Polaroid Lab Instant Printer ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
User Manual
Polaroid
Lab
The Polaroid Lab helps you transform
your digital photos from your phone
into tangible, beautiful Polaroid
photographs.
Please be sure to read through this
manual before using the Polaroid Lab.
Keep for future reference.
To download the companion app,
for updated information, video
tutorials and more, please visit:
polaroid.com/polaroidlab
A Platform cover
Couvercle de la plateforme
Tapadera de la plataforma
Coperchio della base d’appoggio
Plattformabdeckung
プ ラトフ ー ム カ バ
平台盖
 平台蓋
플랫폼 커버
Крышка платформы
B Phone platform
Plateforme pour smartphone
Plataforma para el teléfono
Base d’appoggio per il telefono
Smartphone-Plattform
ス マ ー トフ ォン プ ラ ットフ ォ ー
 手机平台
 手機平台
전화 플랫폼
Платформа для телефона
C Touch points (2)
Points de contact (2)
Puntos de contacto (2)
Punti di contatto (2)
Kontaktpunkte (2)
(2)
 接触点(2)
 接觸點(2)
터치 포인트(2)
Точки контакта (2)
D Light sensor
Capteur de lumière
Sensor lumínico
Sensore luminoso
Lichtsensor
センサ
光线传感器
 光線感測器
광센서
Оптический датчик
E On/Platform release button
Bouton marche/ libération de la plateforme
Botón de encendido/extracción de la plataforma
Pulsante di rilascio della base d’appoggio/On
Ein/Plattformfreigabe-Taste
/ ラ ッ ト フ ム・リ ー ス
 打开/平台释放按钮
 打開/平台釋放按鈕
On/플랫폼 릴리즈 버튼
Кнопка включения /
поднятия платформы
F Rainbow logo LED
LED du logo arc-en-ciel
LED del logotipo del arcoíris
LED del logo arcobaleno
Regenbogenlogo-LED
ーロゴLED
彩虹徽标LED
 彩虹徽標LED
레인보우 로고 LED
Светодиодный индикатор с
радужным логотипом
G Shutter button
Déclencheur
Botón de disparo
Pulsante dell’otturatore
Auslöser
ャッタ ー ボ
快门按钮
 快門按鈕
셔터 버튼
Кнопка затвора
H Film counter LEDs
LED du compteur de photos
LED del contador de película
LED del contatore della pellicola
Restbildanzeige-LEDs
LED
相纸计数器LED灯
 相紙計數器LED指示燈
필름 카운터 LED
Светодиодные индикаторы
счетчика кадров
I Film door
 Compartimentlm
Compartimento de película
Sportello del vano pellicola
Filmklappe
フィル
 相纸仓门
 相紙倉蓋
필름 도어
Кассетоприемник
J Battery level rear LEDs
LED du niveau de la batterie (arrière)
LED traseros del nivel de batería
LED posteriori del livello della batteria
Rückseitige Akkustand-LEDs
背面のベルLED
 电池电量后LED灯
 電池電量後LED指示燈
배터리 레벨 후면 LED
Задние светодиодные индикаторы
уровня заряда аккумулятора
K Micro-USB charging port
Port de chargement micro USB
Puerto de carga Micro USB
Porta di ricarica per micro USB
Micro-USB-Ladeanschluss
Micro-USB充電ポ
 Micro-USB充电口
 Micro-USB充電口
마이크로-USB 충전 포트
Зарядный разъем Micro-USB
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
J
C
User Manual
10 Box Contents
10 How to use the
Polaroid Lab
11 Further Guidance
12 Troubleshooting & FAQ
13 Tips for Making
Great Photos
14 Customer Support
14 TechnicalSpecications
15 Safety Information
15 Compliance
Manuel dʼutilisation
18 Contenu de la boîte
18 Utilisation du Polaroid Lab
19 Conseils supplémentaires
20 Dépannage et FAQ
21 Conseils pour prendre
d’excellentes photos
22 Service clientèle
22 Spécicationstechniques
23 Informations de sécurité
23 Conformité
Manual de usuario
26 Contenido de la caja
26 Cómo usar la Polaroid Lab
27 Guía adicional
28 Solución de problemas y
preguntas frecuentes
29 Consejos para hacer
fotografías impresionantes
30 Atención al cliente
30 Especicacionestécnicas
31 Información sobre la
seguridad
31 Cumplimiento
de la normativa
Manuale utente
34 Contenuto della scatola
34 Come si utilizza la
Polaroid Lab
35 Ulteriori istruzioni
36 Risoluzione problemi e FAQ
37 Consigli per realizzare foto
perfette
38 Assistenza clienti
38 Scheda tecnica
39 Informazioni di sicurezza
39 Conformità
Benutzerhandbuch
42 Lieferumfang
42 Verwenden des Polaroid
43 Weitere Informationen
44 Problembehebung und
häuggestellteFragen
45 Tipps für großartige Fotos
46 Kundenbetreuung
46 Technische Daten
47 Sicherheitshinweise
47 Konformitätserklärung
ニュア
50 内容物
50 PolaroidLabの使い方
51 細 ガ イド
52 トラー ティン グよくあ
る質
53 良い写を撮るコツ
54 カーサ
54 技術仕様
55 安全情報
55 コンプライアンス
用户手册
58 盒内物品
58 如何使用PolaroidLab
59 详细指南
60 故障排除与常见问题
60 拍摄精彩照片的诀窍
62 客户支持
62 技术规格
63 安全信息
63 遵守规定
使用手冊
66 包裝清單
66 PolaroidLab使用指南
67 詳細指南
68 疑難排解與常見問題
68 拍攝好照片的訣竅
70 客戶支援
70 技術規格
71 安全資訊
71 法規遵從
사용 설명서
74 제품 구성
74 프린터 사용 방법
75 기타 지침
76 문제 해결 & FAQ
77 좋은 사진을 찍는 요령
78 고객 지원
78 기술 명세
79 안전 정보
79 준수
Руководство
пользователя
82 Комплектация
82 Как пользоваться
Polaroid Lab
83 Дополнительные инструкции
84 Поиск и устранение
неисправностей и часто
задаваемые вопросы
85 Полезные советы для
отличных снимков
86 Техническая поддержка
86 Технические характеристики
87 Меры предосторожности
87 Соответствие стандартам
User Manual
User Manual
8
9
User
Manual
Warranty
Find the Warranty for this product by following this link:
polaroid.com/warranty
User Manual
User Manual
10
11
Box
contents
01 Polaroid Lab
02 USB charging cable
03 Quick Start Guide
04 User Manual
How to use the
Polaroid Lab
1. Download the Polaroid App
on your phone
You will need the Polaroid App to use the
Polaroid Lab. The App also contains Tips,
Tricks & Tutorials, and Inspiration for more
ways to create.
polaroid.com/polaroidlab
2. Charge the Polaroid Lab
ImportantImportant The Polaroid Lab will not be fully
charged upon purchase. Make sure that it is
fullychargedbeforerstuse.Tochargethe
Polaroid Lab, plug the USB charging cable
into the Micro-USB slot on the Polaroid Lab’s
back panel and the other end of the cable
into a charger, such as a phone adapter or
your computer’s USB slot. The LEDs next to
the slot light up to show the current battery
level, four lit LEDs means fully charged. If the
Polaroid Lab is connected to a charger and
is fully charged then all charging LEDs will be
off. A full charge usually takes about 2 hours
through a wall socket with a phone adapter, or
up to 4 hours through a computer’s USB slot.
A fully-charged Polaroid Lab will have enough
powertoshoot100packsoflm,depending
on usage. Remember to turn off the Polaroid
Lab after use to conserve battery life.
3. Load the lm
Pick up the Polaroid Lab and gently pull
downthefrontoftheFilmdoor.Takethelm
cassette out of the packaging and push the
lmcassetteallthewayin,withthelm’s
darkslidefacingup.Whenyouclosethelm
door, the darkslide will eject from the Polaroid
Lab automatically. If the darkslide has not
ejected,removethelmpackandre-insertit,
making sure it is pushed all the way to the back
of the
Polaroid Lab
.
Note Pleasecheckindividuallm
packaging for development time, handling
and storage details.
4. Turn the Polaroid Lab on
Push the black button on the right side of
the Polaroid Lab to raise the phone platform
to the photo taking position and power on.
The Rainbow logo LED will light up and the
lmcounterLEDwilllightuptoshowhow
many shots are remaining in the
Polaroid
Origilals App
. When you’re done, turn off the
Polaroid Lab by pushing down the platform.
Alternatively, it will turn itself off automatically
after several minutes of inactivity.
5. Open the app and select your photo
Open the Polaroid App and select the Polaroid
Lab section. Tap the image selection button to
choose the image you want to expose and tap
proceed. The app will guide you through your
rstexposure.
6. Place your phone on the phone platform
Place your phone on the phone platform
with the screen facing toward the lens of the
Polaroid Lab. Ensure that it is correctly aligned:
the top of your phone must be facing the rear
of the camera. Remove any phone covers or
screen protectors to ensure best performance.
The app will detect the Polaroid Lab and
orientate the image to be perfectly aligned
withthelm.Itwillalsodisplayacalibration
image above the light sensor to correctly
expose your image without having to adjust
your phone’s backlight. Make sure that you
turnoffallsettingsorappswhichinuencethe
color of the display, such as night shift or true
tone,asthesecanseverelyimpingethenal
photograph.
7. Push the red Shutter button
The Polaroid Lab will detect your phone on
the platform and will measure the brightness
of the display to ensure the perfect exposure.
WaituntiltheRainbowlogoLEDashesthen
press the red shutter button. The photo will be
ejected from the slot at the front of the camera
as soon as you let go of the shutter button.
Removethephotofrombeneaththelmshield
and let the shield roll back into the Polaroid
Lab. Place the photo face down to continue
shielding it from light as it develops.
If you want to take another photo of the same
image then press the shutter button again.
Further Guidance
1. How much lm is left in the pack?
There are 8 orange LED lights on the front of
the Polaroid Lab. When the Lab is switched on
and not in sleep mode, the LEDs will constantly
displaythelmcount.ThenumberofLEDs
which light up corresponds to the number of
shotsleftinthelmpack.Forexample:If6
LEDs light up, that means there are 6 shots
leftinthelmpack.Ifyouhaveusedupall8
shotsinthelmpack,orifthereisnolmpack
inserted in the camera, then the LEDs will blink
rapidly when you turn the Polaroid Lab on or
press the shutter button.
2. How much battery is left?
The Polaroid Lab displays the remaining battery
level on four LED above the USB slot. When the
PolaroidLabischargingtheLEDwillash,and
when fully charged with a USB cable inserted
the LEDs will all be unlit as it will be running on
power directly from the charger.
Battery level:
1. Between 1 to 4 LEDs light upBetween 1 to 4 LEDs light up
One LED indicates enough charge for
atleast2packsoflm.
2. Battery charged and USB cable Battery charged and USB cable
connected: No LEDs light up.connected: No LEDs light up.
ThelmcounterLEDwillshowthe
remaining number of photos.
3. Battery emptyBattery empty
No charge remaining. No LEDs light No charge remaining. No LEDs light
up, and the Polaroid Lab will cease to up, and the Polaroid Lab will cease to
operate until it is recharged.operate until it is recharged.
3. Compatible lm
The Polaroid Lab works with all Polaroid i-Type
User Manual
User Manual
12
13
and600typelmpacks.
Werecommendusingi-Typelmasitis
optimized for use with the Polaroid Lab.
The Polaroid Lab is not intended to be used
withSX-70lm,Spectralmoranyother
typeoflm.
4. Power supply
Charge the Polaroid Lab before use to ensure
it has enough (see →Charge the Polaroid Lab).
ThebatterylevelrearLEDswillashwhilst
the Polaroid Lab is plugged in and charging,
and will turn off once the Polaroid Lab is
fully charged.
5. Cleaning the rollers
Sometimes excess developer paste from
photos may build up on the Polaroid
Lab’s rollers, affecting the Polaroid Lab’s
performance and causing photos to show
unwanted imperfections. The Polaroid Lab has
a built-in roller cleaning mode to help with this
issue. Just follow these steps:
1. Close the phone platform to turn off
the Polaroid Lab
2.Openlmdoor
3. Hold down the right touch point and press
and hold shutter button for >2 seconds
4. Rollers will move to the starting
position for cleaning
5. Release the both buttons, the Polaroid Lab
is now in roller cleaning mode
6. Using a damp cloth or cotton swab,
gently clean the rollers
7. Press the shutter button to
incrementally advance the roller
positions
8. Once both rollers are clean on all
sides,closethelmdoor
Troubleshooting
& FAQ
1. My Polaroid Lab won’t eject
my photo/darkslide
Make sure that your Polaroid Lab is charged:
The Rainbow logo LED and rear LEDs won’t light
up unless there is enough charge to operate.
