Hikoki DS7DF ユーザーマニュアル

カテゴリ
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル

HiKOKI DS7DF コードレスドライバードリルに関する情報を以下に示します。このパワフルなツールは、ねじの締め付けと緩め、さまざまな金属や木材への穴あけに最適です。軽量で扱いやすく、様々な作業に対応できます。バッテリーは充電式で、作業効率を向上させます。

HiKOKI DS7DF コードレスドライバードリルに関する情報を以下に示します。このパワフルなツールは、ねじの締め付けと緩め、さまざまな金属や木材への穴あけに最適です。軽量で扱いやすく、様々な作業に対応できます。バッテリーは充電式で、作業効率を向上させます。

Cordless Driver Drill
สวานไขควงไรสาย
DS 7DF
Handling instructions
คูมือการใชงาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
2
12
34
56
7
1
1
2
2
3
4
5
6
7!
0
0
@
$
#
%
^
*
&
)
q
w
w
(
1
9
8
English ไทย
1Rechargeable battery แบตเตอรี่แบบรีชารจ
2Latch สลัก
3Pull out ดึงออก
4Insert เสียบเขา
5Handle มือจับ
6Push ดัน
7Insert เสียบเขา
8Pilot lamp ไฟแสดง
9Hole for connecting the rechargeable
battery ชองสําหรับใสแบตเตอรี่แบบรีชารจ
0 mark เครื่องหมาย
!Clutch dial ตัวเลื่อนควบคุมคลัตช
@Triangle mark เครื่องหมายสามเหลี่ยม
#Weak แรงนอย
$Strong แรงมาก
%White line เสนสีขาว
^Ring วงแหวน
&Sleeve ปลอก
*Tighten ขันใหแนน
(Loosen คลาย
)Trigger switch สวิทซไก
qSelector button ปุมเลือก
w
R
and
L
marks
R
L
เครื่องหมาย
R
และ
L
3
English
4
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the in uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the o position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the switch or
plugging in power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may a ect the power
tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from
intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the o position before
inserting battery pack.
Inserting the battery pack into power tools that have
the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger speci ed by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of re when used with another
battery pack.
c) Use power tools only with speci cally designated
battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and re.
English
5
d) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and in rm persons.
PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL
1. Always charge the battery at a temperature of 10 –40°C.
A temperature of less than 10°C will result in over
charging which is dangerous. The battery cannot be
charged at a temperature higher than 40°C. The most
suitable temperature for charging is that of 20 25°C.
2. When one charging is completed, leave the charger at
least 15 minutes before the next charging of battery.
Do not charge more than two batteries consecutively.
3. Do not charge the battery for more than 2 hours. The
battery will be fully charged in about 1 hour and charging
should be stopped when 1 hour has elapsed from
commencement. Disconnect the charger power cord
from the receptacle.
4. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting
the rechargeable battery.
5. Never disassemble the rechargeable battery and
charger.
6. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-
circuiting the battery will cause a great electric current
and overheat. It results in burn or damage to the battery.
7. Do not dispose of the battery in re.
If the battery is burnt, it may explode.
8. When drilling in wall, oor or ceiling, check for buried
electric power cord, etc.
9. Bring the battery to the shop from which it was purchased
as soon as the post-charging battery life becomes too
short for practical use. Do not dispose of the exhausted
battery.
10. Using an exhausted battery will damage the charger.
11. Do not insert object into the air ventilation slots of the
charger.
Inserting metal objects or in ammables into the charger
air ventilation slots will result in electrical shock hazard or
damaged charger.
12. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the
sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may
slip or come o , causing injury.
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
Model DS7DF
No-load speed 0 – 600/min
Capacity
Drilling
Wood
(Thickness 18 mm) 15 mm
Metal
(Thickness 1.6 mm)
Steel: 10 mm,
Aluminum: 10 mm
Driving
Machine screw 6 mm
Wood screw 5.1 mm (diameter) × 32 mm (length)
(Requires a pilot hole)
Rechargeable battery
EB712S (1.2 Ah): Ni-Cd 7.2 V
Weight
1.2 kg
CHARGER
Model UC7SD
Charging voltage 7.2 V
Weight 1.1 kg
STANDARD ACCESSORIES
DS7DF
1 Plus driver bit (No. 2 × 55L) .................... 1
2 Charger (UC7SD) .................................. 1
3 Plastic case ............................................ 1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Battery (EB712S)
Optional accessories are subject to change without notice.
English
6
APPLICATIONS
Driving and removing of machine screws, wood screws,
tapping screws, etc.
Drilling of various metals.
Drilling of various woods.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch to
remove the battery (See Figs. 1 and 2).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its direction (see
Fig. 2).
CHARGING
Before using the driver drill, charge the battery as follows.
1. Insert the battery into the charger.
Position the battery so that the nameplate faces toward
the nameplate of the charger and press in the battery
until it comes into contact with the bottom surface (See
Figs. 1 and 3).
2. Connect the charger power cord to the receptacle.
Connecting the power cord will turn on the charger (the
pilot lamp lights up).
