Tefal BL1B1DKR, BL1B1D65 ユーザーマニュアル

  • テファルのブレンダーのユーザーマニュアルに関するご質問にお答えします。マニュアルの内容は、ブレンダーの使用方法、安全な操作方法、お手入れ方法、レシピ例などを網羅しています。ご不明な点がありましたら、お気軽にご質問ください。
  • ブレンダーの最大容量は?
    熱い液体を使用できますか?
    モーターユニットのお手入れ方法は?
    食材が刃に詰まった場合はどうすれば良いですか?
    ブレンダーを使用できる食材は?
EN
KO
TH
MS
ZH
VI
ML MAX
M
—750—
50
0—
0
0
0
—50
50
50
50
0
0
0
0
0
0
00
0—
0—
0
50
2
—2
2
—25
—2
5
25
0
0
5
5
5
ML MAX
—75
0
500
250
ML MAX
M
—750—
50
—500—
00
—250—
50
A
B
C
D
E
F
G
2
1
H
—500—
2
50—
M
L
MAX
750
ML MAX
M
—750—
50
0—
00
0
0
0
00
—50
50
50
50
0
0
0
0
0
0
00
0—
0—
0
5
5
5
2
—2
2
—25
—2
25
0
0
0
5
5
5
ML MAX
M
—750—
50
0—
0
0
0
0
0
0
0
—5
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0—
0—
0—
5
5
5
—2
2
2
—2
2
0
0
0
5
5
5
MAX
AX
A
A
X
MAX
MAX
AX
AX
M
A
A
X
A
M
M
M
M
M
M
M
M
ML
M
ML
M
M
L
ML
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
0—
0—
0
5
5
—7
—7
—75
—7
75
7
7
0
0
5
5
0—
0
0—
0
0
0
0
0
0
—50
—5
50
0
0
0
0
0
0
0
0—
0—
0
0
0
5
5
5
2
—2
2
—25
—2
25
0
0
0
0
5
5
5
MAX
AX
MA
A
X
MAX
MAX
AX
AX
M
A
A
X
A
A
M
M
M
M
M
M
M
M
ML
M
ML
M
M
L
ML
ML
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
0—
0—
0
5
5
—7
—7
—7
—7
7
7
7
7
0
0
5
5
0—
0
0—
0
0
0
0
0
0
—5
—5
5
0
0
0
0
0
0
0
0—
0—
0
0
0
5
5
5
5
2
—2
2
—2
—2
2
0
0
0
0
5
5
5
MAX
AX
AX
A
A
A
X
X
MAX
MAX
AX
AX
M
A
A
A
A
M
M
M
M
M
M
M
M
M
ML
M
ML
M
M
L
L
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
0—
0—
0
50
0
5
—7
—7
—7
—75
—7
75
7
7
7
0
0
5
5
ML MAX
M
—750—
50
00—
0
—5
5
00
0
—250—
50
0—
0
50
50
2
—2
2
25
2
5
0
0
5
5
1
7
10
2 3
4 5 6
8 9
4
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
DESCRIPTION
A Cap
B Lid
C Blender jug
D Seal
E Blade unit
F Motor unit
G Power button
H Plastic bottle with lid
H1 Plastic bottle
H2 Lid
SAFETY LOCKING SYSTEM (E)
The appliance cannot be started if the blender jug (C) or the bottle (H)
have not been placed and locked correctly onto the motor unit (F).
BEFORE USING YOUR BLENDER FOR THE FIRST TIME
Before using the blender for the first time, disassemble and wash all
parts (A, B, C, D, E, H) in warm water and washing up liquid (except
for the motor unit (F). See “Cleaning” §). Rinse and dry them carefully.
