make it real 1216 Rainbow Treasure Bracelets 取扱説明書

  • こんにちは!Make it Realのチャームブレスレット、スライドノットブレスレット、ビーズブレスレットの取扱説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、それぞれのブレスレットの作り方、必要な材料、注意点などが詳しく記載されています。どのようなことでもお気軽にご質問ください。
  • ブレスレットを作るのに必要な時間はどのくらいですか?
    材料が不足した場合、どうすれば良いですか?
    子供でも作れますか?
1PlayTray
1plateau de création
1bandeja creativa
1Basteltablett
1kralenbak
1vassoio gioco
1个游戏托盘
  1
1clear elastic cord 1.5m (1.6yd)
1l élastique transparent 1,5m (1,6vg)
cordel elástico transparente de 1,5m (1,6yd)
1transparente elastische Schnur (1,5m)
1doorzichtig elastisch koord 1,5m (1,6yd)
1elastico trasparente (1,5m)
11.5米长透明弹力绳
( 1.6)  1.5    1
8+
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIÓN • ANLEITUNG
INSTRUCTIES • ISTRUZIONI 說明書 
1216-INSINT-01-V2
charms
breloques
charms
Anhänger
bedeltjes
charm
个吊饰

3
Not included • Non inclus • No incluido
Nicht enthalten • Niet inbegrepen
Non incluso • 不包含不包含 
CONTAINS • CONTIENT • CONTENIDO • INHALT
INHOUD • CONTIENE • 內含 
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1 X 1 X 1
X 1 X 1 X 1
X 1 X 1 X 1
X 20 X 13 X 12
X 20
X 5
X 3
X 60
X 55
X 13
X 13
X 12
X 15
X 15
X 15
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 20 X 13 X 12
X 20
X 5
X 3
X 60
X 55
X 13
X 13
X 12
X 15
X 15
X 15
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 20 X 13 X 12
X 20
X 5
X 3
X 60
X 55
X 13
X 13
X 12
X 15
X 15
X 15
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 20 X 13 X 12
X 20
X 5
X 3
X 60
X 55
X 13
X 13
X 12
X 15
X 15
X 15
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 20 X 13 X 12
X 20
X 5
X 3
X 60
X 55
X 13
X 13
X 12
X 15
X 15
X 15
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 20 X 13 X 12
X 20
X 5
X 3
X 60
X 55
X 13
X 13
X 12
X 15
X 15
X 15
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 20 X 13 X 12
X 20
X 5
X 3
X 60
X 55
X 13
X 13
X 12
X 15
X 15
X 15
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 45
X 12X 25 X 10 X 10
X 10X 5 X 10 X 12
X 30X 10 X 10 X 12
assorted beads
perles assorties
cuentas surtidas
verschiedenartige Perlen
gesorteerde kralen
perline assortite
颗各式串珠
 
156
nylon cord 0.6m (0.53yd) each
ls de nylon de 0,6m (0,53vg) chacun
cordeles de nylon de 0,6m (0,53yd) cada uno
Nylonschnüre (0,6m)
nylon koorden van elk 0,6m
0.6米长尼龙绳
  ( 0.53)  0.6  
2
8+
LEGEND • LÉGENDE • LEYENDA • LEGENDE • LEGENDA • 图例图例
Scissors • Ciseaux • Tijeras
Schere • Schaar • Forbici
剪刀 
Center • Centrer • Centro
Mitte • Middelpunt • Centro
中心 
Adhesive tape • Ruban adhésif
Cinta adhesiva • Klebeband
Plakband • Nastro adesivo
胶带 
Craft glue • Colle pour bricolage
Pegamento • Bastelkleber
Hobbylijm • Colla per creazion
胶水 
Repeat • Répéter • Repetir
Wiederholen • Herhalen • Ripeti
重复 
Let dry • Laisser sécher • Dejar
secar • Trocknen lassen • Laat
drogen • Lasciare asciugar •
然风干 
Knot • Nœud • Nudo • Knoten
Knoop • Nodo • 单结 
 
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105105106107108109110111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Thread the beads onto both elasticstrands.