If this is the case, you should connect the
Polaroid Lab to a charger before using again.
MakesureyoustillhavelminyourPolaroid
Lab: to check, lower and then raise the phone
platform.TheremaininglmcounterLEDswill
indicate how many shots you have left in the
lmpack.IftheLEDsashrapidlywhenthe
Polaroid Lab turns on again, this means that
therearenoshotsleftinthelmpack,orthat
nolmpackisinserted.
1. All unlitAll unlit
Polaroid Lab off, or no pack inserted
2. Shutterbuttondepressed,allashingShutterbuttondepressed,allashing
Packinserted,nolm
3. All litAll lit
Pack inserted, 8 photographs available
4. Alternate LED litAlternate LED lit
Pack insertion error
2. The app made an error noise at me
The app will detect if your phone has been
placed on the Polaroid Lab correctly. The
touch points on the phone platform allow the
app to rotate and place the image directly
above the lens of the Polaroid Lab. If the app
can’t do this then it will let you know so you
can place your phone in a better position.
When you pick up your phone the app will
guide you through the correct positioning with
a short video.
3. The shutter button won’t work
If the Rainbow logo LED is lit up then the
Polaroid Lab is powered on, and if there is
lminthePolaroidLabthentheappropriate
numberoflmcountLEDwillbelit.Ifyoupress
the shutter button and nothing comes out,
lookatthelmcountLED.Ifyourphoneisn’t
oriented correctly then the Polaroid Lab won’t
be able to read the brightness of the image.
The Rainbow logo LED will blink 3 times
if the phone is recognized. If it keeps rapidly
blinking, the Polaroid Lab can’t recognize the
sensor area/brightness correctly. If it doesn’t
blink at all, it means that it doesn’t recognize the
phone on top. This can be because of a phone
case or screen protector, which can impair the
recognition of the phone. To rectify this, remove
any phone case or screen protector. Gently push
the phone on the Polaroid Lab.
4. My photo turned out slightly too dark
We didn’t take the original photo on your
phone camera, but our regular photo taking
advice still applies. We’d recommend that you
disable True Tone, Night Shift or Night Mode.
The app will automatically adjust your phone
brightness. You can also adjust exposure
under the “More” menu in the app. EV can be
adjust from -3 to +3 f-stops.
Tips for Making
Great Photos
Make sure your phone screen is clean.
If you have a phone screen protector
make sure that the screen doesn’t
havescratches,stainsorngerprints.
Ideally, remove any phone screen
protector or phone covers to ensure
optimum results.
Make sure that your phone is
completelyatonthePolaroidLab
phone platform.
• Makesurethatyourlmisfresh!
Stockuponnewlmatpolaroid.com
and follow the tip sheet that comes
withthelmpackagingtoensurethat
yourlmisasgoodasitcanbe.
Make sure all settings and apps which
inuencecolorsareturnedoff(eg.
night shift, true tone).
User Manual
User Manual
14
15
Customer
Support
The Polaroid Customer Support Team is
always more than happy to hear from you. Get
in touch using the contact details provided.
For more detailed and up-to-date information,
visit polaroid.com/help
USA/Canada
+1 212 219 3254
Europe/Rest of World
00 800 577 01500
Polaroid International B.V.
1013 AP Amsterdam
The Netherlands
Technical
Specications
General
DimensionsDimensions
150mm (L) ×115.6mm (W) ×149.7mm
(H closed) ×177.16mm (H open)
WeightWeight
600grams(withoutlmpack)
Operating TemperatureOperating Temperature
40–108°F / 4–42°C, 5–90% relative humidity
Compatible FilmCompatible Film
Polaroidi-Typeand600typelminbothColor
and Black & White, including Special Editions.
BatteryBattery
High performance lithium-ion battery,
1100mAh, 3.7V nominal voltage, 4.07Wh
Materials
Outer shellsOuter shells
Polycarbonate, TPU, EPDM (Ethylene
Propylene Diene Monomer)
LensLens
Optical grade polycarbonate lens, AR coated
Shutter systemShutter system
Fixed aperture, variable speed shutter
Optical System
LensLens
Fixed focus lens
Focal lengthFocal length
150mm
Lens typeLens type
1:2.35 3 element lens system
App System Requirements
Supported phonesSupported phones
iPhone 6 and newer
(except iPhone SE)
Most current Android devices
Supported phones and operating systems are
subject to change. For a full list please visit
polaroid.com/labworkswith
Safety Information
Caution
Risk of electric shock — Do not open/
Disassemble the motorized roller system
Do not disassemble the device. Incorrect Do not disassemble the device. Incorrect
reassembly can cause electrical shock if reassembly can cause electrical shock if
the device is used again.the device is used again.
Do not immerse the device in water or Do not immerse the device in water or
otheruids.otheruids.
Do not operate the device in a high Do not operate the device in a high
humidity environment or very dusty humidity environment or very dusty
environments.environments.
Do not attempt to tamper with, adjust or Do not attempt to tamper with, adjust or
remove the battery and/or the electron-remove the battery and/or the electron-
ics located below the rollers behind the ics located below the rollers behind the
device’slmdoor.device’slmdoor.
Do not attempt to remove the door itself Do not attempt to remove the door itself
as it is connected electronically to the as it is connected electronically to the
body of the device. Doing so is unsafe, body of the device. Doing so is unsafe,
will likely damage your device, and will will likely damage your device, and will
void your warranty.void your warranty.
Do not insert metal objects into the Do not insert metal objects into the
device.device.
Do not insert any objects into the rollers or Do not insert any objects into the rollers or
gears.gears.
Keep small children and infants away Keep small children and infants away
from device to avoid them being injured from device to avoid them being injured
by the device’s moving parts.by the device’s moving parts.
Do not use or store the device near any Do not use or store the device near any
heatsourceoranytypeofequipmentheatsourceoranytypeofequipment
that generates heat, including stereo that generates heat, including stereo
ampliers.ampliers.
• Donotusethedevicenearammableor• Donotusethedevicenearammableor
explosive gases.explosive gases.
Do not charge the device if you notice Do not charge the device if you notice
any unusual odors, noise or smoke.any unusual odors, noise or smoke.
• Donotattempttodisassemblethelm’s• Donotattempttodisassemblethelm’s
battery or modify it in any way (if using battery or modify it in any way (if using
600-typelm).Ifbatteryuidgetsin600-typelm).Ifbatteryuidgetsin
your eyes, immediately rinse your eyes your eyes, immediately rinse your eyes
with fresh, cold running water and seek with fresh, cold running water and seek
medical attention immediately.medical attention immediately.
Battery and ChargerBattery and Charger
This device uses a custom lithium-ion This device uses a custom lithium-ion
battery that is non-removable andbattery that is non-removable and
mounted inside the Lab body. No other mounted inside the Lab body. No other
type of battery can be used. Battery type of battery can be used. Battery
replacement can only be done by autho-replacement can only be done by autho-
rized service centers. The battery will rized service centers. The battery will
provide many years of service if properly provide many years of service if properly
used. Power consumption varies depend-used. Power consumption varies depend-
ing on the environment the device is used ing on the environment the device is used
in and how the device has been stored. in and how the device has been stored.
Used immediately after full charge, the Used immediately after full charge, the
battery will power the processing of up to battery will power the processing of up to
100lmpacks.100lmpacks.
Once the battery energy level falls below Once the battery energy level falls below
a certain level, the device will no longer a certain level, the device will no longer
processlm.TheLEDwillblinkandsignalprocesslm.TheLEDwillblinkandsignal
when it needs to be recharged. This is to when it needs to be recharged. This is to
avoid a photo getting stuck as it is being avoid a photo getting stuck as it is being
processed through the roller system.processed through the roller system.
The rechargeable battery is not fully The rechargeable battery is not fully
charged at the time of purchase. Charge charged at the time of purchase. Charge
the battery fully with the USB charging the battery fully with the USB charging
cable (provided). This usually takes 1-2 cable (provided). This usually takes 1-2
hours (can vary depending on usage).hours (can vary depending on usage).
The supplied battery charging cable The supplied battery charging cable
has been tested to work with the Apple has been tested to work with the Apple
iPhone power adaptors. While it can be iPhone power adaptors. While it can be
used in other USB ports e.g. computer, used in other USB ports e.g. computer,
USB power adaptors, TVs, cars etc., cor-USB power adaptors, TVs, cars etc., cor-
rect operation cannot be guaranteed.rect operation cannot be guaranteed.
When the device is no longer in use, When the device is no longer in use,
please recycle it properly.please recycle it properly.
Usage EnvironmentUsage Environment
To protect the high-precision technology To protect the high-precision technology
contained in this device, never leave the contained in this device, never leave the
Lab in the following environments for ex-Lab in the following environments for ex-
tended periods of time: high temperature tended periods of time: high temperature
(+42°C/108°F), high humidity, places (+42°C/108°F), high humidity, places
with extreme changes in temperature with extreme changes in temperature
(hot and cold), direct sunlight, sandy or (hot and cold), direct sunlight, sandy or
dusty environments such as beaches, dusty environments such as beaches,
damp places, or places with strong damp places, or places with strong
vibrations.vibrations.
Do not drop the device or subject it to Do not drop the device or subject it to
severe shocks or vibrations.severe shocks or vibrations.
Do not push, pull or press on the lens Do not push, pull or press on the lens
surfacesurface
Compliance
Important directions for using Important directions for using
Lithium–Ion BatteriesLithium–Ion Batteries
1.Donotthrowintore.1.Donotthrowintore.
2. Do not short circuit.2. Do not short circuit.
3. Do not disassemble.3. Do not disassemble.
4. Do not continue to use when damaged.4. Do not continue to use when damaged.
5. Dispose correctly after use.5. Dispose correctly after use.
6. Keep away from water.6. Keep away from water.
EU Declaration of ConformityEU Declaration of Conformity
Hereby, Polaroid International B.V. declares Hereby, Polaroid International B.V. declares
that the Polaroid Lab is in compliance with that the Polaroid Lab is in compliance with
theessentialrequirementsoftheElectro-theessentialrequirementsoftheElectro-
magnetic Compatibility Directive (2014/30/magnetic Compatibility Directive (2014/30/
EU), Low Voltage Directive (2014/35/EU) EU), Low Voltage Directive (2014/35/EU)
and RoHs Directive (2011/65/EU) and and RoHs Directive (2011/65/EU) and
other relevant provisions, when used for its other relevant provisions, when used for its
intended purpose.intended purpose.
FCC Compliance StatementFCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, must accept any interference received,
including interference that may cause including interference that may cause
undesired operation.undesired operation.
Caution The user is cautioned that
changesormodicationsnotexpressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority
tooperatetheequipment.Thisequipment
must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or
transmitter.
Note Thisequipmenthasbeentestedand
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
Thisequipmentgenerates,usesandcan
radiateradiofrequencyenergyand,ifnot
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipmentdoescauseharmfulinterference
to radio or television reception, which can
bedeterminedbyturningtheequipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the Increase the separation between the
equipmentandreceiver.equipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutleton• Connecttheequipmentintoanoutleton
a circuit different from that to which the a circuit different from that to which the
receiver is connected.receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.radio/TV technician for help.
ThisequipmentcomplieswithThisequipmentcomplieswithFCCFCC radiation radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. End user must follow the environment. End user must follow the
specicoperatinginstructionsforsatisfyingspecicoperatinginstructionsforsatisfying
RFRF exposure compliance. exposure compliance.
Industry Canada (IC)Industry Canada (IC)
This device complies with part 15 of the FCC This device complies with part 15 of the FCC
Rule and Industry Canada license–exempt Rule and Industry Canada license–exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference this device must accept any interference
received, including interference that may received, including interference that may
cause undesired operation. Le present cause undesired operation. Le present
appareil est conforme aux CNR d’Industrie appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) autorisée aux deux conditions suivantes: (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter
toutbrouillageradioélectriquesubi,mêmesitoutbrouillageradioélectriquesubi,mêmesi
le brouillage est susceptible d’en comprom-le brouillage est susceptible d’en comprom-
ettre le fonctionnement.ettre le fonctionnement.
The symbol means that according to The symbol means that according to
local laws and regulations your prod-local laws and regulations your prod-
uct should be disposed of separately uct should be disposed of separately
from household waste. When this product from household waste. When this product
reaches its end of life, take it to a collection reaches its end of life, take it to a collection
point designated by local authorities. Some point designated by local authorities. Some
collection points accept products for free. collection points accept products for free.
The separate collection and recycling of The separate collection and recycling of
your product at the time of disposal will your product at the time of disposal will
help conserve natural resources and ensure help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment.human health and the environment.