CAUTION
If the pilot lamp does not light up, pull out the power cord
from the receptacle and check the battery mounting
condition.
(1) Regarding recharging time
Depending on the combination of the charger and
batteries, the charging time will become as shown in
Table 1.
Table 1 Charging time (At 20°C)
Charger
Battery UC7SD
EB712S Approx. 50 min.
The battery charging time becomes longer when a
temperature is low or the voltage of the power source is
too low.
When the pilot lamp does not go o even if more than two
hours have elapsed after starting of the charging, stop
the charging and contact your HiKOKI AUTHORIZED
SERVICE CENTER.
CAUTION
If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just
after operation, the charger pilot lamp may not light up. At
that time, cool the battery rst, then start charging.
3. Disconnect the charger power cord from the receptacle.
4. Hold the charger tight and pull out the battery.
Regarding electric discharge in case of new batteries,
etc.
As the internal chemical substance of new batteries
and batteries that have not been used for an extended
period is not activated, the electric discharge might be
short when using them the rst and second time. This is
a temporary phenomenon, and normal time required for
recharging will be restored by recharging the batteries
2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery. If
you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after use.
If such a battery is recharged immediately after use, its
internal chemical substance will deteriorate, and the
battery life will be shortened. Leave the battery and
recharge it after it has been cooled for a while.
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environment
Check if the work environment is suitable by following the
precautions.
HOW TO USE
1. Con rm the clutch dial position (See Fig. 4)
The tighthening torque of this unit can be adjusted
according to the clutch dial position, at which the clutch
dial is set.
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of
the numbers “1, 3, 5 … 22” on the clutch dial, or the white
dots with the triangle mark on the outer body.
(2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill
mark “ ” with the triangle mark on the outer body.
CAUTION
The clutch dial cannot be set between the numbers “1, 3,
5 … 22” or the white dots.
Do not use with the clutch dial numeral between “22” and
the white line at the middle of the drill mark. Doing so may
cause damage (See Fig. 5).
2. Tightening torque adjustment
(1) Tightening torque
Tightening torque should correspond in its intensity to
the screw diameter. When too strong torque is used,
the screw head may be broken or be damaged. Be sure
to adjust the clutch dial position according to the screw
diameter.
(2) Tightening torque indication
The tightening torque di ers depending on the type of
screw and the material being tightened.
The unit indicates the tightening torque with the numbers
“1, 3, 5 … 22” on the cluch dial, and the white dots. The
tightening torque at position “1” is the weakest and the
torque is strongest at the highest number (See Fig. 4).
(3) Adjusting the tightening torque
Rotate the clutch dial and align the numbers “1, 3, 5 …
22” on the clutch dial, or the white dots with the triangle
mark on the outer body. Adjust the clutch dial in the weak
or the strong torque direction according to the torque you
need.
CAUTION
The motor rotation may be locked to cease while the unit
is used as a drill. While operating the driver drill, take care
not to lock the motor.
Too long hammering may cause the screw broken due to
excessive tightening force.
3. The scope and suggestions for uses
The usable scope for various types of work based on the
mechanical structure of this unit is shown in Table 2.
English
7
Table 2
Work Suggestions
Drilling
Wood
Use for drilling purpose.Steel
Aluminum
Driving Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter.
Wood screw Use after drilling a pilot hole.
4. Mounting and dismounting of the bit.
(1) After inserting a driver bit, etc. into the keyless drill chuck,
rmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it
toward the right (in the clockwise direction as viewed
from the front) (See Fig. 6).
If the sleeve becomes loose during operation, tighten it
further. The tightening force becomes stronger when the
sleeve is tightened additionally.
(2) Dismounting the bit
Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by turning
it toward the left (in the counter-clockwise direction as
viewed from the front) (See Fig. 6).
CAUTION
When it is no longer possible to loosen the sleeve, use a
vise or similar instrument to secure the bit. Set the clutch
mode between 1 and 10 and then turn the sleeve to the
loose side (left side) while operating the clutch. It should
be easy now to loosen the sleeve.
NOTE
There is a plus driver bit on side of the main unit.
The bit can be removed by pulling it forward. After using
the bit, make sure to rmly attach it to the main body
again.
5. Con rm that the battery is mounted correctly
6. Check the rotation direction
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by
pushing the R-side of the selector button. The L-side of the
selector button is pushed to turn the bit counterclockwise
(See Fig. 7). (The and marks are provided on the
body.)
7. Switch operation
When the trigger switch is pulled, the tool rotates. When
the trigger is released, the tool stops.
The rotational speed of the drill can be controlled by
varying the amount that the trigger switch is pulled.
Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and
increases as the trigger switch is pulled more.
NOTE
A peep sound may be produced when the motor is about
to rotate; This is only a noise, not a machine failure.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of as dull tool will degrade e ciency and cause
possible motor malfunction, sharpen or replace the tool
as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
3. Cleaning on the outside
When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric
solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.
4. Storage
Store the driver drill in a place in which the tempera ture
is less than 40°C and out of reach of children.
5. Service parts list
A : Item No.
B : Code No.