Enle les perles sur les deux ls élastiques à lafois.
Enhebra las cuentas en las dos hebraselásticas.
Fädele die Perlen auf beide elastischen Schnüreauf.
Rijg de kralen aan beide elastischedraden.
Inla le perline su entrambi i capidell’elastico.
将串珠串入两根弹力绳上。
.     
Pass one of the elastic pieces in one of the charmloops.
Fais passer l’un des morceaux de l élastique dans la boucle
d’unebreloque.
Pasa uno de los pedazos de elástico por uno de los bucles
decharms.
Führe eines der elastischen Schnurstücke durch eine
derAnhängerösen.
Steek een van de elastische stukken in een van de lusjes
van hetbedeltje.
Faipassare un elastico in uno degli anellini delcharm.
把一个弹力绳套在其中一个吊饰环里。
.       
Center the elasticcord.
Centre le lélastique.
Centra el cordelelástico.
Richte die elastische Schnur
mittigaus.
Centreer het elastischekoord.
Central’elastico.
将弹力绳置于中间。
.   
1 2
4
3
Measure and cut two 35cm (13¾in) pieces of elasticcord.
Mesure et coupe deux morceaux de l élastique de
35cm (13¾po).
Mide y corta 2pedazos de cordel elástico de
35cm (13¾ in).
Miss und schneide zwei 35cm lange Stücke von der
elastischen Schnurab.
Meet en knip twee stukken van 35cm elastisch koordaf.
Misura e taglia due pezzi di elastico da 35cm.
测量并剪下两根35厘米的弹力绳。
.   ( ¾ 13)  35     
Attach the ends of elastic cord to the PlayTray and secure with
a piece of adhesive tape to prevent the beads from fallingoff.
Avec du ruban adhésif, xe les extrémités du l élastique sur
le plateau de création pour empêcher les perles detomber.
Pega los extremos del cordel a la bandeja creativa con un
pedazo de cinta adhesiva para que no se caigan lascuentas.
Befestige die Enden der elastischen Schnur mit einem
Stück Klebeband auf dem Basteltablett, damit die Perlen
nichtherunterfallen.
Bevestig de uiteinden van het elastische koord op de
kralenbak met een stuk plakband om te vermijden dat de
kralen erafvallen.
Fissa le estremità dell’elastico al vassoio gioco con un pezzo di
nastro adesivo per evitare che le perline sislino.
将弹力绳的两端用一截胶带固定到游戏托盘上,防止串珠滑落。
           
.   
CHARM LINK BRACELETS BRACELETS À BRELOQUES À MAILLONS PULSERAS DE ESLABONES DE CHARMS
GLIEDERKETTEN MIT ANHÄNGER SCHAKELARMBANDEN MET BEDELS BRACCIALETTI CON ELEMENTO CIONDOLO
吊饰手链
  
5
2
3
4
35 cm (13 ¾ in)
1
X 2
2
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105105106107108109110111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Make a jeweler’s knot with all four elasticends. Secure the knot by covering it with a drop of craft glue or clear nail polish. Allow
5minutes to dry and cut off any excess cord after theknot.
Ferme le bracelet en faisant un nœud de chirurgien avec les quatre extrémités du lélastique. Fixe le nœud avec une goutte de colle
de bricolage ou de vernis à ongles transparent. Laisse sécher 5minutes et coupe le l quidépasse.
Hazun nudo de joyero con los cuatro extremos de cordelelástico. Fija el nudo cubriéndolo con una gota de esmalte de uñas
transparente o de pegamento de manualidades. Espera 5minutos a que se seque y corta el cordel sobrante después de losnudos.
Binde einenJuwelierknoten. Mache mit allen vier Enden elastische Schnur einenChirurgenknoten. Versiegele den Knoten, indem
du ihn mit einem Tropfen Klebstoff oder klarem Nagellack bedeckst. Lasse ihn 5Minuten trocknen und schneide über den Knoten
überstehende Schnurab.