User Manual
User Manual
Manuel d’Utilisation
Manuel d’Utilisation
16
17
Manuel
d’Utilisation
Garantie
Pour connaître la garantie de ce produit,
visitez la page suivante : polaroid.com/warranty
User Manual
User Manual
Manuel d’Utilisation
Manuel d’Utilisation
18
19
Contenu
de la boîte
01 Polaroid Lab
02 Câble de chargement USB
03 Guide de démarrage rapide
04 Manuel d’utilisation
Utilisation du
Polaroid Lab
1. Téléchargement de l’application
Polaroid sur votre smartphone
Pour utiliser le Polaroid Lab, vous avez
besoin de l’application Polaroid. L’application
contient également des conseils, des astuces
etdestutoriels,ainsiquedesmodèles
d’inspiration pour vous aider dans vos
créations.
polaroid.com/polaroidlab
2. Chargement du Polaroid Lab
ImportantImportant Le Polaroid Lab n’est pas
complètement chargé lors de l’achat.
Veillez à le charger complètement avant
la première utilisation. Pour le charger,
branchez le câble de chargement USB dans
le port micro USB de la face arrière de
l’appareil, et l’autre extrémité du câble dans
un chargeur, comme une prise murale munie
d’un adaptateur pour smartphone ou le port
USB de votre ordinateur. Les LED situées
àcôtéduports’allumentpourindiquerle
niveaudelabatterie.LorsquelesquatreLED
sont allumées, l’appareil est complètement
chargé.LorsquelePolaroidLabbranché
sur un chargeur est complètement chargé,
toutes les LED sont éteintes. Une charge
complète dure généralement environ
2 heures via une prise murale avec
adaptateurpoursmartphoneetjusqu’à
4 heures via le port USB d’un ordinateur.
Un Polaroid Lab complètement chargé
disposed’uneautonomiesufsantepour
traiter100cartouchesdelm,enfonction
de l’utilisation. N’oubliez pas d’éteindre le
PolaroidLabaprèschaqueutilisationpour
économiser la batterie.
3. Chargement de la cartouche de lm
Prenez le Polaroid Lab et tirez doucement le
couvercleducompartimentlmverslebas.
Sortezlacartouchedelmdesonemballage
et poussez-la complètement à l’intérieur du
compartiment, avec le carton de protection
dulm(darkslide)verslehaut.Lorsque
vous fermez le compartiment, le carton de
protection(darkslide)estautomatiquement
éjecté du Polaroid Lab. Si le carton de
protectiondulm(darkslide)n’apasété
éjecté,retirezlacartouchedelmetinsérez-la
à nouveau, en veillant bien à l’enfoncer le plus
possible vers le fond de l’appareil.
Remarque Veuillez consulter l’emballage
dulmand’obtenirlesinformations
relatives au temps de développement, à la
manipulation et au stockage.
4. Mise en marche du Polaroid Lab
Appuyez sur le bouton noir à droite du Polaroid
Lab pour lever la plateforme pour smartphone
en position de prise de photo et allumer
l’appareil. La LED du logo arc-en-ciel s’allume,
ainsiquecellesducompteurdephotospour
indiquerlenombredephotosrestantessur
lePolaroidLab.Lorsquevousavezterminé,
éteignez l’appareil en rabaissant la plateforme.
Sinon,l’appareils’éteintautomatiquement
aprèsquelquesminutesd’inactivité.
5. Ouverture de l’application
et sélection d’une photo
Ouvrez l’application
Polaroid
et sélectionnez
lasectionPolaroidLab.Cliquezsurlebouton
desélectiond’imageandechoisirl’imageà
exposeretcliquezsurProceed(Continuer).
L’application vous guidera tout au long de votre
première exposition.
6. Placement du smartphone
sur la plateforme
Placez votre smartphone sur la plateforme
dédiée avec l’écran tourné vers l’objectif
duPolaroidLab.Veillezàcequ’ilsoit
correctement aligné : le haut de votre
smartphonedoitêtretournéversl’arrière
du Polaroid Lab. Retirez tout cache ou toute
protection du smartphone pour obtenir de
meilleures performances. L’application détecte
lePolaroidLabetorientel’imageanqu’elle
soitparfaitementalignéeaveclelm.Elle
afcheégalementuneimaged’étalonnageau-
dessusducapteurdelumièreand’exposer
correctement votre image sans avoir besoin de
régler le rétroéclairage de votre smartphone.
Veillez à désactiver tous les paramètres et
applicationsquiontuneincidencesurles
couleursdel’afchage(commenightshift,
true tone ou tout autre mode de contrôle de
luminosité) car ces modes peuvent avoir un
effetsurlaphotographienale.
7. Appui sur le bouton rouge du déclencheur
Le Polaroid Lab détecte votre smartphone
sur la plateforme et mesure la luminosité
del’afchagepourgarantiruneexposition
optimale.AttendezquelaLEDdulogo
arc-en-cielsoitalluméeetxe,puisappuyez
sur le bouton rouge du déclencheur. La photo
est éjectée de la fente avant de l’appareil dès
quevousrelâchezledéclencheur.Retirezla
photodudessousduprotecteurdelmet
laissezcederniers’enroulersurlui-même.
Placez la photo face vers le bas pour
continuer à la protéger de la lumière durant le
développement.
Si vous voulez prendre une autre photo
delamêmeimage,appuyezànouveausurle
déclencheur.
Conseils
supplémentaires
1. Déterminer le nombre de photos restantes
La face avant du Polaroid Lab compte 8 LED
de couleur orange. Quand le Polaroid Lab
est allumé et n’est pas en mode veille, les
LEDafchentconstammentledécomptede
photos.LenombredeLEDquis’allument
correspond au nombre de photos restantes
dans la cartouche. Par exemple : si 6 voyants
LED sont allumés, il reste 6 photos dans la
cartouchedelm.Sivousavezutiliséles
8 photos contenues dans la cartouche, ou
siaucunecartouchedelmn’aétéinsérée
dans l’appareil, les LED clignotent rapidement
User Manual
User Manual
Manuel d’Utilisation
Manuel d’Utilisation
20
21
lorsquevousallumezl’appareilou
lorsquevousappuyezsurledéclencheur.
2. Niveau restant de la batterie
LePolaroidLabafcheleniveaurestantdela
batteriesurlesquatreLEDsituéesau-dessusdu
portUSB.LorsquelePolaroidLabestencours
decharge,lesLEDclignotent,etlorsqu’ilest
complètement chargé tout en étant branché via
câbleUSB,lesLEDsonttouteséteintes,puisqu’il
est alimenté directement par le chargeur.
Niveau de la batterie :
1. Entre 1 et 4 LED alluméesEntre 1 et 4 LED allumées
UneLEDindiqueunechargesufsante
pouraumoins2cartouchesdelm.
2. Batterie chargée et câble USB branché : Batterie chargée et câble USB branché :
Aucune LED alluméeAucune LED allumée
LesLEDducompteurdephotosindiquent
le nombre de photos restantes.
3. Batterie déchargéeBatterie déchargée
Aucune charge restante. Aucune LED Aucune charge restante. Aucune LED
ne s’allume et le Polaroid Lab cesse de ne s’allume et le Polaroid Lab cesse de
fonctionnerjusqu’àcequ’ilsoitrechargé.fonctionnerjusqu’àcequ’ilsoitrechargé.
3. Film compatible
Le Polaroid Lab fonctionne avec toutes les
cartouchesdelmPolaroidi-Typeettype600.
Nousrecommandonsl’utilisationdulmi-Type,
car il est optimisé pour une utilisation avec le
Polaroid Lab. Le Polaroid Lab n’est pas conçu
pourêtreutiliséavecleslmsSX-70,leslms
Spectra ou tout autre type
delm.
4. Alimentation
Chargez le Polaroid Lab avant utilisation
pourgarantirunechargesufsante(voir
→Chargement du Polaroid Lab). Les LED du
niveau de la batterie à l’arrière de l’appareil
clignotentlorsquelePolaroidLabestbranché
etencoursdechargeets’éteignentlorsqu’il
est complètement chargé.
5. Nettoyage des rouleaux
Ilarriveparfoisqu’unexcèsdepâtede
développement des photos s’accumule sur les
rouleauxdel’appareil,cequiauneincidence
sur ses performances et se traduit par des
imperfections indésirables sur les photos. Le
Polaroid Lab comporte un mode intégré de
nettoyage des rouleaux pour aider à résoudre ce
problème.Ilsuftdesuivrelesétapessuivantes:
1. Rabaissez la plateforme pour
smartphoneand’éteindre
le Polaroid Lab.
2. Ouvrezlecompartimentlm.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le point
de contact de droite et le déclencheur
enmêmetempspendantplusde
2 secondes.
4. Les rouleaux doivent se mettre en
position de départ pour le nettoyage.
5. Relâchez les deux boutons; le Polaroid
Lab est désormais en mode de
nettoyage des rouleaux.
6. À l’aide d’un coton-tige ou un tissu
humide, nettoyez doucement les
rouleaux.
7. Appuyez sur le déclencheur pour
faire avancer pas-à-pas la position
des rouleaux.
8. Unefoisquetoutelasurfacedes
rouleaux est propre, fermez le
couvercleducompartimentlm.
D épannage et FAQ
1. Mon Polaroid Lab n’éjecte pas ma photo/
le carton de protection du lm (darkslide)
Assurez-vousquelePolaroidLabestbien
chargé: la LED du logo arc-en-ciel et les LED sur
la face arrière sont éteintes en cas de charge
insufsante.Danscecas,vousdevezrecharger
le Polaroid Lab avant de pouvoir l’utiliser.
Assurez-vousqu’ilrestedulmdansvotre
PolaroidLab:pourvérier,abaissezpuisrelevez
la plateforme pour smartphone. Les LED du
compteurdephotosindiquentlenombrede
clichésrestantsdanslacartouchedelm.Si
les LED clignotent rapidement lors du rallumage
del’appareil,celasigniequ’ilneresteplusde
lmdanslacartoucheouqu’aucunecartouche
delmn’estinsérée.
1.Toutes les LED sont éteintesToutes les LED sont éteintes
Polaroid Lab éteint ou absence de cartouche
2. Déclencheur enfoncé, toutes les LED Déclencheur enfoncé, toutes les LED
clignotentclignotent
Cartouche insérée, aucune photo restante
3. Toutes les LED sont alluméesToutes les LED sont allumées
Cartouche insérée, 8 photos restantes
4. Les LED clignotent alternativementLes LED clignotent alternativement
Erreur d’insertion de la cartouche
2. L’application émet un son d’erreur
L’application détecte une mauvaise position
de votre smartphone sur le Polaroid Lab.
Les points de contact sur la plateforme pour
smartphone permettent à l’application de
faire tourner et de placer l’image directement
au-dessus de l’objectif du Polaroid Lab. Si
l’application ne peut pas effectuer cette action,
ellevouslesignalepourquevouspuissiez
mieuxpositionnervotresmartphone.Lorsque
vous prenez votre smartphone, l’application
vous aide à trouver une meilleure position à
l’aide d’une vidéo.
3. Le déclencheur ne fonctionne pas
SilaLEDdulogoarc-en-ciels’allumelorsque
le Polaroid Lab est mis en marche, et s’il y a
sufsammentdelmdansl’appareil,lesLEDdu
compteur de photos s’allument en fonction du
nombre de photos restantes. Si vous appuyez
surledéclencheuretqueriennesort,vériez
lesLEDducompteurdephotosouvériezque
votre smartphone est orienté correctement sur
la plateforme.
La LED du logo arc-en ciel clignote 3 fois.
Si elle clignote rapidement en continu, le
Polaroid Lab n’arrive pas à reconnaître la
luminosité/zone du capteur correctement. Si
elle ne clignote pas du tout, le smartphone n’est
pasreconnu.Celapeutêtredûàlaprésence
d’uneprotectiond’écranoud’unecoquede
smartphone. Pour éviter ce problème, retirez la
coqueoulaprotectiond’écrandusmartphone.
Remettez délicatement le smartphone
sur l’appareil Polaroid Lab.
4. Ma photo est un peu trop sombre
Laqualitédelaphotonaledépenden
grandepartiedelaqualitédel’image
originale.Assurez-vousquel’imageutilisée
est ni trop claire, ni trop sombre. Nous
vous recommandons de désactiver tous
lesparamètresetapplicationsquiontune
incidencesurlescouleursdel’afchage
(comme night shift, true tone ou tout
autre mode de contrôle de luminosité)
car ces modes peuvent avoir un effet sur
laphotographienale.L’applicationrègle
automatiquementlaluminositédevotre
smartphone. Vous pouvez également régler
l’exposition dans le menu « More » (Plus) de
l’application. Les valeurs d’exposition peuvent
êtredéniesentre-3et+3f-stops.
Conseils pour prendre
d’excellentes photos
• Veillezàcequel’écrandevotre
smartphone soit bien propre. Si
votresmartphoneestéquipéd’une
protection d’écran, assurez-vous
qu’elleestexemptederayures,de
taches et d’empreintes de doigt.
