Unbranded SXB837516 インストールガイド

  • このチャットアシスタントは、カート式収納棚の取扱説明書の内容を読み込み済みです。組み立て方法、使用方法、安全上の注意など、この製品に関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください。
  • 組み立て中にエラーが発生した場合、どうすれば良いですか?
    製品の清掃には、どのような洗剤を使用できますか?
    組み立てが完了しない場合はどうすれば良いですか?
    製品を改造しても良いですか?
    製品を落としたらどうなるのでしょうか?
×6
e
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
E
F
F
F
F
G
G
G
H
O
I
J
H
I
R
J
L
R
OL
M
M
N
KN
×1
×1
×2
×1
×2
×4
×2
×1
×1
×1
×1
×1
×1
×2
×2
×2
×2
×12
×12
×8
×8
×6
×2
×2
×1
×1
×1
a
a
b
b
e
f
f
96cm
37cm
70cm
39cm
59cm
EN
ES
DE
IT
FR
(1) Please follow this instruction for assembly. If an error occurs during the assembly, the assembly may not be
completed. Be careful not to overtighten the bolts with a wrench.
(2) Do not use gasoline, thinner, alcohol, etc. to clean the product, otherwise its materials will be damaged.
(3) Do not use it when not tightened, otherwise it may fall apart and cause personal injury.
(4) Please do not modify the product, there is a risk of accident or injury.
(5) Do not shake, knock or hit with a hammer to avoid damage to the product.
(1) Siga estas instrucciones para el montaje. Si ocurre un error durante el ensamblaje, es posible que no se
complete el ensamblaje. Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos con una llave.
(2) No utilice gasolina, disolvente, alcohol, etc. para limpiar el producto, de lo contrario se dañarán sus materiales.
(3) No lo use cuando no esté apretado, de lo contrario podría desmoronarse y causar lesiones personales.
(4) No modi󼴩que el producto, existe riesgo de accidentes o lesiones.
(5) No agite, golpee o golpee con un martillo para evitar dañar el producto.
(1) Bitte befolgen Sie diese Anleitung für den Zusammenbau. Wenn bei der Montage ein Fehler passiert, kann die Montage nicht
abgeschlossen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest mit einem Schraubenschlüssel an.
(2) Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol usw., um das Produkt zu reinigen, da die Materialien sonst beschädigt werden.
(3) Wenn das Gerät nicht festgezogen ist, kann es auseinanderfallen und Verletzungen verursachen.
(4) Modi󼴩zieren Sie das Produkt nicht, da sonst die Gefahr eines Unfalls oder einer Verletzung besteht.
(5) Bitte nicht schütteln, stoßen oder mit einem Hammer schlagen, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
(1) Si prega di seguire queste istruzioni per il montaggio. Se si veri󼴩ca un errore durante l'assemblaggio, l'assemblaggio
potrebbe non essere completato. Fare attenzione a non serrare eccessivamente i bulloni con una chiave.
(2) Non utilizzare benzina, diluenti, alcool, ecc. per pulire il prodotto, altrimenti i suoi materiali verranno danneggiati.
(3) Non utilizzarlo quando non è serrato, altrimenti potrebbe cadere a pezzi e causare lesioni personali.
(4) Si prega di non modi󼴩care il prodotto, c'è il rischio di incidenti o lesioni.
(5) Non scuotere, battere o colpire con un martello per evitare danni al prodotto.
(1) Veuillez suivre ce instruction pour l'assemblage. Si une erreur se produit pendant l'assemblage, l'assemblage
peut ne pas être terminé. Veillez à ne pas trop serrer les boulons avec une clé.
(2)
N'utilisez pas de produits de nettoyage tels que l'essence, le diluant, l'alcool, etc., sinon les matériaux seront endommagés.
(3) Ne l'utilisez pas sans serrer, sinon il pourrait se désagréger et causer des blessures.
(4) Veuillez ne pas modi󼴩er le produit, il y a un risque d'accident ou de blessure.
(5) Ne pas secouer, cogner ou frapper avec un marteau pour éviter d'endommager le produit.
(1) この説明書に従って組み立ててください。組み立て中にエラーが発生した場合、組み立てが完了しない
ことがあります。スパナでボルトを締めすぎないように注意してください。
(2) 製品の清掃にガソリンシンナーアルコールなどを使用しないでください。製品の材質が損なわれます
(3) 締め付けられていない状態で使用すると、分解して人身事故の原因となりますのでご注意ください。
(4) 製品を改造しないでください。事故や怪我の原因になります
(5) 振ったり、叩いたり、ハンマーで叩いたりすると、製品が破損する恐れがあります
注意事項
Précautions
Achtung
Precauzioni
Aviso :
Notice
R
L
For after-sales questions, please contact [email protected].
RL
1 1
1 1
1 1
2 2
2 2
2 2
3 3
3 3
3 3
5 5
5 5
5 5
4 4
4 4
4 4
6 6
6 6
6 6
※ Notare che la direzione di J dovrebbe
corrispondere a L e R. E serrare le viti.
