
DTC-A 48 528332 DTC-A
Llave Allen 2 mm
Llave Allen 4 mm
DTC-A 56 528333
DTC-A 62 528334
Preparación previa al montaje
Nota: el tornillo de ajuste se debe apretar a un máx. de
1,9 Nm.
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
Para unir el DTC-A con el visor telescópico,
desplácelo sobre el visor telescópico(1) y cierre la
palanca de jación(2).
Si la unión está demasiado apretada o demasiado
oja, suelte el tornillo de bloqueo(3), regule el
tornillo de ajuste(4) y vuelva a apretar el tornillo
de bloqueo(5).
La palanca de jación estará bien ajustada cuando
el adaptador montado no se pueda mover.
/