C : No. Used
D : Remarks
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of HiKOKI Power
Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the HiKOKI Authorized Service Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
HiKOKI Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
8
9
10
1
2
3
11
12
ไทย
13
กฎความปลอดภัยโดยทั่วไป
คําเตือน!
โปรดอานคําแนะนําทั้งหมด
ถาไมปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมด าจถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือ
บาดเจ็บสาหัสก็ได
คําวา "เครื่องมือไฟฟา" ในคําเตือนตอไปนี้ทั้งหมดหมายถึงเครื่องมือที่
คุณใชงานกับปลั๊กไฟฟา (มีสายไฟ) หรือใชงานกับแบตเตอรี่ (ไรสาย)
โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําตอไปนี้
1) พื้นที่ทํางาน
a) รักษาพื้นที่ทํางานใหสะอาดและมีแสงสวางเพียงพอ
สิ่งที่เกะกะและความมืดทําใหเกิดอุบัติเหตุได
b) อยาใชเครื่องมือไฟฟาในบรรยากาศที่อาจระเบิด เชน มี
ของเหลวไวไฟ แกสหรือฝุน
เครื่องมือไฟฟาอาจเกิดประกายไฟที่อาจทําใหฝุนและไอติดไฟ
ได
c) ใชงานเครื่องมือไฟฟาใหไกลจากเด็กและคนเฝาชม
คนที่วอกแวกทําใหคุณขาดสมาธิในการทํางานได
2) ความปลอดภัยทางไฟฟา
a) ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองเหมาะกับเตาเสียบ
อยาดัดแปลงปลั๊ก
อยาใชปลั๊กของตัวปรับแรงดันไฟฟากับเครื่องมือไฟฟาชนิดที่ตอ
ลงดิน
ปลั๊กกับเตาเสียบที่ไมพอดีกันอาจทําใหคุณถูกไฟฟาดูด
b) อยาใหตัวคุณสัมผัสกับพื้นผิวที่ตอลงดิน เชนทอโลหะ
เครื่องทําความรอน เตาอบ ตูเย็น เปนตน
อาจถูกไฟฟาดูดถารางกายของคุณตอวงจรลงดิน
c) อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกกับน~ำฝนหรือความเปยกชื้น
~ำที่เขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสี่ยงที่จะถูกไฟฟาดูด
d) อยาใชสายไฟฟาในงานอื่น อยาใชสายเพื่อหิ้ว ดึงหรือ เสียบ
เครื่องมือไฟฟา ใหสายไฟอยูหางจากความรอน นํ้ามัน ขอบ
แหลมคมหรือชิ้นสวนที่เคลื่อนไหว
สายที่ชํารุดหรือตึงอาจทําใหคุณถูกไฟฟาดูดไดงาย
e) เมื่อใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร
ใชสายพวงชนิดที่ใชกับนอกอาคารเมื่อใชสายที่เหมาะสมจะลด
ความเสี่ยงที่จะถูกไฟฟาดู
3) ความปลอดภัยสวนบุคคล
a) ระวังตัว ดูสิ่งที่คุณกําลังทํา ใชสามัญสํานึกเมื่อใชเครื่องมือ
ไฟฟา อยาใชเครื่องมือไฟฟาเมื่อคุณออนเพลียหรือกินยา สุรา
หรือยาเสพติด
การขาดสติชั่วขณะเมื่อใชเครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณบาดเจ็บ
สาหัส
b) ใชอุปกรณนิรภัย สวมแวนตาปองกันเสมอ
อุปกรณปองกันเชนหนากากกันฝุน รองเทากันลื่น หมวกนิรภัย
หรือจุกอุดหูที่เหมาะสมจะเลี่ยงการบาดเจ็บของรางกายได
c) ระวังเครื่องทํางานโดยไมตั้งใจ ใหสวิทซอยูในตําแหนงปด
กอนเสียบปลั๊ก
เมื่อจับเครื่องมือไฟฟาเมื่อนิ้วอยูที่ตัวสวิทซ หรือเมื่อเสียบปลั๊ก