CAUTION: the blades are very sharp, handle them with care when
cleaning or using your appliance.
Ensure that all packaging has been removed before using the blender.
USING THE BLENDER
The blender can only be used for preparations such as smoothies,
milk-shakes and sauces or blending ingredients (cooked vegetable soups,
waffle and pancake batter). Do not use for processing coffee beans, hard
spices or grinding sugar.
1. Screw the jug or the bottle on the blade unit by rotating them until the
white arrow is on the locking area beetween minus and plus sign (Fig 1)
5
EN
2.1 Using the blender jar :
Place the blender jug assembly (C+D+E) onto the motor unit (F). So as
to the arrow matches with the open lock. Turn the jug clockwise until
the arrow matches with the closed lock. (Fig. 2+3).
Place the ingredients in the blender jug (C) (Fig. 4).
Lock the lid (B) onto the blender jug (C) (Fig. 5).
Fit the cap (A) into the opening in the lid (B) and turn it to lock it into
place. (Fig. 6).
2.2 Using the bottle :
Caution : Do not blend hot liquids.
Place the ingredients in the bottle (H1).
Close the bottle with the blade assembly (D+E) by screwing them
together until the white arrow is on the locking area beetween minus
and plus sign (Fig. 7).
Place the bottle (H+D+E) onto the motor unit (F) so as to the arrow
matches with the open lock. And turn the bottle until the arrow
matches with the closed lock. (Fig. 8)
3. Never add or process liquids or ingredients whose temperature is
higher than 80°C. Instead cool them slightly first.
The blender jug (C) and plastic bottle (H1) have a 750ml MAX capacity.
Do not fill it with food or liquids past the MAX mark. Refer the table
below for recipes quantities.
4. Plug in the appliance and switch it on by pressing the button. Press the
button until mixing is complete. Mixing stops once the button is released.
Press by fits and starts the button to give some pulse. The blender will
not operate if the blender jug or bottle are not correctly locked.
5. Hold the appliance firmly with one hand during operation. Do not run
for more than 2 minutes.