Maak een chirurgenknoop met alle vier de elastischeuiteinden. Zetde knoop vast met een druppel knutsellijm of blanke nagellak.
Laat 5minuten drogen en knip overtollig koord na de knoopaf.
Faiun nodo da gioielliere con tutti e quattro i capi deglielastici. Fissa il nodo applicando una goccia di colla per fai-da-te o di smalto
per unghie trasparente. Lascia asciugare 5minuti e taglia eventuali eccessi di elastico dopo ilnodo.
用所有四个弹力绳末端做一个珠宝结。
在绳结上涂上工艺胶水或透明指甲油以将其固定。打完结后等待5分钟晾干并剪掉多余
的线。
   5   .              .      
    
7
Repeat steps 2to 4with the other elastic piece, on the secondloop.
Répète les étapes2 à 4avec le deuxième morceau de l élastique et la deuxièmeboucle.
Repite los pasos de 2 a 4con el otro cordel elástico sobre el segundobucle.
Wiederhole die Schritte 2bis 4mit der anderen elastischen Schnur an der zweitenÖse.
Herhaal stap 2tot 4met het andere elastische koord aan het tweederingetje.
Ripeti i passaggi da 2 a 4con l’altro elastico per il secondoanellino.
对另一个弹力绳重复步骤24,将其安装到第二个环上。
.            
AB
7
7
6#2 - #4
6
# 2 - # 4
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105105106107108109110111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Make a simple knot with thread A on thread B, leaving 8cm of
excess cord. Repeat with thread B on threadA.
Avec le l A, fais un nœud simple sur le l B, à 8cm (3,15po)
de l’extrémité.Avec le l A, fais un nœud simple sur le l B, à
8cm (3,15po) de l’extrémité. Répète l’opération avec le l B
sur le lA.
Hazun nudo simple con el hilo A sobre el hilo B, dejando 8cm
sobrantes. Repite con el hilo B sobre el hiloA.
Binde einen einfachen Knoten mit Faden A an Faden B und
lasse 8cm überstehen. Wiederhole diesen Schritt mit Faden B
an FadenA.
Maak een enkele knoop met draad A op draad B en laat 8cm
koord over. Herhaal dit met draad B op draadA.
Faiun nodo semplice con il lo A sul lo B, lasciando 8cm di
lo in più. Ripeti con il lo B sul loA.
用弹力绳A在弹力绳B上打一个简单结,留8厘米长的线头。用弹
力绳B在弹力绳A上重复操作。
 .    8         
.     
SLIDING KNOT BRACELETS BRACELETS À NŒUD COULISSANT PULSERAS DE NUDO DESLIZANTE
ARMBÄNDER MIT SCHIEBEKNOTEN SCHUIFKNOOPARMBANDEN BRACCIALETTO CON NODI
SCORREVOLI 滑结手链   
Measure and cut a 40cm (15¾in) piece of light bluecord.
Mesure et coupe un morceau de l bleu clair de
40cm (15¾po).
Mide y corta 1pedazo de cordel azul claro de
40cm (15¾in).
Miss und schneide ein 40cm langes Stück von der
hellblauen Schnurab.
Meet en knip een stuk lichtblauw koord van 40cmaf.
Misura e taglia a 40cm di cordoncinoazzurro.
测量并剪下40厘米浅蓝色绳线。
   ( ¾ 15)  40    
. 
Thread the beads onto the cord as shown. Center them in
themiddle.
Enles-y les perles, tel qu’illustré. Centre-les sur le l. Fais
un nœud simple bien serré de chaque côté desperles.
Enhebra las cuentas en el cordel como se muestra aquí.
Céntralas.
Fädele die Perlen wie dargestellt auf die Schnur. Richte sie
mittigaus.
Rijg de kralen aan het koord zoals weergegeven. Centreer
ze in hetmidden.
Inla le perline sul cordoncino come mostrato. Portale al
centro delcordoncino.
如图所示,将珠子串到绳线上。将其置于中心位置。
.   .      