ขณะเปดสวิทซไวอาจทําใหเกิดอุบัติเหตุ
d) เอาสลักปรับแตงหรือประแจออกกอนเปดสวิทซไฟฟา
สลักหรือประแจที่ติดกับสวนหมุนของเครื่องมือไฟฟาอาจทําให
คุณบาดเจ็บได
e) อยาเอื้อมตัว ยืนใหมั่นและสมดุลตลอดเวลา
ทําใหควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดีขึ้นเมื่อมีเหตุที่ไมคาดฝน
f) แตงตัวใหรัดกุม อยาสวมเสื้อผาหลวมหรือใชเครื่องประดับ ให
ผม เสื้อผาและถุงมืออยูหางจากชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
เสื้อผาหลวม เครื่องประดับหรือผมยาวอาจถูกชิ้นสวนหมุนรั้ง
เขาไป
g) าออกแบบเครื่องมือไฟฟาไวใหตอกับชุดดูดฝุนหรือเศษวัสด
ใหเชื่อมตอและใชงานอยางถูกตอง
เมื่อใชกับชุดอุปกรณเหลานี้ จะลดอันตรายจากฝุน
4) การใชและบํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟา
a) อยาใชเครื่องมือไฟฟาโดยฝนกําลัง ใชเครื่องมือที่ถูกตองกับ
งานของคุณ
เครื่องมือไฟฟาที่ถูกตองจะทํางานไดดีกวาและปลอดภัยกวา ใน
อัตราตามที่ออกแบบไวแลว
b) อยาใชเครื่องมือไฟฟาถาสวิทซปดเปดไมได
เครื่องมือไฟฟาที่ควบคุมดวยสวิทซไมไดจะมีอันตรายและตอง
ซอม
c) ถอดปลั๊กจากแหลงไฟฟากอนปรับแตง เปลี่ยนอะไหล หรือเก็บ
รักษา
มาตรการปองกันเชนนี้จะลดความเสี่ยงของอุบัติเหตุที่เครื่องมือ
ไฟฟาจะเริ่มทํางานโดยไมไดตั้งใจ
d) เก็บเครื่องมือไฟฟาใหหางจากเด็ก และอยายอมใหผูที่ไมเคย
ชินกับเครื่องมือไฟฟาหรือคําแนะนําเหลานี้ใหใชเครื่องมือ
ไฟฟา
เครื่องมือไฟฟาเปนสิ่งที่มีอันตรายมากเมื่ออยูในมือของคนที่ไม
ชํานาญ
e) บํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจดูศูนยเคลื่อน สวนบิดงอ ชํารุด
หรือสภาพอื่นๆ ที่มีผลตอการทํางานของเครื่องมือไฟฟา
หากชํารุด ใหซอมแซมกอนใชงาน
อุบัติเหตุจํานวนมากเกิดจากเครื่องมือไฟฟาที่บํารุงรักษาไมดีพอ
f) ใหเครื่องมือตัดมีความคมและสะอาด
เครื่องมือตัดที่บํารุงรักษาอยางถูกตองและมีขอบคมจะไมคอย
บิดงอ และควบคุมไดงายกวา
g) ใชเครื่องมือไฟฟา สวนประกอบและปลายเครื่องมือตัดตาม
คําแนะนําเหลานี้ และตามที่ออกแบบไว โดยพิจารณาสภาพ
งานและสิ่งที่จะใชงาน
ถาใชเครื่องมือไฟฟากับงานที่ไมไดออกแบบไวอาจเกิดความ
เสียหายได
5) การดูแลรักษาและการใชแบตเตอรี่
a) กอนจะบรรจุกอนแบตเตอรี่ ควรตรวจสอบใหแนใจวาสวิทซอยูที่
ตําแหนงปด
ไทย
14
การใสกอนแบตเตอรี่ลงในเครื่องมือที่มีระแสไฟฟาไหลเวียนจะ
ทําใหเกิดอุบัติเหตุ
b) ชารจแบตเตอรี่ซํ้าโดยใชเครื่องชารจตามที่ผูผลิตกําหนดไว
เทานั้น
หากนําเครื่องชารจที่เหมาะสําหรับใชงานกับแบตเตอรี่ประเภท
อื่นมาใชกับแบตเตอรี่อีกประเภท อาจทําใหเกิดไฟไหมได
c) ใชเครื่องมือที่ตองการกาลงไฟกับแบตเตอรี่ตามประเภทที่ไดระบ
ไวเทานั้น
การใชแบตเตอรี่แบบอื่นอาจทําใหเกิดไฟไหมและการบาดเจ็บ
ได
d) เมื่อไมใชงานแบตเตอรี่ ควรเก็บใหหางจากวัตถุที่เปนโลหะ
เชน คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ ตะปู สกรู หรือวัตถุที่