Pour des résultats optimaux, retirez
laprotectiond’écranetlacoquede
votre smartphone.
• Vériezquevotresmartphoneest
bien à plat sur la plateforme du
Polaroid Lab.
• Veillezàconservervoslmsdefaçon
appropriée.Achetezvoslmssur
polaroid.com et suivez les conseils
fournis dans l’emballage pour garantir
lameilleurequalitépossibledevos
lms.
• Vériezquetouslesparamètreset
applicationsquiontuneincidencesur
lescouleursdel’afchage(comme
night shift, true tone ou tout autre
mode de contrôle de luminosité) sont
désactivés sur votre smartphone.
User Manual
User Manual
Manuel d’Utilisation
Manuel d’Utilisation
22
23
Service
Clientèle
L’équipeduserviceclientèledePolaroid
répondraavecplaisiràvosquestionset
commentaires. Vous pouvez nous contacter
en utilisant les informations de contact
fournies ci-dessous. Pour des informations
plus détaillées et à jour, veuillez consulter le
site polaroid.com/help
États-Unis/Canada
+1 212 219 3254
Europe/Reste du Monde
00 800 577 01500
Polaroid International B.V.
1013 AP Amsterdam
Pays-Bas
Spécications
techniques
Général
DimensionsDimensions
150 mm (L) × 115,6 mm (P) × 149,7 mm
(H fermé) x 177,16 mm (H ouvert)
PoidsPoids
600grammes(sanscartouchedelm)
Température de fonctionnementTempérature de fonctionnement
40 à 108 °F/4 à 42 °C, 5 à 90 %
d’humidité relative
Films compatibleFilms compatible
Films Polaroid i-Type et type 600 couleur et
noir et blanc, y compris les
éditions spéciales
BatterieBatterie
Batterie lithium-ion hautes performances,
1100 mAh, 3,7 V de tension nominale, 4,07 Wh
Matériaux
CoquesexternesCoquesexternes
Polycarbonate, TPU, EPDM (éthylène-
propylène-diène monomère)
ObjectifObjectif
Objectifdequalitéoptiqueenpolycarbonate,
avecrevêtementantireet
Système de déclenchementSystème de déclenchement
Déclencheuràvitessevariable,ouverturexe
Système optique
ObjectifObjectif
Objectifàlentillexe
Distance focaleDistance focale
150 mm
Type de lentilleType de lentille
Système de lentille à 3 éléments 1:2.35
Conguration requise pour l’application
Smartphones pris en chargeSmartphones pris en charge
iPhone 6 ou plus récent
(à l’exception de l’iPhone SE)
La plupart des appareils Android actuels
Les smartphones et les systèmes
d’exploitation pris en charge peuvent faire
l’objetdemodications.Pourobtenirlaliste
complète, veuillez visiter la page suivante :
polaroid.com/labworkswith
Informations de sécurité
Avertissement
Risque d’électrocution - Ne pas ouvrir/
démonter le système de rouleaux motorisés
Ne pas démonter l’appareil. Un Ne pas démonter l’appareil. Un
réassemblage incorrect peut occasionner réassemblage incorrect peut occasionner
unrisqued’électrocutionsil’appareilestunrisqued’électrocutionsil’appareilest
utilisé à nouveau.utilisé à nouveau.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou
d’autresliquides.d’autresliquides.
Ne pas utiliser l’appareil dans un Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement à très fort taux d’humidité environnement à très fort taux d’humidité
ou très poussiéreux.ou très poussiéreux.
Ne pas tenter d’altérer, d’ajuster ou de Ne pas tenter d’altérer, d’ajuster ou de
retirer la batterie et/ou les composants retirer la batterie et/ou les composants
électroniquessituéssouslesrouleaux,électroniquessituéssouslesrouleaux,
derrièrelecompartimentlmdel’appareil.derrièrelecompartimentlmdel’appareil.
Ne pas tenter de retirer le couvercle du Ne pas tenter de retirer le couvercle du
compartimentlui-même,carilestreliécompartimentlui-même,carilestrelié
électroniquementaucorpsdel’appareil.électroniquementaucorpsdel’appareil.
Cesactionssontdangereuses,risquerontCesactionssontdangereuses,risqueront
fortement d’endommager votre appareil fortement d’endommager votre appareil
et annuleront votre garantie.et annuleront votre garantie.
• Nepasinsérerd’objetsmétalliquesdans• Nepasinsérerd’objetsmétalliquesdans
l’appareil.l’appareil.
Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux
ou les engrenages.ou les engrenages.
Tenir l’appareil hors de portée des Tenir l’appareil hors de portée des
jeunesenfantsoudesnourrissonsanjeunesenfantsoudesnourrissonsan
d’éviterlesrisquesdeblessuresduesauxd’éviterlesrisquesdeblessuresduesaux
éléments mobiles de l’appareil.éléments mobiles de l’appareil.
Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil
près d’une source de chaleur ou de tout près d’une source de chaleur ou de tout
équipementgénérantdelachaleur,yéquipementgénérantdelachaleur,y
comprislesamplicateursstéréo.comprislesamplicateursstéréo.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gazinammablesouexplosifs.gazinammablesouexplosifs.
Ne pas charger l’appareil si vous Ne pas charger l’appareil si vous
remarquezdesodeurs,unbruitouuneremarquezdesodeurs,unbruitouune
fumée inhabituels.fumée inhabituels.
Ne pas tenter de démonter la batterie du Ne pas tenter de démonter la batterie du
lmnidelamodierd’aucunemanièrelmnidelamodierd’aucunemanière
(sivousutilisezdeslmsdetype600).En(sivousutilisezdeslmsdetype600).En
casdeprojectiondeliquidedebatteriecasdeprojectiondeliquidedebatterie
dans les yeux, rincer abondamment dans les yeux, rincer abondamment
à l’eau froide du robinet et consulter à l’eau froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.immédiatement un médecin.
Batterie et chargeurBatterie et chargeur
L’appareil utilise une batterie lithium-ion L’appareil utilise une batterie lithium-ion
conçuesurmesure,quiestinamovibleconçuesurmesure,quiestinamovible
etxéeàl’intérieurduboîtierduPolaroidetxéeàl’intérieurduboîtierduPolaroid
Lab. Aucun autre type de batterie ne Lab. Aucun autre type de batterie ne
peutêtreutilisé.Leremplacementdepeutêtreutilisé.Leremplacementde
labatterienepeutêtreréaliséqueparlabatterienepeutêtreréaliséquepar
un centre de dépannage autorisé. Si un centre de dépannage autorisé. Si
elleestutiliséedemanièreadéquate,elleestutiliséedemanièreadéquate,
la batterie fonctionnera pendant de la batterie fonctionnera pendant de
nombreusesannéesentouteabilité.nombreusesannéesentouteabilité.
LaconsommationélectriquevarieselonLaconsommationélectriquevarieselon
l’environnementdanslequell’appareill’environnementdanslequell’appareil
est utilisé et la manière dont il a été est utilisé et la manière dont il a été
entreposé. Utilisée immédiatement entreposé. Utilisée immédiatement
après une charge complète, la batterie après une charge complète, la batterie
permettradetraiterjusqu’à100permettradetraiterjusqu’à100
cartouchesdelm.cartouchesdelm.
• Unefoisqueleniveaudechargedela• Unefoisqueleniveaudechargedela
batterie chute au-dessous d’un certain batterie chute au-dessous d’un certain
niveau, l’appareil n’est plus en mesure niveau, l’appareil n’est plus en mesure
detraiterlelm.LaLEDclignoteetdetraiterlelm.LaLEDclignoteet
signalequel’appareildoitêtrerechargé.signalequel’appareildoitêtrerechargé.
Celapermetd’éviterqu’unephotoneseCelapermetd’éviterqu’unephotonese
bloquedanslesystèmederouleauxdebloquedanslesystèmederouleauxde
l’appareil.l’appareil.
La batterie rechargeable n’est pas La batterie rechargeable n’est pas
complètement chargée au moment de complètement chargée au moment de
l’achat. Chargez complètement la batterie l’achat. Chargez complètement la batterie
à l’aide du chargeur USB (fourni). Cela à l’aide du chargeur USB (fourni). Cela
prend environ 1 à 2 heures (en fonction de prend environ 1 à 2 heures (en fonction de
l’utilisation).l’utilisation).
Le câble de chargement de batterie Le câble de chargement de batterie
fourni a été testé et fonctionne avec les fourni a été testé et fonctionne avec les
adaptateurs secteur pour Apple iPhone. adaptateurs secteur pour Apple iPhone.
Bienqu’ilpuisseêtreutiliséavecd’autresBienqu’ilpuisseêtreutiliséavecd’autres
types de port USB, p. ex. ordinateur, types de port USB, p. ex. ordinateur,
adaptateurs secteur USB, TV, voitures, adaptateurs secteur USB, TV, voitures,
etc., nous ne pouvons garantir un etc., nous ne pouvons garantir un
fonctionnementadéquat.fonctionnementadéquat.
Quand vous cesserez d’utiliser l’appareil, Quand vous cesserez d’utiliser l’appareil,
veuillezlerecyclerdemanièreadéquate.veuillezlerecyclerdemanièreadéquate.
Environnement d’utilisationEnvironnement d’utilisation
Pour protéger la technologie Pour protéger la technologie
haute précision contenue dans cet haute précision contenue dans cet
appareil, ne le laissez jamais dans les appareil, ne le laissez jamais dans les
environnements suivants durant une environnements suivants durant une
période prolongée : températures élevées période prolongée : températures élevées
(supérieures à +42 °C/108 °F), humidité (supérieures à +42 °C/108 °F), humidité
élevée, lieux présentant des variations de élevée, lieux présentant des variations de
températureextrêmes(chaudetfroid),températureextrêmes(chaudetfroid),
environnements directement exposés environnements directement exposés
à la lumière du soleil, sablonneux ou à la lumière du soleil, sablonneux ou
poussiéreux comme des plages, endroits poussiéreux comme des plages, endroits
humides ou présentant des vibrations humides ou présentant des vibrations
élevées.élevées.
Ne laissez pas tomber l’appareil et Ne laissez pas tomber l’appareil et
ne lui faites pas subir de chocs ou de ne lui faites pas subir de chocs ou de
vibrations importantes.vibrations importantes.
Aucune pression, traction ou torsion ne Aucune pression, traction ou torsion ne
doitêtreexercéesurl’objectif.doitêtreexercéesurl’objectif.
ConformitéConformité
Directives importantes relatives à Directives importantes relatives à
l’utilisation des batteries lithium-ionl’utilisation des batteries lithium-ion
1. Ne pas jeter dans le feu.1. Ne pas jeter dans le feu.
2.Nepasprovoquerdecourt-circuit.2.Nepasprovoquerdecourt-circuit.
3. Ne pas démonter.3. Ne pas démonter.
4. Cesser d’utiliser l’appareil s’il est 4. Cesser d’utiliser l’appareil s’il est
endommagé.endommagé.
5.Éliminerdemanièreadéquate 5.Éliminerdemanièreadéquate
après usage.après usage.
6. Tenir éloigné de l’eau.6. Tenir éloigné de l’eau.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité
pour l’Union européennepour l’Union européenne
Par la présente, Polaroid International B.V. Par la présente, Polaroid International B.V.
déclarequel’appareilPolaroidLabestdéclarequel’appareilPolaroidLabest
conforme aux exigences essentielles de conforme aux exigences essentielles de
la Directive en matière de Compatibilité la Directive en matière de Compatibilité
électromagnétique(2014/30/UE),delaélectromagnétique(2014/30/UE),dela
DirectiverelativeauxéquipementsbasseDirectiverelativeauxéquipementsbasse
tension (2014/35/UE) et de la Directive tension (2014/35/UE) et de la Directive
RoHs(2011/65/UE),ainsiqu’auxautresRoHs(2011/65/UE),ainsiqu’auxautres
dispositionsenvigueur,lorsqu’ilestutilisédispositionsenvigueur,lorsqu’ilestutilisé
auxnsauxquellesilestdestiné.auxnsauxquellesilestdestiné.
Déclaration de conformité FCCDéclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 Cet appareil est conforme à la section 15
du Règlement de la FCC. L’utilisation est du Règlement de la FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) soumise aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne peut causer d’interférence cet appareil ne peut causer d’interférence
nuisible, et (2) cet appareil doit accepter nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
toutes les interférences reçues, y compris toutes les interférences reçues, y compris
lesinterférencessusceptiblesdeprovoquerlesinterférencessusceptiblesdeprovoquer
des problèmes de fonctionnement.des problèmes de fonctionnement.