6. After using the bottle :
Once you have finished mixing, turn the blender bottle upright so that
the blade unit (D+E) is at the top and then unscrew it from the bottle
(H) (Fig.9). Then place the bottle lid (H2) (Fig.10). The blender bottle
is ready to drink from or take with you.
6
CLEANING
Unplug the blender.
Handle the blades (D) with care as they are very sharp.
Wipe the motor unit (F) down with a damp cloth. Dry carefully.
Never plunge the motor unit (F) into water or under running water.
Never clean the motor unit in dishwasher
To make cleaning easier, always wash the removable parts in warm
water and washing up liquid immediately after use.
The blender jug (C), the lid (B), the cap (A) and the plastic bottle with
lid(H) may be cleaned in the dishwasher in the upper tray, only using
the “ECO” or “SLIGHTLY SOILED” program.
Ingredients Quantities (Max)
Vitality Cocktail
140 g carrots + 60 g celeriac + 60 g banana +
330gorangejuice + 2 ice cubes
Apple juice 150 g green apple + 250 g apple juice + 5 ice cubes
Carrot soup 240 g carrots + 360 g water
Recommendations :
To add ingredients while the blender is in use, insert them through the
feeder hole in the lid (B).
Cut the ingredients into small pieces (approx. 15mm x 15mm) before
putting them in the blender jug (C). Do not process a large quantity of
ingredients at the same time.
Do not use the product for mashing or grinding heavy foods
(e.g.,potatoes or meats) or to stir thick mixtures (e.g., dough).
CAUTION : If ingredients remain stuck to the blades, unplug the
appliance and remove them with a spatula.
Product will not operate unless the blender jug (C) or the bottle (H) is
correctly locked to the blade assembly and both parts are locked into
place on the base.
7
KO
주의: 안전지침서는 제품의 구성품입니다. 기기를
사용하기 전에 숙지하시기 바랍니다. 이후 참고를
위해 찾기 쉬운 장소에 보관해 두십시오.
부품 별 명칭
A
B 뚜껑
C 블렌더 용기
D 누수방지 실리콘링
E 칼날몸체
F 본체
G 전원 버튼
H 뚜껑이 포함된 플라스틱
텀블러
H1 플라스틱 텀블러
H2 뚜껑
안전 잠금 시스템(E)
제품은 블렌더 용기(C) 또는 텀블러(H)본체(F)올바로 장착되고
고정된 경우에만 작동합니다.
제품을 처음 사용하기 전에
블렌더를 처음 사용하기 전에 모든 부품(A, B, C, D, E, H)
분해하여 따뜻한 물과 주방 세제를 사용해 세척해 주십시오
(본체(F) 제외). 깨끗하게 헹군 후 잘 말려주십시오.