1 2
Make a tight simple knot on either side of thebeads.
Fais un nœud simple bien serré de chaque côté desperles.
Hazun nudo simple apretado en ambos lados de lascuentas.
Binde einen festen einfachen Knoten auf beiden Seiten derPerlen.
Maak een vaste enkele knoop aan beide kanten van dekralen.
Faiun nodo semplice stretto su ciascun lato delleperline.
在串珠的两侧各打一个结实的简单结。
.      
3
4
4
4
40 cm (15 ¾ in)
1
3
8 cm
8 cm
A B
A B
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105105106107108109110111
20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Secure the knot by covering it with a drop of craft glue or clear
nail polish. Allow 5minutes to dry and cut off any excess cord
after theknot.
Fixe le nœud avec une goutte de colle de bricolage ou de
vernis à ongles transparent. Laisse sécher 5minutes et coupe
le l quidépasse.
Fija el nudo cubriéndolo con una gota de esmalte de uñas
transparente o de pegamento de manualidades. Espera
5minutos a que se seque y corta el cordel sobrante después
de losnudos.
Versiegele den Knoten, indem du ihn mit einem Tropfen
Klebstoff oder klarem Nagellack bedeckst. Lasse ihn 5Minuten
trocknen und schneide über den Knoten überstehende
Schnurab.
Zetde knoop vast met een druppel knutsellijm of blanke
nagellak. Laat 5minuten drogen en knip overtollig koord na de
knoopaf.
Fissa il nodo applicando una goccia di colla per fai-da-te o di
smalto per unghie trasparente. Lascia asciugare 5minuti e
taglia eventuali eccessi di elastico dopo ilnodo.
在绳结上涂上工艺胶水或透明指甲油以将其固定。打完结后等待
5分钟晾干并剪掉多余的线。
            
.        5   .
Repeat steps 1through 6to make the otherbracelet.
Répète les étapes1 à 6pour fabriquer l’autrebracelet.
Repite los pasos de 1 a 6para hacer la otrapulsera.
Wiederhole die Schritte1bis 6, um das andere
Armbandherzustellen.
Herhaal stap 1tot 6om de andere armband temaken.
Ripeti i passaggi da 1 a 6per realizzare l’altrobraccialetto.
重复步骤16以制作其它的手链。
.        
Thread a pearl bead on one end of the cord as shown and
make a simple knot 4cm (1½in) after the end of the thread.
Repeat on the otherside.
Enle une perle nacrée d’un des côtés du l, tel qu’illustré,
puis fais un nœud simple à 4cm (1½po) de l’extrémité du l.
Répète l’opération de l’autrecôté.
Enhebra una cuenta de perla en un extremo del cordel como
aparece en la imagen y haz un nudo simple 4cm (1½in)
después del extremo del cordel. Repite por el otrolado.
Fädele eine Schmuckperle wie dargestellt auf ein Ende der
Schnur und binde 4cm nach dem Fadenende einen einfachen
Knoten. Wiederhole diesen Schritt auf der anderenSeite.
Rijg een parelkraal aan een uiteinde van het koord zoals
weergegeven en maak een enkele knoop op 4cm van het
uiteinde van de draad. Herhaal dit aan de anderekant.
Inla una perlina madreperlata su un’estremità del
cordoncino come mostrato e fai un nodo semplice a 4cm
dall’estremità del lo. Ripeti sull’altrolato.
如图所示,将一个珍珠串珠串入绳线一端,在距离串珠末端4
厘米处打一个简单结。换边,并重复相同动作。
            
.     .    4  
6
7
5
5
5
7
# 1 - # 6
6
4 cm
5
Thread the beads and the charm onto the cord following the sequenceshown. Mix up the order to customize yourbracelet!
Enle les perles et la breloque sur le l en suivant le schémaillustré. Change l’ordre des perles pour créer ton propre motif
debracelet !
Enhebra las cuentas y el charm en el hilo siguiendo estasecuencia. ¡Cambia el orden para personalizar tupulsera!