Avertissement L’utilisateur est averti
quetoutchangementoumodicationqui
n’a pas été expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité est de
natureàrévoquerl’autoritédontdispose
l’utilisateurpourutilisercetéquipement.
Cetéquipementnedoitpasêtrecolocalisé
ni utilisé en combinaison avec toute autre
antenne ou émetteur.
Remarque cetéquipementaététesté
etcertiéconformeauxlimitespourun
dispositif de Catégorie B, conformément à la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites
sontconçuesand’offriruneprotection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cetéquipementgénère,utiliseetpeut
émettredel’énergieradiofréquenceet,s’il
n’est pas installé et utilisé conformément
auxinstructions,peutprovoquer
des interférences nuisibles pour les
communications radio. Néanmoins, aucune
garantien’estfourniequantàl’absence
de toute interférence dans le cadre d’une
installationparticulière.Sicetéquipement
provoquedesinterférencesnuisibles
pour la réception des signaux de radio et
detélévision,cequipeutêtredéterminé
en éteignant et en rallumant l’appareil,
nous suggérons à l’utilisateur de tenter
une ou plusieurs des mesures correctives
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.réception.
Augmenter la distance entre Augmenter la distance entre
l’équipementetlerécepteur.l’équipementetlerécepteur.
• Brancherl’équipementsurlaprised’un• Brancherl’équipementsurlaprised’un
circuitdifférentdeceluiauquelestreliécircuitdifférentdeceluiauquelestrelié
le récepteur.le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien Consulter le revendeur ou un technicien
Radio/téléqualiépourobtenirdel’aide.Radio/téléqualiépourobtenirdel’aide.
CetéquipementestconformeauxCetéquipementestconformeaux
limitesdéniesparlaFCCenmatièrelimitesdéniesparlaFCCenmatière
d’exposition aux rayonnements pour un d’exposition aux rayonnements pour un
environnement non contrôlé. L’utilisateur environnement non contrôlé. L’utilisateur
naldoitrespecterlesinstructionsnaldoitrespecterlesinstructions
d’utilisationspéciéesanderespecterd’utilisationspéciéesanderespecter
la conformité en matière d’exposition aux la conformité en matière d’exposition aux
radiofréquences.radiofréquences.
Industry Canada (IC)Industry Canada (IC)
This device complies with part 15 of the FCC This device complies with part 15 of the FCC
Rule and Industry Canada license–exempt Rule and Industry Canada license–exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference this device must accept any interference
received, including interference that may received, including interference that may
cause undesired operation. Le present cause undesired operation. Le present
appareil est conforme aux CNR d’Industrie appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) autorisée aux deux conditions suivantes: (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter
toutbrouillageradioélectriquesubi,toutbrouillageradioélectriquesubi,
mêmesilebrouillageestsusceptibled’enmêmesilebrouillageestsusceptibled’en
compromettre le fonctionnement.compromettre le fonctionnement.
CesymbolesigniequeCesymbolesignieque
conformément aux lois et règlements conformément aux lois et règlements
locaux,votreproduitdoitêtreéliminélocaux,votreproduitdoitêtreéliminé
séparément des déchets ménagers. Quand séparément des déchets ménagers. Quand
ce produit est hors d’usage, emmenez-le ce produit est hors d’usage, emmenez-le
à un point de collecte désigné par les à un point de collecte désigné par les
autorités locales. Certains points de autorités locales. Certains points de
collecte prennent gratuitement en charge collecte prennent gratuitement en charge
les produits. La collecte et le recyclage les produits. La collecte et le recyclage
sélectif de votre produit au moment de son sélectif de votre produit au moment de son
élimination aident à préserver les ressources élimination aident à préserver les ressources
naturelles,etàfaireensortequ’ilsoitnaturelles,etàfaireensortequ’ilsoit
recyclé dans le respect de la santé humaine recyclé dans le respect de la santé humaine
et de l’environnement.et de l’environnement.
Manual de Usuario
Manual de Usuario
24
25
Manual
de Usuario
Garantía
Encontrará la garantía de este producto siguiendo este
enlace: polaroid.com/warranty
Manual de Usuario
Manual de Usuario
26
27
Contenido
de la caja
01 Polaroid Lab
02 Cable de carga USB
03 Guía de inicio rápido
04 Manual de usuario
Cómo usar la
Polaroid Lab
1. Descargue la aplicación Polaroid en su
teléfono
Necesitará la aplicación Polaroid para utilizar
la Polaroid Lab. La aplicación también
contiene consejos, trucos y tutoriales,
ademásdeinspiraciónqueleayudaráa
encontrar nuevas maneras de explorar su
creatividad.
polaroid.com/polaroidlab
2. Cargue la Polaroid Lab
ImportanteImportante La Polaroid Lab no estará
completamente cargada cuando la compre.
Asegúresedequeestácompletamente
cargada antes de utilizarla por primera vez.
Cargue la Polaroid Lab completamente
antes de su primer uso. Para ello, conecte el
cable USB en la ranura micro USB de la parte
trasera de la Polaroid Lab; el otro extremo
deberá enchufarlo a una toma de corriente
con un adaptador de teléfono o directamente
en la ranura USB de su ordenador. Los LED
quehayjuntoalaranuraseenciendenpara
mostrar el nivel actual de la batería; cuatro
LEDencendidosindicanquelabateríaestá
completamente cargada. Si la Polaroid
Lab está conectada a un cargador y está
completamente cargada, todos los LED de
carga estarán apagados. Por lo general,
la cámara tarda unas 2 horas en cargarse
totalmente con un adaptador de teléfono o
hasta 3 o 4 horas si se carga a través de la
ranura USB de un ordenador. Con la batería
totalmente cargada, la Polaroid Lab tiene
sucientecargaparahacerfotosutilizando
100 cartuchos de película, según el uso.
Para conservar la batería, recuerde apagar la
Polaroid Lab después de cada uso.
3. Colocación de la película
Coja la Polaroid Lab y tire con suavidad
hacia abajo la parte delantera de la tapadera
delcompartimentodelapelícula.Saqueel
cartuchodepelículadelpaqueteeintroduzca
el cartucho de película hasta el fondo, con
la lámina negra boca arriba. Al cerrar el
compartimento de la película, la lámina negra
saldrá de la Polaroid Lab automáticamente.
Si la Polaroid Lab no expulsa la lámina negra,
quiteelcartuchodepelículayvuelvaa
colocarlo.Asegúresedequeseintroduzca
hastaadeutreyquedejo.
Importante Lea el embalaje del
paquetedelapelículaparaconocer
el tiempo de revelado, la manipulación
y el almacenamiento.
4. Encienda la Polaroid Lab
Pulseelbotónnegroqueestáenellado
derecho de la Polaroid Lab para elevar la
plataforma para el teléfono hasta la posición
de toma de fotografías y encenderla.
El Logo LED con el arcoíris se encenderá y el
LED del contador de película se encenderá
paramostrarcuántosdisparosquedanen
la Polaroid Lab. Cuando acabe, apague
la Polaroid Lab empujando la plataforma
hacia abajo. Además, esta se apagará
automáticamente tras varios minutos
de inactividad.
5. Abra la aplicación y seleccione su foto
Abra la aplicación
Polaroid
y elija
laseccióndelaPolaroidLab.Toqueelbotón
de selección de imagen para elegir la imagen
quequieraexponerypulseenavanzar.
La aplicación le guiará a lo largo de su
primera exposición.
6. Coloque su teléfono en la plataforma
para el teléfono
Coloquesuteléfonoenlaplataformapara
el teléfono con la pantalla mirando hacia la
lentedelaPolaroidLab.Compruebequeestá
correctamente alineado: la parte superior
del teléfono debe estar mirando hacia la
parteposteriordelacámara.Retirecualquier
funda o protector de pantalla para garantizar
mejores resultados. La aplicación detectará
laPolaroidLabyorientarálaimagenparaque
quedeperfectamentealineadaconlapelícula.
También mostrará una imagen de calibración
encima del sensor lumínico para exponer
correctamentesuimagensintenerqueajustar
la retroiluminación de su teléfono. Asegúrese
de desactivar todos los ajustes o aplicaciones
queafectenalcolordelapantalla,comoNight
ShiftoTrueTone,yaqueestospuedenafectar
engranmedidaalafotografíanal.
7. Pulse el botón rojo de disparo
La Polaroid Lab detectará su teléfono en la
plataforma y medirá el brillo de la pantalla para
garantizar una exposición perfecta. Espere
hastaqueelLogoLEDconelarcoírisparpadee
y pulse el botón rojo de disparo. La fotografía
saldrá por la ranura frontel de la cámara en
cuanto suelte el botón de disparo. Extraiga la
foto de debajo del protector de película para
queelprotectorregreseasuposiciónenla
PolaroidLab.Coloquelafotobocaabajo
paraquecontinúeprotegidadelaluzmientras
se revela.
Siquieresacarotrafotoconlamisma
imagen, vuelva a pulsar el botón de disparo.
Guía adicional
1. ¿Cuánta película quedan en el cartucho?
Hay 8 luces LED naranja en la parte delantera
de la Polaroid Lab. Cuando la Polaroid Lab
está encendida, pero no en modo de reposo,
losLEDlemuestranlasfotosquequedan
con una luz continua. La cantidad de LED
encendidoscorrespondealasfotosque
quedanenelcartucho.Porejemplo:sihay6
LEDencendidos,quedan6fotosenlacámara.
Cuando se consuman los 8 disparos del
cartuchodepelícula,onohayaningúnpaquete
de película en el interior de la Polaroid Lab, los
LED comenzarán a parpadear rápidamente al
encender la Polaroid Lab o pulsar el botón
de disparo.
Manual de Usuario
Manual de Usuario
28
29
2. ¿Cuánta batería queda?
La Polaroid Lab muestra el nivel de batería
restanteenloscuatroLEDquehayencima
de la ranura USB. Cuando la Polaroid Lab
está cargando, los LED parpadearán; cuando
esté completamente cargada con un cable
USB introducido en la ranura, todos los LED
estaránapagados,yaqueestaráalimentándose
directamente del cargador.
Nivel de batería:
1. Entre 1 y 4 LED encendidosEntre 1 y 4 LED encendidos
UnLEDindicaquehaycargasuciente
para un mínimo de 2 cartuchos de
película.
2. Batería cargada y cable USB Batería cargada y cable USB
conectado: Ningún LED encendidoconectado: Ningún LED encendido
El LED del contador de película
mostrará el número restante de fotos.
3. Batería agotadaBatería agotada
Noquedacarga.NingúnLEDNoquedacarga.NingúnLED
encendido, y la Polaroid Lab dejará de encendido, y la Polaroid Lab dejará de
funcionarhastaqueserecargue.funcionarhastaqueserecargue.
3. Película compatible
La Polaroid Lab es compatible con todos los
carretes Polaroid de película i-Type y 600.
Recomendamos utilizar la película tipo I, ya
queestáoptimizadaparalaPolaroidLab.La
Polaroid Lab no está pensada para funcionar
con la película SX-70, la película Spectra o
cualquierotrotipodepelícula.
4. Alimentación
CarguelaPolaroidLabparaasegurarsedeque
tienesucientecarga(ver→Cargue la Polaroid
Lab). Los LED de nivel de la batería traseros
parpadearán mientras la Polaroid Lab esté
conectada a la alimentación y cargando, y se
apagaráunavezquelaPolaroidLabalcancela
carga completa.
5. Limpieza de los rodillos
A veces el exceso de pasta del revelador de
fotos puede acumularse en los rodillos de la
Polaroid Lab, afectando al rendimiento de la
PolaroidLabygenerandofotosquemuestran
imperfecciones no deseadas. La Polaroid Lab
lleva incorporado el modo limpieza de rodillo
para ayudarle con este problema. Proceda
conforme a los siguientes pasos:
1. Cierre la plataforma para el teléfono
para apagar la Polaroid Lab.
2. Abra el compartimento de la película.
3. Mantenga pulsado el punto de
contacto derecho y deje pulsado
el botón de disparo durante más
de 2 segundos.
4. Los rodillos se moverán a la posición
de inicio para la limpieza.
5. Suelte los dos botones; la Polaroid
Lab está ahora en modo limpieza
de rodillos.
6. Con un paño húmedo o bastoncillo,
limpie suavemente los rodillos.
7. Pulse el botón del disparador para
quelosrodillosavancendeposición
de manera gradual.
8. Unavezqueesténlimpioslos
rodillos por todos los lados, cierre
el compartimento de la película.