주의: 칼날이 매우 날카로우므로 세척 취급에 주의를 기울여
주십시오.
제품 사용 전 모든 포장재는 완벽히 제거해 주십시오.
믹서 사용하기
믹서는 과일주스, 스무디, 밀크 쉐이크, 각종 소스 또는 각종 재료를 혼합할
사용합니다 (익힌 야채, 와플 또는 팬케잌 믹스 등). 커피 원두나 단단한
물질, 또는 설탕 등은 믹서에 사용하지 마십시오.
1. 흰색 화살표가 잠금 영역(-와 + 표시 사이)에 때까지 칼날을 돌려 용기
또는 병에 끼웁니다 (그림 1).
2.1블렌더 용기를 사용할 때:
화살표와 열림 표시가 일치하도록 조립된 상태의 블렌더 용기(C+D+E)
본체(F)끼웁니다. 다음 화살표가 닫힘 표시에 오도록 용기를
시계 방향으로 돌려줍니다(그림 2+3).
8
블렌더 용기(C) 안에 재료를 넣습니다(그림 4).
블렌더 용기(C)의 뚜껑(B)을 닫습니다(그림 5).
뚜껑(B)에 있는 투입구에 캡(A)을 끼우고 돌려 고정합니다(그림 6).
2.2텀블러를 사용하는 경우:
주의: 뜨거운 액체를 넣고 작동하지 마십시오.
텀블러(H1) 안에 재료를 넣습니다.
흰색 화살표가 잠금 영역(-와 + 표시 사이)에 올 때까지 조립한 칼날(D
+ E)을 함께 끼워 병을 잠가줍니다(그림 7).
화살표가 열림 위치와 일치하도록 텀블러(H+D+E) 모터 장치(F)
맞춰 장착합니다. 다음 화살표가 닫힘 표시에 오도록 텀블러를
돌려줍니다(그림 8).
3. 80℃ 이상의 뜨거운 액체 또는 재료를 추가하거나 사용하지 마십시오.
먼저 재료를 식힌 다음 사용하십시오. 사용 가능한 재료의 최대
용량을 아래의 표를 참조사십시오. 아래 표시 이상으로 재료들을 넣지
마십시오.
블렌더 용기(C)플라스틱 텀블러(H1)의 최대 용량은 750ml입니다.
음식이나 액체를 넣을 때 최대 용량 표시선을 넘지 않도록 하십시오.
4. 코드를 연결한 후, 전원버튼을 누르고 재료가 완전히 갈릴 때까지
계속 누르십시오. 용기가 제대로 장착되지 않았을 경우에는 믹서기가
작동하지 않습니다. 블렌딩이 완료될 때까지 버튼을 누르십시오.
버튼에서 손을 떼면 블렌더 작동이 멈춥니다. 버튼을 눌렀다 뗐다 하면
순간적으로 강한 힘을 가해 재료를 블렌딩할 수 있습니다. 블렌더 용기
또는 텀블러가 올바로 장착된 경우에만 작동합니다.
5. 블렌더가 작동 중일 때, 손으로 블렌더를 잘 잡아 주시기 바랍니다.
2분 이상 블렌더를 작동시키지 마십시오.
6. 텀블러를 사용한 후:
분쇄가 끝나면 칼날 장치(D+E)위로 오도록 블렌더 텀블러를 뒤집어
세우고 칼날을 돌려 텀블러에서 분리합니다(그림 9). 다음 텀블러
뚜껑(H2)을 끼우면(그림 10) 용기를 텀블러처럼 들고 다니며 음료를
마실 수 있습니다.
9
KO
세척하기
블렌더의 플러그를 뽑습니다.
칼날(D)이 매우 날카로우니 사용하실 때 특별히 주의하십시오.
본체(F) 젖은 수건으로만 닦아 주십시오. 물기를 건조시켜
주십시오.
본체(F)는 절대로 물이나 흐르는 물에 세척하지 마십시오.
모터 장치는 절대로 식기세척기에 넣어 세척하지 마십시오.
사용 후에 바로 해체가 가능한 부품은 물로 세척하고 건조시켜
주십시오.
블렌더 용기(C), 뚜껑(B), 캡(A)뚜껑이 포함된 플라스틱 텀블러(H)
식기세척기의 상단에 넣어 세척할 있습니다. 이 경우 오직 “ECO”
또는 “간이 세척” 프로그램만 사용하시기 바랍니다.
재료 양(최대용량)
해독 주스
140g 당근 + 60g 샐러리 +
60g 바나나 + 330g 오렌지 주스 + 얼음 2조각
사과 주스
150g 초록색 사과 +
250g 사과 주스 + 얼음 5조각
당근 수프 240g 당근 + 360g 물
권고 사항:
제품 사용 재료를 추가하고 싶을 때에는 재료를 뚜껑(B)구멍을
통해 넣어주십시오.
믹서용기(C)재료를 넣기 전에 재료를 잘게 (약 15mm x 15mm)
썰어주십시오. 한번에 너무 많은 양의 재료를 넣지 마십시오.
단단한 재료(예: 감자 또는 고기)를 으깨거나 또는 걸쭉한 혼합
재료(예: 반죽)를 섞을 때 본 제품을 사용하지 마십시오.
주의: 재료가 칼날에 붙어서 떨어지지 않을 경우, 제품의 전원 코드를 뽑고
주걱으로 붙은 재료를 떼어 주십시오.
제품은 블렌더 용기(C) 또는 블렌더(H)가 칼날 장치에 올바로 장착되고
이 조립된 모든 부품이 블렌더 본체에 정확하게 장착 및 고정된 경우에만
작동합니다.
10
 