เปนโลหะขนาดเล็กๆ ที่สามารถเชื่อมตอขั้วตอเขาดวยกันได
การลดวงจรขั้วตอแบตเตอรี่เขาดวยกนอาจทาใหเกดแผลไหม
พุพองหรือไฟไหมได
e) ภายใตสภาวะที่เปนอันตราย อาจมีของเหลวรั่วซึมออกจาก
แบตเตอรี่ หามสัมผัสกับของเหลวดังกลาว หากสัมผัสกับ
ของเหลวโดยบังเอิญ ใหลางออกดวยนํ้าสะอาด หากของเหลว
เขาตา ควรรีบไปพบแพทย
ของเหลวที่ไหลออกจากแบตเตอรี่อาจทําใหเกิดอาการระคาย
เคืองหรือแผลไหมพุพองได
6) การซอมบํารุง
a) ใหชางซอมที่ชํานาญเปนผูซอม และเปลี่ยนอะไหลที่เปน ของแท
ทําใหเครื่องมือไฟฟามีความปลอดภัย
คําเตือน
เก็บใหพนมือเด็กและผูไมชํานาญ
หากไมไดใช ควรเก็บใหพนมือเด็กและผูไมชํานาญ
ขอควรระวังสําหรับสวานไขควงไรสาย
1. ชารจแบตเตอรี่ที่อุณหภูมิ 10-40oC ทุกครั้ง หากอุณหภูมิตํ่ากวา
10°C จะทําใหเกิดการชารจประจุเกิน ซึ่งเปนอันตราย หามชารจ
แบตเตอรี่ที่อุณหภูมิสูงกวา 40°C
อุณหภูมิที่เหมาะสมที่สุดในการชารจคือ 20-25°C
2. เมื่อทําการชารจครั้งหนึ่งเสร็จสิ้นลง ควรปลอยเครื่องชารจทิ้งไว
ประมาณ 15 นา กอนทําการชารจแบตเตอรี่ครั้งตอไป
หามชารจแบตเตอรี่มากกวา 2 กอนตอเนื่องกัน
3. หามชารจแบตเตอรี่นานเกินกวา 2 ชั่วโมง แบตเตอรี่จะชารจเต็ม
โดยใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง ดังนั้นจึงควรหยุดชารจเมื่อใชเวลา
ชารจไปแลว 1 ชั่วโมง ถอดสายไฟของเครื่องชารจออกจากเตารับ
4. อยาใหมีวัตถุแปลกปลอมเขาไปในชองสําหรับใสแบตเตอรี่
5. หามถอดแยกแบตเตอรี่แบบรีชารจ และเครื่องชารจ
6. หามลัดวงจรแบตเตอรี่แบบรีชารจ การลัดวงจรแบตเตอรี่จะทําให
เกิดกระแสไฟ และความรอนสูง ซึ่งทําใหแบตเตอรี่ไหม หรือ
เสียหายได
7. หามเผาแบตเตอรี่
หากแบตเตอรี่ไหม อาจทําใหเกิดการระเบิดได
8. เมื่อเจาะที่ผนัง พื้น หรือเพดาน ใหระวังสายไฟฟา ฯลฯ ที่ฝงอยูดวย
9. นําแบตเตอรี่ที่ซื้อมากลับไปยังรานทันที หากชารจแบตเตอรี่ และ
สามารถใชงานแบตเตอรี่ไดเพียงชวงสั้นๆ เทานั้น หามทิ้งแบตเตอรี่ที่
คายประจุจนหมดแลว
10. การใชแบตเตอรี่ที่คายประจุหมดแลว จะทําใหเครื่องชารจเสียหาย
11. หามใสวัตถุเขาไปในชองระบายอากาศของเครื่องชารจ
การใสวัตถุที่เปนโลหะ หรือวัตถุติดไฟไดเขาไปในชองระบายอากาศ
จะทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาดูด หรือทําใหเครื่องชารจเสียหาย
12. เมื่อใสดอกสวานที่หัวจับ (แบบไมมีกุญแจขัน) แลว ขันปลอกใหแนน
หากขันปลอกไมแนน ดอกสวานอาจลื่น หรือหลุดออกมา ําให
เกิดการบาดเจ็บได
รายละเอียดจําเพาะ
เครื่องมือไฟฟา
รุน DS7DF
ความเร็วอิสระ 0 – 600 /นาท
ประสิทธิภาพ
การเจาะ
ไม
(ความหน 18 มม.) 15 มม.
โลหะ
(ความหน 1.6 มม.)
เหล็ก: 10 มม.
อลูมิเนียม: 10 มม.
การขัน
สกรูสําหรับเครื่องจักร 6 มม.
สกรูสําหรับไม 5.1 มม. (เสนผานศูนยกลาง) × 32 มม.
(ความยาว) (ตองใชรูนํา)
แบตเตอรี่แบบรีชารจ EB712S (1.2 Ah): Ni-Cd (นิเกิล-แคดเมียม)
7.2 โวลท
นํ้าหนัก 1.2 กก.