Solución de problemas
y preguntas frecuentes
1. Mi Polaroid Lab no expulsa las fotos/la
lámina negra
CompruebequesuPolaroidLabestécargada:
el
Logo LED con el arcoíris
y los LED traseros
noseencenderánamenosquehayacarga
sucienteparafuncionar.Siesteeselcaso,
debe conectar la Polaroid Lab a un cargador
antesdevolverautilizarla.Compruebeque
quedapelículaensuPolaroidLab:para
ello, baje y luego suba la plataforma para el
teléfono. Los LED indicadores del contador
de película restante mostrarán cuántas fotos
quedanenelcartuchodelapelícula.Silos
LED parpadean rápidamente tras volver a
encenderlaPolaroidLab,signicaqueel
cartucho de la película se ha consumido en
sutotalidadoquelacámaranoreconoce
ninguno en su interior.
1. Todos apagadosTodos apagados
La cámara está apagada o no hay
cartucho de película
2. Botón de disparo hacia abajo, Botón de disparo hacia abajo,
todos parpadeandotodos parpadeando
Hay cartucho, pero no película
3. Todos encendidosTodos encendidos
Haycartucho,quedan8fotografías
4. LED alternos encendidosLED alternos encendidos
Error al introducir el cartucho
2. La aplicación ha hecho un sonido de error
La aplicación detectará si su teléfono se ha
colocado de forma correcta en la Polaroid Lab
Los puntos de contacto de la plataforma para
el teléfono le permiten a la aplicación rotar y
colocar la imagen directamente sobre la lente
de la Polaroid Lab. Si la aplicación no puede
haceresto,seloharásaberparaquepueda
colocar su teléfono en una posición mejor.
Cuando coja el teléfono, la aplicación le guiará
paraquelocoloquecorrectamenteconun
breve vídeo.
3. El botón de disparo no funciona
Si el LED con el logo del arcoíris está
encendido, la Polaroid Lab tiene alimentación,
y si hay película en la Polaroid Lab, el LED del
contador de película se iluminará mostrando el
número adecuado. Si pulsa el botón de disparo
y no sale nada, mire el LED del contador de
película. Si su teléfono no está correctamente
orientado, la Polaroid Lab no podrá leer el brillo
de la imagen.
El LED con el logo del arcoíris parpadeará
3 veces si se reconoce el teléfono. Si sigue
parpadeando rápidamente, la Polaroid Lab
no puede reconocer correctamente el área
delsensor/brillo.Sinoparpadea,signica
quenoreconoceelteléfonoqueseha
colocado. Esto puede ser debido a una funda
demóviloprotectordepantallaqueimpideel
reconocimiento del teléfono. Para solucionar
esto,quitecualquierfundaoprotectorde
pantalla. Empuje el teléfono con suavidad en la
Polaroid Lab.
4. Mi foto salió demasiado oscura
No hicimos la foto original con la cámara de
su teléfono, pero nuestros consejos usuales
para hacer fotos siguen siendo relevantes.
RecomendamosquedesactiveTrueTone,
Night Shift o Night Mode. La aplicación
ajustará automáticamente el brillos de su
teléfono. También puede ajustar la exposición
en el menú “Más” de la aplicación. El valor
de exposición puede ajustarse entre -3 y +3
números f.
Consejos para hacer
fotografías impresionantes
• Asegúresedequelapantallaestá
limpia. Si tiene un protector de
pantalla,asegúresedequelapantalla
no tiene arañazos, manchas o huellas.
Idealmente,retirecualquierprotector
de pantalla o funda de móvil para
garantizar los mejores resultados.
• Asegúresedequesuteléfono
está completamente plano en la
plataforma para el teléfono de la
Polaroid Lab.
• ¡Asegúresedequesupelículaestá
enbuenascondiciones!Compresu
película nueva en polaroid.com y
sigalosconsejosquevienenconel
paquetedepelículaparaasegurarse
dequeestasemantienesiempreen
las mejores condiciones.
• Compruebequetodoslosajustes
yaplicacionesqueafectanalcolor
están desactivados (p. ej., Night Shift
o True Tone).
Manual de Usuario
Manual de Usuario
30
31
Atención
al cliente
ElequipodeatenciónalclientedePolaroid
siempre está encantado de recibir sus
inquietudesoconsultas.Utilicelainformación
queapareceacontinuaciónparaponerse
en contacto con nosotros. Para recibir
información más detallada y actualizada
visite: polaroid.com/help
EE.UU/Canadá
+1 212 219 3254
Europa/Resto del mundo
00 800 577 01500
Polaroid International B.V.
1013 AP Amsterdam
Países Bajos
Especicaciones
técnicas
Generales
DimensionesDimensiones
150mm (largo) ×115.6mm (ancho) ×149.7mm
(alto, cerrada) ×177.16mm (alto, abierta)
PesoPeso
600 gramos (sin el cartucho de película)
Temperatura de trabajoTemperatura de trabajo
40–108°F / 4–42°C, 5–90%
de humedad relativa
Película compatiblePelícula compatible
Películas Polaroid i-Type y 600 en blanco
y negro, y en color, incluidas las ediciones
especiales.
BateríaBatería
Batería de iones de litio de alto rendimiento
de 1100 mAh, tensión nominal 3,7V, 4,07 Wh
Materiales
Capa exteriorCapa exterior
Policarbonato, TPU, EPDM
(caucho de etileno propileno dieno)
LenteLente
Lente de policarbonato de calidad óptica,
concapaantirreectante
Sistema del obturadorSistema del obturador
Aperturaja,velocidaddeldisparadorvariable
Sistema óptico
LenteLente
Lentedeenfoquejo
Distancia focalDistancia focal
150mm
Tipo de lenteTipo de lente
Sistema de lente de 3 elementos 1:2.35
Requisitos del sistema de la aplicación
Teléfonos compatiblesTeléfonos compatibles
iPhone 6 o más nuevo
(excepto el iPhone SE)
Dispositivos Android más actuales
Los teléfonos y sistemas operativos
compatibles están sujetos a cambio. Puede
obtener una lista completa en polaroid.com/
labworkswith
Información sobre seguridad
Precaución
Peligro de descarga eléctrica. No abra
ni desmonte el sistema de rodillos
motorizados.
No desmonte el dispositivo. Si lo No desmonte el dispositivo. Si lo
ensambla de forma incorrecta, puede ensambla de forma incorrecta, puede
sufrir una descarga eléctrica cuando sufrir una descarga eléctrica cuando
vuelva a utilizar el dispositivo.vuelva a utilizar el dispositivo.
• Nosumerjaelequipoenaguauotros• Nosumerjaelequipoenaguauotros
líquidos.líquidos.
No utilice el dispositivo en ambientes con No utilice el dispositivo en ambientes con
humedad elevada o demasiado polvo.humedad elevada o demasiado polvo.
• Nointentealterar,ajustarniquitarla• Nointentealterar,ajustarniquitarla
batería ni las piezas electrónicas ubicadas batería ni las piezas electrónicas ubicadas
debajo de los rodillos, detrás de la debajo de los rodillos, detrás de la
tapa del compartimento de película del tapa del compartimento de película del
dispositivo.dispositivo.
• Nointentequitarlatapaporsuspropios• Nointentequitarlatapaporsuspropios
medios,yaqueestáconectadaalcuerpomedios,yaqueestáconectadaalcuerpo
de la cámara por medios electrónicos. de la cámara por medios electrónicos.
Es peligroso, puede dañar el dispositivo y Es peligroso, puede dañar el dispositivo y
anulará la garantía.anulará la garantía.
No introduzca objetos metálicos en el No introduzca objetos metálicos en el
aparato.aparato.
No introduzca objetos en los rodillos o No introduzca objetos en los rodillos o
mecanismos.mecanismos.
• Mantengaalosniñospequeñosyrecién• Mantengaalosniñospequeñosyrecién
nacidos lejos del dispositivo para evitar nacidos lejos del dispositivo para evitar
queselastimenconlaspiezasmóviles.queselastimenconlaspiezasmóviles.
No utilice ni guarde la cámara cerca de No utilice ni guarde la cámara cerca de
fuentesdecaloroequiposquegenerenfuentesdecaloroequiposquegeneren
calor,incluidosamplicadoresestéreo.calor,incluidosamplicadoresestéreo.
No utilice el dispositivo cerca de gases No utilice el dispositivo cerca de gases
inamablesoexplosivos.inamablesoexplosivos.
No cargue el dispositivo si percibe olores No cargue el dispositivo si percibe olores
inusuales, ruidos o humo.inusuales, ruidos o humo.
No intente desmontar la batería de la No intente desmontar la batería de la
película o alterarla de algún modo (si película o alterarla de algún modo (si
utilizapelículastipo600).Siellíquidoutilizapelículastipo600).Siellíquido
de la batería entra en contacto con la de la batería entra en contacto con la
vista, lávese los ojos con agua dulce, vista, lávese los ojos con agua dulce,
fría y potable, y solicite atención médica fría y potable, y solicite atención médica
inmediata.inmediata.
Batería y cargadorBatería y cargador
Este dispositivo utiliza una batería de Este dispositivo utiliza una batería de
ionesdelitioamedidaquenopuedeionesdelitioamedidaquenopuede
extraerse y está instalada dentro del extraerse y está instalada dentro del
cuerpo de la Polaroid Lab. No utilice cuerpo de la Polaroid Lab. No utilice
otro tipo de batería. La sustitución de otro tipo de batería. La sustitución de
la batería solamente la pueden llevar la batería solamente la pueden llevar
a cabo los centros de servicio técnico a cabo los centros de servicio técnico
autorizados. La batería tendrá una vida autorizados. La batería tendrá una vida
útil prolongada si se mantiene en las útil prolongada si se mantiene en las
condiciones correctas. El consumo de condiciones correctas. El consumo de
energía varía según el ambiente en el energía varía según el ambiente en el
queseutilizaeldispositivoylaformaenqueseutilizaeldispositivoylaformaen
queestesealmacena.Inmediatamentequeestesealmacena.Inmediatamente
después de realizar una carga completa, después de realizar una carga completa,
labateríapermitefotograarhasta100labateríapermitefotograarhasta100
paquetesdepelícula.paquetesdepelícula.
Cuando la carga de la batería se Cuando la carga de la batería se
encuentre por debajo de un nivel encuentre por debajo de un nivel
determinado,elequiponoharádeterminado,elequiponohará
fotografías. El LED parpadeará para fotografías. El LED parpadeará para
queustedsepacuándodebecargarqueustedsepacuándodebecargar
lacámara.Estesistemaevitaquelaslacámara.Estesistemaevitaquelas
fotografíasquedenatascadascuandosefotografíasquedenatascadascuandose
procesan a través del sistema de rodillos.procesan a través del sistema de rodillos.
La batería recargable no viene totalmente La batería recargable no viene totalmente
cargada de fábrica. Cárguela al máximo cargada de fábrica. Cárguela al máximo
con el cargador USB (incluido). El proceso con el cargador USB (incluido). El proceso
tarda entre 1 y 2 horas (puede variar tarda entre 1 y 2 horas (puede variar
según el uso).según el uso).
• Sehaprobadoqueelcargadorde• Sehaprobadoqueelcargadorde
batería proporcionado funciona con batería proporcionado funciona con
los adaptadores de corriente de Apple los adaptadores de corriente de Apple
iPhone. Si bien puede utilizarse en otros iPhone. Si bien puede utilizarse en otros
puertos USB, por ejemplo ordenadores, puertos USB, por ejemplo ordenadores,
adaptadores de corriente USB, TV, adaptadores de corriente USB, TV,
coches, etc., no podemos garantizar coches, etc., no podemos garantizar
el funcionamiento correcto de este el funcionamiento correcto de este
accesorio.accesorio.
Cuando ya no utilice el dispositivo, Cuando ya no utilice el dispositivo,
deséchelo de forma correcta.deséchelo de forma correcta.
Entorno de usoEntorno de uso
Para proteger la tecnología de alta Para proteger la tecnología de alta
precisión incluida en este dispositivo, precisión incluida en este dispositivo,
nunca deje la Polaroid Lab en los nunca deje la Polaroid Lab en los
siguientes ambientes durante períodos siguientes ambientes durante períodos
prolongados: temperaturas elevadas prolongados: temperaturas elevadas
(+42 °C/108 °F); nivel de humedad alto; (+42 °C/108 °F); nivel de humedad alto;
sitios con cambios de temperatura sitios con cambios de temperatura
extremos (frío y calor); luz solar directa; extremos (frío y calor); luz solar directa;
ambientes arenosos o polvorientos, ambientes arenosos o polvorientos,
como playas, sitios húmedos o sitios como playas, sitios húmedos o sitios
quesufranvibracionesfuertes.quesufranvibracionesfuertes.
No deje caer el dispositivo ni lo someta a No deje caer el dispositivo ni lo someta a
golpes o vibraciones fuertes.golpes o vibraciones fuertes.
• Notire,empujenipresionelasupercie.• Notire,empujenipresionelasupercie.
