Sony DSBK-1501 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!私は、Sony DSBK-1501 デジタル入出力ボードの設置説明書を読み込みました。このボードはDSR-1500/1500Pデジタルビデオカセットレコーダーの機能を拡張するためのオプションボードです。取り付け方法や注意事項、そして製品の機能について質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • このボードは何に使いますか?
    自分で取り付けできますか?
    このボードに付属しているものは何ですか?
2000 by Sony Corporation
3-205-071-02(1)
Installation Instructions
Manual d’installation
Installationsanleitung
Istruzioni per l’installazione
Digital Input/Output
Board
DSBK-1501
3
4
The DSBK-1501 Digital Input/Output Board is an
optional board for the DSR-1500/1500P Digital
Videocassette Recorder.
The DSBK-1501 optional board is provided with three
fastening screws (M3 × 6).
Refer to the DSR-1500/1500P Operating Instructions
for information on connecting and operating the DSR-
1500/1500P fitted with the DSBK-1501.
La carte d’entrée/sortie numérique DSBK-1501 est une
carte optionnelle prévue pour le magnétoscope
enregistreur numérique DSR-1500/1500P.
La carte optionnelle DSBK-1501 est dotée de trois vis
de fixation (M3 × 6). Voir le mode d’emploi du DSR-
1500/1500P pour les informations sur le raccordement
et le fonctionnement du DSR-1500/1500P équipé de la
carte DSBK-1501.
/Overview/Aperçu/Kurzbeschreibung/
Descrizione
Die Digital-E/A-Karte DSBK-1501 ist eine Option für
den Digitalvideorecorder DSR-1500/1500P.
Die optionale Karte verfügt über drei
Befestigungsschrauben (M3 × 6). Näheres über
Anschluß und Betrieb des DSR-1500/1500P mit
installierter DSBK-1501 finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Videorecorders.
La scheda di ingresso/uscita digitale DSBK-1501 è una
scheda opzionale per il videoregistratore digitale DSR-
1500/1500P.
La scheda opzionale DSBK-1501 viene fornita con tre
viti di fissaggio (M3 × 6).
Per ulteriori informazioni sul collegamento e
sull’azionamento del DSR-1500/1500P con montata la
scheda DSBK-1501, consultare il Manuale di
istruzioni per l’uso del DSR-1500/1550P.
6
2
Pull out the lower board (SSS-10).
Retirez la carte inférieure (SSS-10).
SSS-10
Ziehen Sie die unterste Karte (SSS-10) heraus.
Estrarre la scheda inferiore (SSS-10).
3
Pull out the second board (DVP-19) from the bottom.
Retirez la seconde carte (DVP-19) à partir du bas.
DVP-19
Ziehen Sie die zweite Karte (DVP-19) von unten
heraus.
Estrarre la seconda scheda (DVP-19) dal basso.
/Installation/Installation/Installation/Installazione
7
4
Plug the connectors on the DSBK-1501 board into the
connectors on the edge of the board (DVP-19) you
have just pulled out, then fasten the DSBK-1501 board
with the screws.
If the DSBK-1503 board and i.DV IN/OUT connector
are already installed, remove the i.DV IN/OUT
connector from the connector adapter, and refit to the
i.DV IN/OUT connector section (c) of the DSBK-1501
board.
Branchez les connecteurs de la carte DSKB-1501 dans
le connecteurs à l’extrémité de la carte (DVP-19) que
vous venez de retirer, puis fixez la carte DSBK-1501
avec les vis.
Si la carte DSBK-1501 et le connecteur i.DV IN/OUT
sont déjà installés, retirez le connecteur i.DV IN/OUT
de l’adaptateur de connecteur, et réajustez-le à la
section connecteur i.DV IN/OUT (c) de la carte
DSBK-1501.
DVP-19
DSBK-1501
c
Verbinden Sie die Steckverbinder an Karte DSBK-
1501 mit den Steckverbindern an der herausgezogenen
Karte (DVP-19). Befestigen Sie dann Karte DSBK-
1501 mit den Schrauben.
Sind die Karte DSBK-1503 und der Steckverbinder
i.DV IN/OUT bereits installiert, so trennen Sie
Steckverbinder i.DV IN/OUT vom
Steckverbinderadapter und bringen ihn am Bereich (c)
an Karte DSBK-1501 an.
Inserire i connettori che si trovano sulla scheda DSBK-
1501 nei connettori situati sul bordo della scheda
(DVP-19) appena estratta, quindi fissare la scheda
DSBK-1501 con le viti.
Se la scheda DSBK-1503 e il connettore i.DV /IN/
OUT sono già stati installati, rimuovere il connettore
i.DV /IN/OUT dall’adattore relativo e rimontare la
sezione del connettore i.DV /IN/OUT (c) della scheda
DSBK-1501.
8
5
Insert the DVP-19 board and DSBK-1501 board,
aligning them with the guides (d), and plug the
connectors (e) of the DVP-19 board into the
connectors (f) on the DSR-1500/1500P unit.
At this point, align the positioning holes (g) with the
studs at the edge of the unit.
Insérez la carte DVP-19 et la carte DSBK-1501, en les
alignant sur les guides (d) et branchez les connecteurs
(e) de la carte DVP-19 dans ceux (f) du DSR-1500/
1500P.
Alignez alors les trous de positionnement (g) sur les
goujons à l’extrémité de l’appareil.
f
e
e
d
g
g
DVP-19
DSBK-1501
f
Schieben Sie die Karte DVP-19 und DSBK-1501 in
die Führungen (d) und führen Sie sie in den
Videorecorder ein. Verbinden Sie die Steckverbinder
(e) der Karte DVP-19 mit den Steckverbindern (f) am
DSR-1500/1500P.
Fluchten Sie nun die Positionieröffnungen (g) mit den
Gewindestutzen am Rand des Geräts.
Inserire le schede DVP-19 e DSBK-1501, allineandole
con le guide (d) e inserire i connettori (e) che si
trovano sulla scheda DVP-19 nei connettori (f) che si
trovano sull’unità DSR-1500/1500P.
A questo punto, allineare i fori di posizionamento (g)
con i perni che si trovano al bordo dell’unità.
/Installation/Installation/Installation/Installazione
9
6
Replace the lower board (SSS-10).
Remettez la carte inférieure (SSS-10) en place.
SSS-10
Setzen Sie die unterste Karte (SSS-10) wieder ein.
Rimettere a posto la scheda inferiore (SSS-10).
7
Replace the rear panel. Fasten the screw (h).
Remettez le panneau arrière en place. Serrez la vis (h).
h
Bringen Sie die Rückseite an, und ziehen Sie die
Schraube (h) an.
Rimettere a posto il pannello posteriore. Serrare le viti
(h).
/