Fädele die Perlen und den Anhänger in der nachstehend gezeigten Reihenfolge auf dieSchnur. Ändere die Reihenfolge, um dein
persönliches Armband zugestalten!
Rijg de kralen en het bedeltje op het koord in de aangegevenvolgorde. Jekunt de volgorde veranderen voor een
aangepastearmband!
Inla le perline sull’elastico e il charm seguendo la sequenzamostrata. Usale perline nell’ordine che preferisci per personalizzare il
tuobraccialetto!
按照所示顺序将珠子穿到绳子上。混合顺序以定制您的手链!
!    .       
Measure and cut a 30cm (12in) piece of elasticcord.
Mesure et coupe un morceau de l élastique de 30cm (12po).
Mide y corta 1pedazo de cordel elástico de 30cm (12in).
Miss und schneide ein 30cm langes Stück von der elastischen Schnurab.
Meet en knip een stuk elastisch koord van 30cmaf.
Misura e taglia a 30cm dielastico.
测量并剪下30厘米的弹力绳。
.   ( 12)  30     
3
Attach the 30cm (12in) cord to the PlayTray and secure with a piece of adhesivetape.
Attache le l de 30cm (12po) au plateau de création et xe-le avec du rubanadhésif.
Pega el cordel de 30cm (12in) a la bandeja creativa con cintaadhesiva.
Befestige die Schnur (30cm) mit einem Stück Klebeband auf demBasteltablett.
Bevestig het koord van 30cm op de kralenbak met een stukplakband.
Fissa l’elastico di 30cm al vassoio gioco con un pezzo di nastroadesivo.
用胶带将30厘米弹力绳固定在游戏托盘上。
.        ( 12)  30  
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105105106107108109110111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
2
1
BEADED BRACELETS BRACELETS À PERLES PULSERAS DE CUENTAS PERLENARMBÄNDER
KRALENARMBANDEN BRACCIALETTI CON PERLINE 串珠手链  
2
1
X 1
30 cm (12 in)
3
Repeat steps 1through 4to make the other beadedbracelet.
Répète les étapes1 à 4pour fabriquer les autres bracelets
enperles.
Repite los pasos de 1 a 4para hacer la otra pulsera
decuentas.
Wiederhole die Schritte1bis 4, um das andere
Perlenarmbandherzustellen.
Herhaal stap 1tot 4om de andere kralenarmband temaken.
Ripeti i passaggi da 1 a 4per realizzare l’altro braccialetto
conperline.
重复步骤14以制作其它的串珠手链。
.         
Make a jeweler’sknot. Secure the knot by covering it with a
drop of craft glue or clear nail polish. Allow 5minutes to dry
and cut off any excess cord after theknot.
Fais un nœud dechirurgien. Fixe le nœud avec une goutte de
colle de bricolage ou de vernis à ongles transparent. Laisse
sécher 5minutes et coupe le l quidépasse.
Hazun nudo dejoyero. Fija el nudo cubriéndolo con una
gota de esmalte de uñas transparente o de pegamento de
manualidades. Espera 5minutos a que se seque y corta el
cordel sobrante después de losnudos.
Binde einenJuwelierknoten. Versiegele den Knoten, indem
du ihn mit einem Tropfen Klebstoff oder klarem Nagellack
bedeckst. Lasse ihn 5Minuten trocknen und schneide über
den Knoten überstehende Schnurab.
Maak eenjuweliersknoop. Zetde knoop vast met een druppel
knutsellijm of blanke nagellak. Laat 5minuten drogen en
knip overtollig koord na de knoopaf.
Faiun nodo dagioielliere. Fissa il nodo applicando una
goccia di colla per fai-da-te o di smalto per unghie
trasparente. Lascia asciugare 5minuti e taglia eventuali
eccessi di elastico dopo ilnodo.

打一个珠宝结。在绳结上涂上工艺胶水或透明指甲油以将其固
定。打完结后等待5分钟晾干并剪掉多余的线。
         .   
     5   .     
.  