Cumplimiento de la normativaCumplimiento de la normativa
Instrucciones importantes sobre el uso Instrucciones importantes sobre el uso
de baterías de iones de litiode baterías de iones de litio
1. No las arroje al fuego.1. No las arroje al fuego.
2. No ocasione un cortocircuito 2. No ocasione un cortocircuito
en las baterías.en las baterías.
3. No las desmonte.3. No las desmonte.
4. No las continúe utilizando 4. No las continúe utilizando
si están dañadas.si están dañadas.
5. Deséchelas de forma correcta 5. Deséchelas de forma correcta
después de usarlas.después de usarlas.
6. Manténgalas alejadas del agua6. Manténgalas alejadas del agua
Declaración de conformidad de la UEDeclaración de conformidad de la UE
Por la presente, Polaroid International B.V. Por la presente, Polaroid International B.V.
declaraquelaPolaroidLabcumplecondeclaraquelaPolaroidLabcumplecon
losrequisitosprincipalesdelaDirectivadelosrequisitosprincipalesdelaDirectivade
Compatibilidad electromagnética (2014/30/Compatibilidad electromagnética (2014/30/
UE), Directiva de Baja Tensión (2014/35/UE), Directiva de Baja Tensión (2014/35/
UE), Directiva RoHs (2011/65/UE) y otras UE), Directiva RoHs (2011/65/UE) y otras
disposiciones correspondientes cuando se disposiciones correspondientes cuando se
utilizanparaelnpretendido.utilizanparaelnpretendido.
Declaración de cumplimiento de la Declaración de cumplimiento de la
Comisión Federal de Comunicaciones Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, según sus siglas en inglés)(FCC, según sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple la sección 15 Este dispositivo cumple la sección 15
delasnormasqueestipulalaFCC.SudelasnormasqueestipulalaFCC.Su
uso está sujeto a las siguientes dos uso está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales; (2) causar interferencias perjudiciales; (2)
estedispositivodebeaceptarcualquierestedispositivodebeaceptarcualquier
interferenciarecibida,incluidaslasqueinterferenciarecibida,incluidaslasque
puedan afectar el funcionamiento del puedan afectar el funcionamiento del
equipo.equipo.
Precaución Seadviertealusuarioque
loscambiosolasmodicacionesquela
parte responsable del cumplimiento no
apruebe de forma expresa pueden anular
suautoridadparautilizarelequipo.Este
equiponodebecolocarsejuntoaantenas
o transmisores de ningún tipo, ni utilizarse
junto con ellos.
Importante Tras una serie de pruebas,
sehadeterminadoqueesteequipo
cumple los límites de un dispositivo
digital clase B, de conformidad con la
sección15delasnormasqueestipula
la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable
frente a las interferencias perjudiciales en
unainstalaciónresidencial.Esteequipo
genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se
utiliza de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas, puede interferir
negativamente en las comunicaciones por
radio. No obstante, no existen garantías
dequenoseproduzcaninterferencias
enunainstalaciónespecíca.Sieste
dispositivo provoca interferencias negativas
en la recepción de una radio o televisión,
quepuedecomprobarseapagandoy
encendiendolosequipos,serecomienda
queelusuariotratedesolucionarla
interferencia mediante una o más de las
medidasquesepresentanacontinuación:
Cambiar la orientación o ubicación de la Cambiar la orientación o ubicación de la
antena receptora.antena receptora.
• Separarmáselequipodelreceptor.• Separarmáselequipodelreceptor.
• Conectarelequipoaunatomade• Conectarelequipoaunatomade
corrientedeuncircuitodiferentedelquecorrientedeuncircuitodiferentedelque
esté conectado el receptor.esté conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor del producto Consultar con el distribuidor del producto
o solicitar ayuda a un técnico de radio o TV o solicitar ayuda a un técnico de radio o TV
experimentado.experimentado.
EsteequipocumpleloslímitesdeexposiciónEsteequipocumpleloslímitesdeexposición
alaradiaciónquelaFCCestableceparaalaradiaciónquelaFCCestablecepara
entornosnocontrolados.Elusuarionalentornosnocontrolados.Elusuarional
debe seguir las instrucciones de uso debe seguir las instrucciones de uso
especícasparacumplirlosnivelesdeespecícasparacumplirlosnivelesde
exposición a las radiofrecuencias.exposición a las radiofrecuencias.
Estesímboloindicaque,deacuerdoEstesímboloindicaque,deacuerdo
con las normas y reglamentaciones con las normas y reglamentaciones
locales, el producto debe desecharse locales, el producto debe desecharse
separado de los residuos domésticos. separado de los residuos domésticos.
CuandoesteproductolleguealnaldesuCuandoesteproductolleguealnaldesu
vidaútil,lléveloacualquieradelospuntosvidaútil,lléveloacualquieradelospuntos
derecogidaqueindicanlasautoridadesderecogidaqueindicanlasautoridades
locales. Ciertos puntos de recogida locales. Ciertos puntos de recogida
aceptan productos sin cargo. La recogida aceptan productos sin cargo. La recogida
y el reciclaje por separado del producto al y el reciclaje por separado del producto al
momento de desecharlo ayudará a preservar momento de desecharlo ayudará a preservar
losrecursosnaturalesygarantizaráqueestelosrecursosnaturalesygarantizaráqueeste
serecicledeunmodoqueprotejalasaludserecicledeunmodoqueprotejalasalud
humana y el medioambiente.humana y el medioambiente.
Manuale Utente
Manuale Utente
32
33
Manuale
Utente
Garanzia
LaGaranziaperquestoprodottoèdisponibilealseguente
link: polaroid.com/warranty
Manuale Utente
Manuale Utente
34
35
Contenuto
della scatola
01 Polaroid Lab
02 Cavo di ricarica USB
03 Guida di avvio rapido
04 Manuale Utente
Come si utilizza la
Polaroid Lab
1. Scaricare l’App Polaroid
sul proprio telefono
LApp Polaroid è necessaria per usare
la Polaroid Lab. LApp contiene anche
suggerimenti, tutorial e spunti per esprimere
al meglio la propria creatività.
polaroid.com/polaroidlab
2. Caricare la Polaroid Lab
ImportanteImportante La Polaroid Lab non sarà
completamente carica al momento
dell’acquisto.Assicurarsichesia
completamente carica prima dell’utilizzo.
Per caricare la Polaroid Lab, inserire il
cavo di ricarica USB nella porta per micro
USB sul pannello posteriore della Polaroid
Lab, e inserire l’altra estremità del cavo
in un’unità di ricarica come un adattatore
per telefono o la porta USB del vostro
computer. I LED di ricarica vicini alla porta si
accendono indicando il livello della batteria:
sesonoaccesiquattroLEDlabatteriaè
completamente carica. Se la Polaroid Lab è
collegata a un caricatore ed è completamente
carica, tutti i LED di ricarica saranno spenti.
Una ricarica completa richiede di norma
circa 2 ore tramite una presa a muro con
unadattatoreperiltelefonooppurenoa
4 ore tramite una porta USB del computer.
Una Polaroid Lab completamente carica avrà
un’autonomiasufcienteperscattare100
caricatori di pellicola, a seconda dell’utilizzo.
Ricordarsi di spegnere la Polaroid Lab dopo
l’uso per mantenere la durata della batteria.
3. Caricamento della pellicola
Sollevare la Polaroid Lab e tirare delicatamente
verso il basso lo sportello del vano pellicola.
Estrarre il caricatore della pellicola
dall’imballaggio e inserirlo completamente
tenendo il cartoncino nero di protezione
della pellicola rivolto verso l’alto. Quando
si chiude lo sportello del vano pellicola, il
cartoncino nero di protezione viene espulso
automaticamente dalla Polaroid Lab. Se il
cartoncino nero di protezione non è stato
espulso, estrarre la pellicola e reintrodurla,
vericandochesiainseritanoinfondo.
Nota Controllare le singole confezioni di
pellicole riguardo a dettagli su tempi di
sviluppo, funzionamento e conservazione.
4. Accendere la Polaroid Lab
Premere il pulsante nero sul lato destro della
Polaroid Lab per sollevare la base d’appoggio
del telefono nella posizione di scatto illuminerà
il.AquestopuntosiLEDdellogoarcobaleno
e il contatore della pellicola, indicando gli
scatti rimanenti sulla Polaroid Lab. Una volta
terminato, spegnere la Polaroid Lab premendo
la base d’appoggio verso il basso. Altrimenti, si
spegnerà automaticamente dopo alcuni minuti
di inattività.
5. Aprire l’app e selezionare la propria foto
Aprire l’app
Polaroid
e selezionare la sezione
dedicata alla Polaroid Lab. Toccare il pulsante
di selezione dell’immagine per scegliere
l’immagine da esporre e premere Avanti.
L’app guiderà l’utente nel corso della prima
esposizione.
6.
Posizionare il telefono sulla base d’appoggio
Posizionare il telefono sulla base d’appoggio
con lo schermo rivolto verso la lente
della Polaroid Lab. Assicurarsi che sia
correttamente allineato: la parte superiore
del telefono deve essere rivolta verso la
parte posteriore della fotocamera. Rimuovere
eventuali cover o protezioni dello schermo del
telefono per ottenere le prestazioni migliori.
L’app individuerà la Polaroid Lab e orienterà
l’immagine per renderla perfettamente
allineata con la pellicola. Inoltre visualizzerà
un’immagine di calibrazione sopra al sensore
luminoso per esporre correttamente
l’immagine senza dover regolare la
retroilluminazione del telefono. Assicurarsi di
aver spento tutte le impostazioni o le app che
inuisconosulcoloredeldisplay,comelaluce
notturna o la modalità “true tone”, tali funzioni
incidononegativamentesullafotograanale.
7. Premere il pulsante rosso dell’otturatore
La Polaroid Lab rileverà il telefono presente
sulla base d’appoggio e misurerà la luminosità
del display per assicurare un’esposizione
perfetta.AttenderenchéilLEDdellogo
arcobalenolampeggia,quindipremereil
pulsante dell’otturatore rosso. La foto sarà
espulsa dalla fessura posizionata sulla parte
frontale della fotocamera non appena si rilascia
il pulsante dell’otturatore. Estrarre la foto da
sotto la linguetta di protezione e lasciare che
quest’ultimasiarrotolinuovamenteall’interno
della Polaroid Lab. Rivolgere la foto a faccia
in giù per continuare a proteggerla della luce
durante lo sviluppo.
Sesidesiderarealizzareun’altrafotograa
della stessa immagine, premere nuovamente il
pulsante dell’otturatore.
Ulteriori istruzioni
1. Scatti rimanenti nel caricatore
Nella parte anteriore della Polaroid Lab vi sono
8 luci LED arancioni. Quando la Lab è accesa
e non è in modalità “sleep”, i LED visualizzano
sempre il numero di scatti. Il numero di LED
accesi corrisponde al numero di scatti ancora
disponibile nel caricatore della pellicola.
Adesempio,sesonoaccesi6LED,signica
che nel caricatore sono ancora disponibili 6
scatti. Se sono stati usati tutti gli 8 scatti, o
se nella fotocamera non è stato inserito alcun
caricatore, i LED lampeggeranno rapidamente
quandosiaccendelaPolaroidLaboquandosi
preme il pulsante dell’otturatore.
2. Autonomia residua della batteria
La Polaroid Lab indica l’autonomia residua
dellabatteriaconquattroLEDpostisopra
la porta USB. Quando la Polaroid Lab è in
modalitàdicarica,iLEDlampeggiano;quando
è completamente carica con un cavo USB
Manuale Utente
Manuale Utente
36
37
inserito, i LED sono spenti perché è alimentata
direttamente dal caricatore.
Livello della batteria:
1. Si accendono da 1 a 4 LEDSi accendono da 1 a 4 LED
Un LED indica che vi è una carica
sufcienteperalmeno2caricatori.
2. Batteria carica e cavo USB collegato: Batteria carica e cavo USB collegato:
Non si accende nessun LEDNon si accende nessun LED
Il LED del contatore della pellicola
indicherà il numero di foto rimanenti.
3. Batteria scaricaBatteria scarica
Nessuna carica residua. Non si Nessuna carica residua. Non si
accende alcun LED e la Polaroid LAB accende alcun LED e la Polaroid LAB
cesseràdifunzionarenchénoncesseràdifunzionarenchénon
viene ricaricata. viene ricaricata.
3. Pellicole compatibili
La Polaroid Lab funziona con tutte le pellicole
Polaroid 600 e i-Type. Si consiglia l’utilizzo
dipellicolei-Type,inquantoottimizzateper
l’uso della Polaroid Lab. Con la Polaroid Lab
non è previsto l’impiego della pellicola SX-70,
dellapellicolaSpectraodiqualsiasialtrotipo
di pellicola.