 
 
 


A 
B 
C 
D

E 
F 
G 
H  
H1 
H2 

     
 



  


 A, B,
C, D, E, H      
  
 
  







 
   

 
1. 

)


 
 

)

)
11
TH
 


   
)


  


 

)
      
)
 

   




  




      
      
   
 

 
 



  



 


 
 


 
 

 




12



   


   
    

  
   
 

 
   
 
 
 














 

 
  








13
ZH
注意: 安全注意事項是本裝置的一部分。首次使用
本裝置前請細讀安全注意事項,並將其保存妥當,
以便日後查閱。
描述
A 頂蓋
B 杯蓋
C 攪拌杯
D 襯墊
E 刀片
F 摩打組
G 電源按鈕
H 膠樽及蓋
H1 膠樽
H2 杯蓋
安全鎖定系統 (E)
啟動攪拌機前,攪拌杯(C)或膠樽(H)須先放置好,並正確鎖在
摩打組上。
首次使用本攪拌機前
初次使用攪拌機前,請先拆出所有部件(A、B、C、D、E、H)、
放到暖水裏、加洗潔精清洗(摩打組[F]除外)。查閱「清潔」。小
心地清洗及弄乾。
注意:刀片非常鋒利,在清洗或使用攪拌機請格外留神。
使用攪拌機前請確保所有包裝均已移除。
使用攪拌機
本攪拌機只可用作準備冰沙、奶昔、醬汁或攪拌食材(蔬菜湯、窩夫
及班戟面糊)。不要用攪拌機處理咖啡豆、硬香料或用來研磨糖。
1. 將攪拌機水壺或瓶子裝在刀片上轉動,直至白色箭咀指著正負標
誌間的鎖緊位置。(圖1
2.1 使用攪拌杯﹕
將攪拌杯組(C+D+E)放在摩打組(F)上。此時箭嘴指著解鎖位
置。順時針方向轉動攪拌杯,直至箭嘴指著鎖緊位置。(圖2+3
將材料放進攪拌杯(C)(圖4)。
將杯蓋(B)放在攪拌杯並鎖緊(C)(圖5)。
將頂蓋(A)放在杯蓋(B)開口並扭緊。(圖6
14
2.2 使用膠樽﹕
注意﹕切勿攪拌高溫液體。
將材料放入膠樽﹕
蓋好瓶子並裝在刀片上轉動,直至白色箭咀指著正負標誌間的
鎖緊位置。(圖7)。
將膠樽(H+D+E)放在摩打組(F)上,此時箭嘴指著解鎖位
置。轉動膠樽,直至箭嘴指著鎖緊位置。(圖8
3. 切勿將溫度超過 80 °C 的液體或食材放進攪拌機壺。請將超過
80 °C 的液體或食材先稍為放涼。
攪拌杯(C)及膠樽(H1)最高容量為750ml。
請勿放入材料或液體超過「MAX」標記。請參考下文圖表的材料
分量建議。
4. 將攪拌機插上電源後,按下電源按鈕 開啟電源。請按著電源按鈕
直至攪拌結束為止。當放開按鈕時攪拌即會停止。攪拌杯或膠樽
須正確上緊,否則攪拌機不能運作。
5. 運作時請用單手按穩攪拌杯。請勿開動超過2分鐘。
6. 使用膠樽後﹕
攪拌完後,將膠樽上下倒轉,使刀頭組(D+E)朝上,然後將刀
頭組旋轉拆出(H)(圖9)。將樽蓋(H2)放上(圖10)。膠樽
可直接飲用或隨身攜帶。
食材 數量(上限)
活力雞尾酒 140 g 紅蘿蔔 + 60 g 根芹 + 60 g 香蕉 + 330 g 橙汁 + 2 粒冰塊
蘋果汁 150 g 青蘋果 + 250 g 蘋果汁 + 5 粒冰塊
甘荀湯 240 g 甘荀 + 360 g 清水
建議:
如想在攪拌操作時放入食材,請透過蓋子 (B) 中的食物孔放進材
料。
將食材切成小塊(約 15 毫米 x 15 毫米)後才送進攪拌杯 (C)。請
勿同時處理大量食材。
請勿使用本攪拌機搗碎或研磨堅韌的食物(例如薯仔或肉類)或
攪拌厚實的材料(例如麪團)。
15
ZH
清洗
拔除攪拌機電源。
小心處理非常鋒利的刀片(D)
以濕布抹拭摩打組 (F)。小心弄乾。
切勿將摩打組 (F) 浸水或放到流水下。
切勿將摩打組放入洗碗機清洗。
為了令清洗過程更輕鬆,請在使用後立即以暖水及洗潔精清潔可
拆卸的零件。
攪拌杯(C)、杯蓋(B)、頂蓋(A)、膠樽連樽蓋(H)可以放入洗碗機上
格清洗,但只可用「節能」或「輕油污」模式。
注意:如食材卡在刀片,請拔下電源插頭後使用抹刀將其移除。
攪拌杯(C)或膠杯(H)必須正確鎖緊在刀頭組上,然後將兩部分
放在底座鎖緊,否則攪拌機不會運作。
16
AMARAN: Arahan-arahan keselamatan adalah
sebahagian daripada perkakas. Sila baca dengan
teliti sebelum menggunakan perkakas baru anda.
Simpan di tempat yang mudah ditemui dan
senang dirujuk pada masa depan.
KETERANGAN
A Tudung
B Penutup
C Balang pengisar
D Gasket
E Unit bilah
F Unit motor
G Butang Kuasa
H H. Botol plastik berpenutup
H1 Botol plastik
H2 Penutup
SISTEM KUNCI KESELAMATAN (E)
Perkakas ini tidak boleh dimulakan jika balang pengisar (C) atau botol
(H) tidak diletakkan dan dikunci dengan betul pada unit motor (F).
SEBELUM MENGGUNAKAN PENGISAR
ANDA BUAT KALI PERTAMA
Sebelum menggunakan pengisar buat pertama kali, pisahkan dan
basuh semua bahagian (A, B, C, D, E, H) dalam air hangat dan cecair
pencuci (kecuali untuk unit motor (F).
AWAS: mata pisau sangat tajam, kendalikannya dengan berhati-