5
4
AB
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105105106107108109110111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
# 1 - # 4
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105105106107108109110111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
makeitrealplay.com
Jactin House, 24 Hood Street
Ancoats Urban Village, Manchester,
M4 6WX UK +44 (0) 161 302 4100
© 2022 MAKE IT REAL, LLC
MAKE IT REAL
1700 Reisterstown Rd Ste 211
Pikesville MD 21208 USA
410-995-8685
Made in China / Fabriqué en Chine
Fabricado en China / Hergestellt in China
Geproduceerd in China / Prodotto in Cina
中國製造/   
EU Responsible Person (Cosmetics):
EU Authorized Representative (Toys):
Personne responsable de l’UE (cosmétiques):
Représentant autorisé de l’UE (jouets) :
Persona responsable de la UE (cosméticos):
Representante Autorizado de la UE (Juguetes):
EU-Verantwortlicher (Kosmetik):
Vertretungsberechtigter Vertreter der EU (Spielzeug):
EU-verantwoordelijke persoon (cosmetica):
EU-gemachtigde vertegenwoordiger (speelgoed):
Persona responsabile dell’UE (cosmetici):
Rappresentante autorizzato UE (giocattoli):
欧盟负责人(化妆品):
欧盟授权代表(玩具):
:( )     
:()    
MDSS GmbH, Schiffgraben 41,
30175 Hannover, DE
EN - WARNING!
CHOKING HAZARD – small parts. Not suitable for children under 3 years.
Functional sharp points.
STRANGULATION HAZARD— Functional long cord—Adult supervision
required.
FR - ATTENTION !
DANGER D’ÉTOUFFEMENT – Petites pièces. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. Extrémités pointues fonctionnelles.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT — Longs ls fonctionnels — La supervision d’un
adulte est requise.
ES – ¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO – piezas pequeñas. No apto para niños
menores de 3 años.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO— Cordel largo funcional - Se requiere la
supervisión de un adulto. Puntos alados funcionales.
DE – WARNHINWEIS!
ERSTICKUNGSGEFAHR – enthält Kleinteile. Nicht für Kinder unter
36 Monaten geeignet.
GEFAHR DURCH STRANGULIEREN – Funktionsfähige lange Schnur –
Aufsicht durch einen Erwachsenen erforderlich. Funktionsfähige scharfe
Spitzen.
NL – WAARSCHUWING!
VERSTIKKINGSGEVAAR – kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar. Functionele scherpe punten.
RISICO OP WURGING — Praktisch lang koord — Toezicht door een
volwassene vereist.
IT – AVVERTENZA!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – pezzi di piccole dimensioni. Non adatto
a bambini al di sotto dei 3 anni. Punte affilate funzionali.
PERICOLO DI STRANGOLAMENTO - Cordino funzionale lungo - È necessaria
la supervisione di un adulto.
中文–警告!中文–警告!
有窒息危险——小部件。不适合3岁
以下儿童使用。带有功能性尖锐部位
勒斃風險-內含功能性長線-須成人監督。
! AR
.   . 3      .  -   .          
Before wearing the bracelets,
gently pull on them to make sure
they are well secured!
Avoid submerging bracelets in water.
Avant de porter tes bracelets,
tire doucement dessus pour t’assurer
que le nœud ne bouge pas
!
Évite d’immerger tes bracelets dans l’eau.
Antes de ponerte las pulseras,
dales un tirón suave para asegurarte
de que están bien cerradas.
No sumerjas las pulseras en agua.
Bevor du die Armbänder trägst,
zieh vorsichtig daran, um zu prüfen,
dass alles gut hält!
Tauche die Armbänder nicht in Wasser.
Trek zachtjes aan de armbanden
voordat je ze draagt, om er zeker van
te zijn dat ze goed vastzitten!
Dompel de armbanden niet onder in water.
Prima di indossare i braccialetti,
tira estendendoli leggermente
per vericare che siano ben ssati!
Evita di immergere in acqua i braccialetti.
戴上手链之前,请轻轻拉动以确保其牢固!
请勿手链浸入水中
!          
.    
/