ไทย
15
2. เสียบปลั๊กเครื่องชารจเขากับเตารับ
การเสียบปลั๊กจะเปนการเปดเครื่องชารจ (ไฟแสดงจะสวางขึ้น)
ขอควรระวัง
หากไฟแสดงไมสวางขึ้น ใหดึงปลั๊กออก และตรวจดูการใส
แบตเตอรี่ใหถูกตอง
(1) ระยะเวลาในการชารจ
ระยะเวลาในการชารจจะขึ้นอยูกับเครื่องชารจและแบตเตอรี่ ดังที่
แสดงไวในตารางที่ 1
ตารางที่ 1 ระยะเวลาในการชารจ (ที่ 20°C)
เครื่องชารจ
แบตเตอรี่ UC7SD
EB712S ประมาณ 50 นา
จะใชเวลาในการชารจแบตเตอรี่นานขึ้นที่อุณหภูมิตํ่า หรือเมื่อแหลง
จายไฟมีคาแรงดันไฟฟาตํ่าเกินไป
หากไฟแสดงไมดับ แมจะทําการชารจมากกวา 2 ชั่วโมงแลวก็ตามให
หยุดชารจ และติดตอศูนยบริการ HiKOKI ที่ไดรับอนุญาต
ขอควรระวัง
หากแบตเตอรี่รอนเนื่องจากสัมผัสกับแสงแดดโดยตรง ฯลฯ หลังจาก
ใชงาน อาจทําใหไฟแสดงของเครื่องชารจไมสวาง เมื่อเกิดกรณีนี้ขึ้น
ทิ้งแบตเตอรี่ใหเย็นลงกอน จากนั้นจึงคอยทําการชารจ
3. ถอดปลั๊กเครื่องชารจออกจากเตารับ
4. จับเครื่องชารจใหมั่นคง และดึงแบตเตอรี่ออก
ในกรณีที่ชารจแบตเตอรี่กอนใหม ฯลฯ
เนื่องจากสารเคมีภายในแบตเตอรี่กอนใหม และแบตเตอรี่ที่ไมได
ใชงานเปนเวลานานยังไมพรอมทํางาน กําลังไฟที่ไดจากแบตเตอรี่
อาจมีคาตํ่าเมื่อใชงานในครั้งแรกๆ ซึ่งถือเปนปรากฏการณที่เกิดขึ้น
ชั่วคราว แบตเตอรี่จะใชระยะเวลาในการชารจเปนปกติ เมื่อผาน
การชารจแลว 2-3 ครั้ง
วิธีการยืดอายุการใชงานของแบตเตอรี่
(1) ชารจแบตเตอรี่กอนที่แบตเตอรี่จะคายประจุจนหมด
เมื่อทานรูสึกวาเครื่องมือมีกําลังออนลง ใหหยุดใชเครื่องมือและ
ทําการชารจแบตเตอรี่
หากทานยังใชเครื่องมือตอไปจนเครื่องดับ แบตเตอรี่อาจไดรับ
ความเสียหาย และอายุการใชงานของแบตเตอรี่อาจสั้นลง
(2) หลีกเลี่ยงการชารจที่อุณหภูมิสูง
แบตเตอรี่แบบรีชารจจะรอนขึ้นทันทีหลังจากใชงาน หากชารจ
แบตเตอรี่ดังกลาวทันทีหลังจากใชงาน จะทําใหสารเคมีภายใน
แบตเตอรี่เสื่อมสภาพ และอายุการใชงานของแบตเตอรี่จะสั้นลง ทิ้ง
แบตเตอรี่ไวสักครูใหเย็นลงกอนที่จะทําการชารจ
เครื่องชารจ
รุน UC7SD
แรงดันไฟฟาในการชารจ 7.2 โวลท
นํ้าหนัก 1.1 กก.
อุปกรณมาตรฐาน
DS7DF
1 หัวสวานไขขวงพิเศษ (No. 2 × 55L) ..................1
2 เครื่องชารจ (UC7SD) ......................................1
3 กระเปาพลาสติก ................................................ 1
อาจเปลี่ยนแปลงอุปกรณมาตรฐานไดโดยไมตองแจงลวงหนา
อุปกรณประกอบ (แยกจําหนาย)
1. แบตเตอรี่ (EB712S)
อาจเปลี่ยนแปลงอุปกรณประกอบไดโดยไมตองแจงลวงหนา
การใชงาน
การขัน และการถอดสกรูเครื่องจักร สกรูไม สกรูเกลียวปลอย ฯลฯ
การเจาะโลหะหลากหลายประเภท
การเจาะเนื้อไมหลากหลายประเภท
การถอด/การใสแบตเตอรี่
1. การถอดแบตเตอรี่
ถือมือจับใหแนนและดันสลักล็อกแบตเตอรี่ เพื่อถอดแบตเตอรี่ออก
(ดูรูปที่ 1 และ 2)
ขอควรระวัง
หามลัดวงจรแบตเตอรี่
2. การใสแบตเตอรี่
ตรวจสอบขั้วของแบตเตอรี่ขณะใสแบตเตอรี่ (ดูรูปที่ 2)
การชารจ
กอนใชงานสวานไขควง ใหทําการชารจแบตเตอรี่ดังนี้
1. ใสแบตเตอรี่ในเครื่องชารจ
จัดตําแหนงของแบตเตอรี่โดยใหปายชื่อของแบตเตอรี่หันไปทางปาย
ชื่อของเครื่องชารจ แลวกดแบตเตอรี่เขาไปจนสุด (ดูรูปที่ 1 และ 3)
ไทย
16
กอนการใชงาน
1. จัดและตรวจสอบสภาพแวดลอมในการทํางาน