hati semasa membersih atau menggunakan perkakas anda.
Pastikan semua pembungkusan telah dikeluarkan sebelum
menggunakan pengisar.
17
MS
MENGGUNAKAN PENGISAR
Pengisar hanya boleh digunakan bagi membuat smoothie, susu kocak
dan sos atau untuk mencampurkan bahan (sup sayuran campur, wafel
dan adunan penkek).
1. Skru jag atau botol pada unit bilah dengan memutarkannya sehingga
anak panah putih berada di kawasan penguncian antara tanda tolak
dan campur (Rajah 1).
2.1 Menggunakan balang pengisar :
Letak pemasangan balang pengisar (C+D+E) pada unit motor (F).
Dalam keadaan anak panah selaras dengan kunci terbuka. Putarkan
balang mengikut jam sehingga anak panah selaras dengan kunci
tertutup. (Rajah 2+3).
Masukkan bahan ke dalam balang pengisar (C) (Rajah 4).
Kuncikan penutup (B) pada balang pengisar (C) (Rajah 5).
Pasangkan tudung (A) pada bukaan penutup (B) dan memutar untuk
dikunci pada tempatnya. (Rajah 6).
2.2 Menggunakan botol :
Awas : Jangan mengisar cecair panas
Masukkan bahan ke dalam botol (H1).
Tutup botol dengan pemasangan bilah (D+E) dengan menskrunya
bersama-sama sehingga anak panah putih berada pada kawasan
penguncian antara tanda tolak dan campur (Rajah 7).
Letakkan botol (H+D+E) pada unit motor (F) sehingga anak panah
selaras dengan kunci terbuka. Kemudian putarkan botol sehingga
anak panah selaras dengan kunci tertutup. (Rajah 8)
3. Jangan sekali-kali menambah atau memproses cecair atau bahan
yang mempunyai suhu lebih tinggi daripada 70°C. Sebaliknya
sejukkannya sedikit dahulu.
Balang pengisar (C) dan botol plastik (H1) mempunyai kapasiti
maksimum  750ml. Jangan isikannya dengan makanan atau cecair
melepasi tanda MAKS. Rujuk jadual di bawah untuk kuantiti resipi.
4. Pasang plag peralatan dan hidupkannya dengan menekan butang
kelajuan rendah atau butang kelajuan tinggi. Tekan butang sehingga
pengadunan selesai. Pengadunan berhenti apabila butang dilepaskan.
Tekan butang sekali-sekala untuk memberikan beberapa denyut.
18
Pengisar tidak akan beroperasi jika balang pengisar atau botol tidak
dikuncikan dengan betul.
5. Pegang perkakas dengan kuat, gunakan sebelah tangan semasa
pengendalian. Jangan biarkan motor berjalan lebih daripada
2minit.
6. Selepas menggunakan botol :
Sebaik sahaja anda selesai mengadun, pusingkan botol pengisar
menegak ke atas supaya unit bilah (D+E) berada pada bahagian atas
dan kemudian buka skrunya daripada botol (H) (Rajah 9). Kemudian
pasangkan penutup botol (H2) (Rajah 10). Botol pengisar sedia untuk
diminum atau dibawa bersama anda.
Bahan Kuantiti (Maksimum)
Koktel penuh tenaga
140 g lobak merah +
60 g akar saderi + 60 g pisang + 330 g jus oren + 2 kiub ais