※ Tenga en cuenta que la dirección de J debe
corresponder a L y R. Y apriete los tornillos.
※ Notez que la direction de J doit correspondre
à L et R. Et serrez les vis.
※ J sollte mit L und R übereinstimmen. Die
Schrauben festziehen.
※ J の方向が L と R に対応していることに注意し
て、ネジを締めてください。
※ Do not tighten the screws during assembly,
keep them loose.
※ Ensure that R and G are in the same
direction and do not tighten the screws.
※ Note that the direction of J should correspond
to L and R. And tighten the screws.
※ Do not tighten the screws during the assembly
process.
※ Please tighten all screws to avoid
loosening.
※ Non serrare le viti durante il montaggio,
tenerle allentate.
※ No apriete los tornillos durante el montaje,
manténgalos sueltos.
※ Ne serrez pas les vis pendant le montage,
gardez-les desserrées.
※ Die Schrauben bei der Montage nicht
festziehen, sondern locker lassen.
※ 組み立て中はネジを締めず、緩めておいてく
ださい。
※ Hold H with I*2 and screw it to the frame. The
screws must be tightened.
※ Tenere H con I*2 e avvitare al telaio. Le viti
devono essere serrate.
※ Sostenga H con I * 2 y atorníllelo al marco. Los
tornillos deben estar apretados.
※ Clampez H avec I * 2 et vissez - le sur le cadre.
Les vis doivent être serrées.
※ Halte H mit I*2 und schraube es an den Rahmen.
Die Schrauben müssen fest angezogen werden.
※ H を I*2 で押さえ、フレームにねじ込みます
ネジは必ず締めてください。
※ Assicurarsi che R e G siano nella stessa
direzione e non serrare le viti.
※ Asegúrese de que R y G estén en la misma
dirección y no apriete los tornillos.
※ Assurez-vous que R et G sont dans le même
sens et ne serrez pas les vis.
R und G müssen in die gleiche Richtung zeigen und
die Schrauben dürfen nicht angezogen werden.
※ R と G が同じ方向になっていることを確認し
て、ネジを締めないでください。
※ Non serrare le viti durante il processo di
assemblaggio.
※ No apriete los tornillos durante el proceso de
montaje.
※ Ne serrez pas les vis pendant le processus de
montage.
※ Die Schrauben während der Montage nicht
festziehen.
※ 組み立て中はネジを締めないでください。
※ Stringere tutte le viti per evitare che si
allentino.
※ Apriete todos los tornillos para evitar que
se a󼴪ojen.
※ Veuillez serrer toutes les vis pour éviter de
se desserrer.
※ Alle Schrauben fest anziehen, damit sie sich
nicht lockern.
※ 緩まないように全てのネジを締めてくださ
い。
Use *4 to connect , , , 󽵦, .Utilizzare *4 per collegare , , , , .
Utilice * 4 para conectar , , , , .Utilisez *4 pour connecter , , , ,
.
1. *4 verwenden, um , , , , zu
verbinden.
*4 を使っを接続
します
Use *4 to connect , , , 󽵦.Utilizzare *4 per collegare , , , .
Utilice * 4 para conectar , , , .3.Utilisez *4 pour connecter , , , .
*4 verwenden, um , , , zu
verbinden. *4 を使っを接続します
Use *4 to connect , , , 󽵦 .Utilizzare *4 per collegare , , , , .
Utilice * 4 para conectar , , , , .Utilisez *4 pour connecter , , , , .
*4 verwenden, um , , , und
zu verbinden. *4 を使っを接続します
Use *4 and *6 to connect , , , 󽵬, .Utilizzare *4 ed *6 per collegare , ,
, , .
Utilice * 4 y * 6 para conectar , , ,
, .
Utilisez *4 et *6 pour connecter , ,
, , .
*4 und *6 verwenden, um , , , ,
zu verbinden.
*4 と *6 を使って、
を接続します
Use *4 and *2 to connect , , , .Utilizzare *4 e *2 per collegare , , ,
.
Utilice * 4 y * 2 para conectar , , ,
.
Utilisez *4 et *2 pour connecter , ,
, .
*4 und *2 verwenden, um , , ,
zu verbinden.
*4 と *2 を使ってを接
続します
Screw and into the frame with a
wrench .Avvitare e nel telaio con una
chiave .
Atornille y en el marco con una
llave .Vissez et dans le cadre avec une
clé .
und mit einem Schraubenschlüssel
in den Rahmen schrauben. レンチ をフレームにねじ
込みます
ES
ES
DE
DE
日 日
日 日
FR FR
FR FR
IT IT
IT IT
EN EN
EN EN
ES
ES
DE
DE
1 4
2 5
3 6
E
E
F
F
F
F
G
G
G
a
a
×4
a
×4
a
×4
a
D
D
D
CC
J
R
L
b
e×4
b×6
e
A
A
A
A
A
B
B
B
B
E
E
M
N
HO
I
f×2
×4
b
R
K
/