ตรวจสอบสภาพแวดลอมในการทํางานวาเหมาะสมหรือไมโดย
พิจารณาจากขอควรระวังดังตอไปนี้
วิธีใช
1. ตรวจสอบตําแหนงตัวเลื่อนควบคุมคลัตช (ดูรูปที่ 4)
แรงขันของเครื่องนี้จะปรับตามตําแหนงตัวเลื่อนควบคุมคลัตชที่ตั้งไว
(1) เมื่อใชเครื่องนี้เปนไขควง ปรับใหเครื่องหมายรูปสามเหลี่ยมที่อยูดาน
นอกชี้ไปยังหมายเลขใดหมายเลขหนึ่งบนตัวเลื่อนควบคุมคลัตช "1,
3, 5…22" หรือไปยังจุดสีขาว
(2) เมื่อใชเครื่องนี้เปนสวาน ปรบใหเครื่องหมายรปสามเหลี่ยมที่อยู
ดานนอกตรงกบเครื่องหมายสวาน
" "
ของตวเลื่อนควบคมคลัต
ช
ขอควรระวัง
ไมสามารถตั้งตัวเลื่อนควบคุมคลัตชใหอยูระหวางหมายเลข "1, 3,
5…22" หรือจุดสีขาวได
หามใชงานเมื่อตั้งตัวเลื่อนควบคุมคลัตชอยูระหวางหมายเลข "22"
และแนวเสนสีขาวที่กึ่งกลางเครื่องหมายสวานเพราะอาจทําใหเก
ความเสียหายขึ้นได (ดูรูปที่ 5)
2. การปรับแรงขัน
(1) แรงขัน
แรงขันควรจะมีแรงที่สัมพันธกับเสนผานศูนยกลางของสกรูหากใช
แรงขันมากเกินไป หัวสกรูอาจจะแตกหรือเสียหายได
โปรดปรับตําแหนงตัวเลื่อนควบคุมคลตชตามเสนผานศูนยกลาง
ของสกรู
(2) การแสดงแรงขัน
แรงขันจะแตกตางกันออกไปตามประเภทของสกรูและวัสดุที่จะ
ถูกยึด
เครื่องจะแสดงแรงขันดวยตัวเลข "1, 3, 5…22" บนตัวเลื่อนควบคุม
คลัตช และจุดสีขาว แรงขันที่ตําแหนง "1" เปนแรงขันที่นอยที่สุด
และแรงขันที่หมายเลขสูงสุดคือแรงขันที่มากที่สุด (ดูรูปที่ 4)
(3) การปรับแรงขัน
หมุนตัวเลื่อนควบคุมคลัตช และปรับใหเครื่องหมายสามเหลี่ยม
ที่อยูดานนอกชี้ไปยงหมายเลข "1, 3, 5…22" บนตัวเลื่อนควบคุมคลัตช
หรือชี้ไปยังจุดสีขาว ปรับตัวเลื่อนควบคุมคลัตช ไปในทิศทางใช
แรงนอย หรือใชแรงมากตามแรงขันที่ทานตองการ
ขอควรระวัง
การหมุนของเครื่องอาจถูกล็อกใหหยุดหมุนในขณะที่ใชเครื่องเป
สวาน เมื่อใชงานสวานไขควง โปรดระวังอยาล็อกมอเตอร
การกระแทกเปนเวลานานอาจทําใหสกรูแตกไดเนื่องจากไดรับแรงขัน
ที่มากเกินไป
3. ขอบเขต และคําแนะนําในการใชงาน
ขอบเขตงานหลายประเภทที่สามารถใชงานไดขึ้นอยูกับโครงสราง
ทางกลไกของเครื่องนี้ที่แสดงไว ในตารางที่ 2
ตารางที่ 2
งาน คําแนะนํา
การเจาะ
ไม
ใชสําหรับการเจาะเหล็ก
อลูมิเนียม
การขัน สกรูสําหรับเครื่องจักร ใหัวสวาน หรือแหวนที่สอดคลองกับเสนผานศูนยกลางของสกรู
สกรูสําหรับไม ใชหลังจากเจาะชองนํา
4. การประกอบและถอดหัวสวาน
(1) หลังจากใสหัวไขควง ฯลฯ ที่หัวจับ (แบบไมมีกุญแจขัน) ใหจับแหวน
และขันปลอกใหแนนโดยการหมุนไปทางขวามือ (ตามเข็มนาฬกา
เมื่อมองจากดานหนา) (ดูรูปที่ 6)
หากปลอกคลายตัวระหวางใชงาน ใหหมุนใหแนนขึ้นอีก ยิ่งขันปลอก
ใหแนน จะยิ่งทําใหแรงขันสูงขึ้น
(2) การถอดหัวสวาน
จับแหวนใหแนน และคลายปลอกออกโดยการหมุนไปทางซายมือ
(ทวนเข็มนาฬกาเมื่อมองจากดานหนา) (ดูรูปที่ 6)
ขอควรระวัง
เมื่อไมสามารถคลายปลอกไดแลว ใหใชปากกาหรืออุปกรณที่ใกล
เคียงกันจับหัวสวานไว ตั้งโหมดคลัตชใหอยูระหวาง 1 และ 10 จาก
นั้นหมุนปลอกไปดานคลาย (ดานซาย) ในขณะที่ใชคลัตช ซึ่งจะทําให
คลายปลอกออกไดงาย
หมายเหตุ
ที่บริเวณดานขางของตัวเครื่องมือจะมีหัวสวานปลายแฉกอยูสามารถ
ถอดหัวสวานนี้ไดโดยการดึงไปขางหนา หลังจากใชงานเสร็จ ใหใสหัว
สวานกลับเขาที่
5. ตรวจสอบการใสแบตเตอรี่ใหถูกตอง
ไทย
17
6. ตรวจสอบทิศทางการหมุน