Jus epal 150 g epal hijau + 250 g jus epal + 5 kiub ais
Sup lobak merah 240 g lobak merah + 360 g air
Cadangan :
Jika anda ingin menambahkan bahan-bahan apabila pengisar sedang
digunakan, masukkan bahan tersebut melalui lubang penyuap pada
penutup (B).
Potong bahan menjadi ketulan kecil (anggaran 15mm x 15mm)
sebelum memasukkannya ke dalam balang pengisar (C). Jangan
proses kuantiti bahan yang besar pada satu-satu masa.
Jangan gunakan produk untuk melecek atau mengisar makanan yang
berat (cth., kentang atau daging) atau untuk mengacau adunan yang
pekat (cth., doh).
AWAS: Jika bahan terlekat pada mata pisau, cabut plag perkakas dan
keluarkannya dengan spatula.
Produk tidak akan beroperasi melainkan balang pengisar (C) atau
botol (H) dikunci dengan betul pada pemasangan bilah dan kedua-
dua bahagian dikunci pada tempatnya di atas tapak.
19
MS
MEMBERSIH
Cabut palam pengisar.
Kendalikan mata pisau (D) dengan berhati-hati kerana ia sangat
tajam.
Lap unit motor (F) dengan kain lembap. Keringkan dengan berhati-
hati.
Jangan letak unit motor (F) di bawah air paip. Untuk memudahkan
pembersihan, sentiasa basuh bahagian boleh tanggal dengan air
suam yang bersabun serta merta selepas digunakan.
Jangan bersihkan unit motor di dalam mesin basuh pinggan
Balang pengisar (C), penutup (B), tudung (A) dan botol plastik
berpenutup (H) boleh dibersihkan di dalam mesin basuh pinggan di
atas dulang bahagian atas, hanya menggunakan program “EKO” atau
“KOTOR SEDIKIT”.
20
QUNG CÁO: Hướng dẫn an toàn là một phần
quan trọng trong tài liệu này. Vui lòng đọc kỹ trước
khi sử dụng thiết bị mới của bạn. Hãy đặt ở vị trí mà
bạn có thể dễ dàng tìm thấy để tham khảo trong
những lần sau.
MÔ T
A Nút đậy
B Nắp
C Cối xay
D Vong đệm
E Bộ phận dao cắt
F Bộ phận mô-tơ
G Nút nguồn
H Bình nhựa có nắp
H1 Bình nhựa
H2 H2. Nắp
H THNG KHÓA AN TOÀN E
Không thể khởi động máy nếu không đặt và khóa cối xay (C) hoặc bình
(H) đúng cách vào bộ phận mô-tơ (F).
TRƯC KHI S DNG LN ĐU TIÊN
Trước khi sử dụng máy xay lần đầu tiên, tháo và rửa tất cả các bộ phận
(A, B, C, D, E, H) bằng nước ấm và chất tẩy rửa (trừ bộ phận mô-tơ (F).
Hãy xem § "Làm sạch"). Rửa lại với nước sạch và làm khô chúng thật kỹ.
CHÚ Ý: Các lưi dao rt st bén, nên cn thn khi v sinh.
Phải đảm bảo rằng bao bì đã được lấy ra trước khi sử dụng
S DNG MÁY XAY
Máy xay chỉ có thể được sử dụng cho các chế phẩm như sinh tố, sữa khuấy
và nước sốt hoặc trộn các thành phần (súp rau cải đã nấu chín, bột bánh
quế và bánh kếp).
1. Vặn chặt cối xay hoặc bình vào bộ lưỡi cắt bằng cách xoay cho đến
khi mũi tên màu trắng nằm trên vùng khóa giữa ký hiệu cộng và trừ
(Hình 1)
/