หัวสวานจะหมุนตามเข็มนาฬกา (เมื่อมองจากดานหลัง) เมื่อกดปุม
เลือกดาน R กดปุมเลือกดาน L เมื่อตองการหมุนหัวสวานทวนเข็ม
นาฬกา (ดูรูปที่ 7) (เครื่องหมาย และ จะอยูบน
ตัวเครื่อง)
7. การทํางานของสวิทซ
เมื่อกดสวิทซไก เครื่องมือจะหมุน และเมื่อปลอยสวิทซเครื่องจะ
หยุดหมุน
สามารถควบคุมความเร็วในการหมุนของสวานไดโดยการดึงสวิทซไก
ขึ้นในระดับตางๆ กัน เมื่อดึงสวิทซขึ้นเล็กนอย ความเร็วจะตํ่า และ
เมื่อดึงสวิทซมากขึ้น ความเร็วก็จะเพิ่มขึ้นตามลําดับ
หมายเหตุ
เมื่อมอเตอรหมุนอาจจะทําใหเกิดเสียงปบขึ้น ซึ่งเปนเพียงเสียง
รบกวนไมใชความผิดปกติของเครื่อง
การบํารุงรักษาและการตรวจสอบ
1. การตรวจสอบเครื่องมือ
เนื่องจากอุปกรณทื่อจะทําใหประสิทธิภาพในการทํางานลดลง และ
อาจเปนสาเหตุใหมอเตอรทํางานผิดปกติ ดังนั้นจึงควรลับหรือการ
เปลี่ยนเครื่องมือทันทีที่สังเกตเห็นการสึกกรอน
2. การตรวจสอบสกรูยึด
ใหตรวจสอบสกรูยึดเสมอ และใหขันไวอยางถูกตอง ถาสกรูหลวม
ใหขันใหมโดยทันที มิฉะนั้นอาจเกิดอันตรายมาก
3. การทําความสะอาดภายนอก
เมื่อสวานไขควงสกปรก ใหเช็ดดวยผานุมที่แหง หรือผาชุบนํ้าสบู
บิดหมาดๆ หามใชตัวทําละลายคลอรีน นํ้ามัน หรือทินเนอร
เนื่องจากสารเหลานี้จะทําใหพลาสติกละลาย
4. การจัดเก็บ
เก็บสวานไขควงในสถานที่ซึ่งมีอุณหภูมิตํ่ากวา 40°C และหางจาก
มือเด็ก
5. รายการอะไหลซอม
A: หมายเลขอะไหล
B: หมายเลขรหัส
C: จํานวนทีี่ใช
D: หมายเหตุ
ขอควรระวัง
ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตของ HiKOKI เทานั้นเปนผูซอม ดัดแปลง
และตรวจสอบเครื่องมือไฟฟาของ HiKOKI
รายการอะไหลซอมนี้จะเปนประโยชนเมื่อสงใหศูนยบริการที่ไดรั
อนุญาตของ HiKOKI เทานั้นเพื่อแจงซอมหรือบํารุงรักษา
องปฏิบัติตามระเบียบและมาตรฐานความปลอดภัยของแตละ
ประเทศในการใชงานและบํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟา
การแกไข
มีการปรับปรุงและแกไขเครื่องมือไฟฟาของ HiKOKI เสมอ เพื่อให
สอดคลองกับความกาวหนาลาสุดทางเทคโนโลยี
ดังนั้น จึงอาจเปลี่ยนแปลงชิ้นสวนบางอยางได โดยไมตองแจง
ลวงหนา
หมายเหตุ
เนื่องจาก HiKOKI มีแผนงานวิจัยและพัฒนาอยางตอเนื่อง รายละเอียด
จําเพาะนี้จึงอาจเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจงลวงหนา
18
ABCD
1 321-932 1 M5×25
2 312-516 1 10TLRD-N
3 321-904 1
4 321-903 1
5 321-902 1
6 321-901 1
7 320-225 1
8 312-714 1
9 321-905 16 D4
10 321-906 1
11 321-907 3
12 321-908 1
13 321-909 3
14 312-704 1
15 321-910 1
16 315-817 3 D3×12
17 321-899 1 “3-16”
18 321-897 1
19 991-672 8 D3×16
20 ———— 1
21 321-896 1
22 306-041 1
23 306-040 1
24 321-898 1
25 321-871 1
26 318-237 1
27 ———— 1
28 315-141 1
29 306-952 1
30 ———— 1 EB712S
501 ———— 1 UC7SD
502 318-236 1 NO.2 55L
503 318-246 1
19
806
Code No. C99121832 G
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hikoki DS7DF ユーザーマニュアル

カテゴリ
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル

HiKOKI DS7DF コードレスドライバードリルに関する情報を以下に示します。このパワフルなツールは、ねじの締め付けと緩め、さまざまな金属や木材への穴あけに最適です。軽量で扱いやすく、様々な作業に対応できます。バッテリーは充電式で、作業効率を向上させます。

他の言語で