4. Alimentazione
Caricare la Polaroid Lab prima dell’uso per
assicurarechevisiaunacaricasufciente
(vedere →Caricare la Polaroid Lab). I LED
del livello della batteria posti sul retro
lampeggerannoquandolaPolaroidLab
è collegata ed è in modalità di carica e si
spegneranno,invece,quandolaPolaroidLab
è completamente carica.
5. Pulizia dei rulli
Talvolta, la pasta per lo sviluppo delle foto
in eccesso può formare residui sui rulli della
Polaroid Lab compromettendo le prestazioni
della Polaroid Lab e causando imperfezioni
indesideratesullefoto.Alnedirisolvere
il problema, la Polaroid Lab è dotata di
una modalità di pulizia dei rulli integrata. È
sufcienteeffettuareleseguentioperazioni:
1. Chiudere la base d’appoggio del
telefono per spegnere la Polaroid Lab
2. Aprire lo sportello del vano pellicola
3. Premere il punto di contatto destro
e tenere premuto il pulsante
dell’otturatore per >2 secondi
4. I rulli si sposteranno nella posizione
iniziale per la pulizia
5. Rilasciare entrambi i pulsanti: la
Polaroid Lab ora è nella modalità di
pulizia dei rulli
6. Usare un panno umido o tamponare
con del cotone per pulire
delicatamente i rulli.
7. Premere il pulsante dell’otturatore per
spostare gradualmente in avanti la
posizione dei rulli
8. Una volta puliti completamente
i rulli, chiudere lo sportello del
vano pellicola.
Risoluzione problemi
e FAQ
1. La mia Polaroid Lab non espelle la foto/il
cartoncino nero di protezione
Assicurarsi che la Polaroid Lab sia carica: il
LED del logo arcobaleno e i LED posteriori
non si accenderanno se non vi è una carica
sufcienteperassicurareilfunzionamento.
In tal caso, collegare la Polaroid Lab a un
caricatore prima di riutilizzarla. Assicurarsi
che all’interno della Polaroid Lab sia ancora
presente la pellicola: per controllare,
abbassare e sollevare la base d’appoggio del
telefono. I LED del contatore della pellicola
residuaindicherannoquantiscattisono
ancora disponibili nel caricatore. Se i LED
lampeggiano rapidamente una volta riaccesa
laPolaroidLab,signicachenelcaricatore
non sono rimasti scatti o che non è inserito
alcun caricatore.
1. Tutti spentiTutti spenti
La fotocamera è spenta oppure
non è presente un caricatore
2. Pulsante dell’otturatore premuto, Pulsante dell’otturatore premuto,
tutti lampeggianti tutti lampeggianti
Caricatore inserito, nessuna pellicola
3. Tutti accesiTutti accesi
Caricatore inserito, sono disponibili
8fotograe
4. LED accesi alternativamenteLED accesi alternativamente
Errore nell’inserimento del caricatore
2. L’app ha emesso un segnale acustico
d’errore
L’app rileverà se il telefono è stato posizionato
correttamente sulla Polaroid Lab. I punti di
contatto sulla base d’appoggio del telefono
consentono all’app di ruotare e posizionare
l’immagine direttamente sopra la lente della
Polaroid Lab. Se l’app non riesce a farlo,
l’utente riceverà una opportuna indicazione,
così da poter mettere il telefono in una
posizione migliore. Quando si solleva il
telefono, l’app guida l’utente al corretto
posizionamento con l’aiuto di un breve video.
3. Il pulsante dell’otturatore non funziona
Se il LED del logo arcobaleno è acceso,
signicachelaPolaroidLabèaccesaedispone
di pellicola; pertanto i LED corrispondenti del
contatore della pellicola saranno accesi. Se si
preme il pulsante dell’otturatore e non succede
nulla, occorre guardare il LED del contatore
della pellicola. Se il telefono non è orientato
correttamente, la Polaroid Lab non sarà in
grado di rilevare la luminosità dell’immagine.
Il LED del logo arcobaleno lampeggerà 3
voltequandoiltelefonovienericonosciuto.
Se continua a lampeggiare rapidamente,
la Polaroid Lab non riesce a riconoscere
correttamente la luminosità/l’area del sensore.
Senonlampeggiaaffatto,signicachenon
riconosce il telefono collocato sopra. La causa
potrebbe essere la presenza di una custodia
o di una protezione dello schermo che può
impedire il riconoscimento del telefono. Per
correggere l’errore, rimuovere l’eventuale
custodia o protezione dello schermo. Premere
delicatamente il telefono sulla Polaroid Lab.
4. Le foto risultano leggermente troppo scure
Non abbiamo scattato la foto originale con la
fotocamera del telefono, ma i nostri consigli
sullo scatto rimangono validi. Consigliamo
di disattivare le funzioni True Tone, Luce
notturna o Modalità notturna. L’app regolerà
automaticamente la luminosità del telefono.
È inoltre possibile regolare l’esposizione
nel menu “More” dell’app. L’EV può essere
regolato da -3 a +3 rapporti focali.
Consigli per realizzare
foto perfette
Assicurarsi che lo schermo del telefono
sia pulito. Se è presente una protezione
dello schermo del telefono, assicurarsi
chesiaprivadigraf,macchieo
impronte. Per ottenere risultati ottimali,
rimuovere la protezione dello schermo le
cover del telefono.
Assicurarsi che il telefono aderisca
completamente all’apposita base
d’appoggio della Polaroid Lab.
Assicurarsi che la pellicola non sia
scaduta!Fatescortadipellicolenuove
su polaroid.com e seguite i consigli
presenti sulla confezione, per fare sì che
la pellicola sia sempre nelle condizioni
migliori.
Assicurarsi che tutte le impostazioni e le
appcheinuisconosuicolorisianospente
(ad esempio luce notturna, true tone).
Manuale Utente
Manuale Utente
38
39
Assistenza
Clienti
Il team dell’assistenza clienti di Polaroid è
a vostra disposizione e sarà lieto di potervi
aiutare. Per ricevere assistenza, rivolgersi
aicontattiquisottoriportati.Permaggiori
dettagli e informazioni aggiornate, consultare
polaroid.com/help
USA/Canada
+1 212 219 3254
Europa/Resto del Mondo
00 800 577 01500
Polaroid International B.V.
1013 AP Amsterdam
Paesi Bassi
Scheda
Tecnica
Dati generali
DimensioniDimensioni
150mm (L) ×115,6 mm (P) ×149,7 mm
(H chiusa) ×177,16 mm (H aperta)
PesoPeso
600 grammi (senza il caricatore)
Temperatura OperativaTemperatura Operativa
42°C / 40–108 °F, 5–90% di umidità relativa
Pellicola compatibilePellicola compatibile
Pellicole per fotocamere Polaroid i-Type e
600 a colori e in bianco e nero, comprese le
edizioni speciali.
BatteriaBatteria
Batteria agli ioni di litio a elevate prestazioni,
1100 mAh, 3,7 V di tensione nominale, 4,07 Wh
Materiali
Involucri esterniInvolucri esterni
Policarbonato, TPU, EPDM
(Etilene, Propilene e Diene Monomero)
ObiettivoObiettivo
Lente ottica sfumata in policarbonato,
rivestita in AR
Sistema dell’otturatoreSistema dell’otturatore
Aperturassa,otturatoreavelocitàvariabile
Sistema ottico
ObiettivoObiettivo
Lenteafuocosso
Lunghezza focaleLunghezza focale
150 mm
Tipo di lenteTipo di lente
Sistema di lenti a 3 elementi 1:2.35
Requisiti di sistema dell’app
Telefoni supportatiTelefoni supportati
iPhone 6 e successivi
(eccetto iPhone SE)
I più recenti dispositivi Android
I telefoni e i sistemi operativi supportati sono
soggettiamodiche.Perunelencocompleto,
visitare polaroid.com/labworkswith
Informazioni di Sicurezza
Attenzione
Rischio di scossa elettrica – non aprire/
smontare il sistema a rulli motorizzato
Non smontare il dispositivo. Un riassem- Non smontare il dispositivo. Un riassem-
blaggio non corretto può causare scossa blaggio non corretto può causare scossa
elettrica nel dispositivo se usato di nuovo.elettrica nel dispositivo se usato di nuovo.
• Nonimmergereildispositivoinacquao• Nonimmergereildispositivoinacquao
inaltriliquidi.inaltriliquidi.
Non usare il dispositivo in ambienti ad Non usare il dispositivo in ambienti ad
elevata umidità o molto polverosi.elevata umidità o molto polverosi.
Non tentare di manomettere, regolare o Non tentare di manomettere, regolare o
rimuovere la batteria e/o i componenti rimuovere la batteria e/o i componenti
elettronici posizionati al di sotto dei rulli elettronici posizionati al di sotto dei rulli
dietro lo sportello del vano pellicola del dietro lo sportello del vano pellicola del
dispositivo.dispositivo.
Non tentare di rimuovere lo sportello, in Non tentare di rimuovere lo sportello, in
quantoècollegatoelettronicamentealquantoècollegatoelettronicamenteal
corpo del dispositivo. Tale operazione corpo del dispositivo. Tale operazione
non è sicura, può danneggiare il dispositi-non è sicura, può danneggiare il dispositi-
vo,equindiannullarelagaranzia.vo,equindiannullarelagaranzia.
Non inserire oggetti metallici nell’appa- Non inserire oggetti metallici nell’appa-
recchio.recchio.
Non inserire oggetti nei rulli o negli Non inserire oggetti nei rulli o negli
ingranaggi.ingranaggi.
Tenere bambini piccoli e neonati lontani Tenere bambini piccoli e neonati lontani
dal dispositivo per evitare che le parti dal dispositivo per evitare che le parti
mobili dell’apparecchio possano arrecare mobili dell’apparecchio possano arrecare
loro lesioni.loro lesioni.
Non usare o conservare il dispositivo Non usare o conservare il dispositivo
vicinoafontidicaloreoaqualsiasitipovicinoafontidicaloreoaqualsiasitipo
di apparecchio che generi calore, tra cui di apparecchio che generi calore, tra cui
gliamplicatoristereo.gliamplicatoristereo.
Non usare il dispositivo vicino a gas Non usare il dispositivo vicino a gas
inammabilioesplosivi.inammabilioesplosivi.
Non caricare il dispositivo in caso di Non caricare il dispositivo in caso di
odore, rumore o fumo insoliti.odore, rumore o fumo insoliti.
Non tentare di smontare la batteria della Non tentare di smontare la batteria della
pellicolaodimodicarla(sesiusanopellicolaodimodicarla(sesiusano
pellicoleperlaserie600).Seilliquidopellicoleperlaserie600).Seilliquido
della batteria entra a contatto con gli della batteria entra a contatto con gli
occhi, lavare immediatamente gli occhi occhi, lavare immediatamente gli occhi
conacquacorrentefrescaerichiedereconacquacorrentefrescaerichiedere
immediatamente l’intervento di un medico.immediatamente l’intervento di un medico.
Batteria e unità di ricaricaBatteria e unità di ricarica
• Ildispositivousaunaspecicabatteria• Ildispositivousaunaspecicabatteria
agli ioni di litio non estraibile e montata agli ioni di litio non estraibile e montata
all’interno del corpo della Polaroid Lab. all’interno del corpo della Polaroid Lab.
Non usare nessun altro tipo di batteria. Non usare nessun altro tipo di batteria.
La sostituzione della batteria può essere La sostituzione della batteria può essere
effettuatasolodacentridiassistenzaeffettuatasolodacentridiassistenza
autorizzati. La batteria avrà una durata autorizzati. La batteria avrà una durata
di molti anni, se usata in modo corretto. di molti anni, se usata in modo corretto.
Il consumo di energia varia a seconda Il consumo di energia varia a seconda
dell’ambiente in cui il dispositivo viene dell’ambiente in cui il dispositivo viene
utilizzato e di come viene conservato. utilizzato e di come viene conservato.
Usata immediatamente dopo la ricarica Usata immediatamente dopo la ricarica
completa, la batteria può garantire l’ela-completa, la batteria può garantire l’ela-
borazione di un massimo di 100 caricatori. borazione di un massimo di 100 caricatori.
Quando il livello di energia della batteria Quando il livello di energia della batteria
scende al di sotto di una certa percen-scende al di sotto di una certa percen-
tuale, il dispositivo non elaborerà più la tuale, il dispositivo non elaborerà più la
pellicola. Il LED lampeggerà e segnalerà pellicola. Il LED lampeggerà e segnalerà
quandooccorrericaricarel’apparecchio.quandooccorrericaricarel’apparecchio.
Questo serve per evitare che una foto Questo serve per evitare che una foto
si inceppi nel sistema dei rulli durante si inceppi nel sistema dei rulli durante
l’elaborazione.l’elaborazione.
La batteria ricaricabile non è completa- La batteria ricaricabile non è completa-
mentecaricaalmomentodell’acquisto.mentecaricaalmomentodell’acquisto.
Ricaricare completamente la batteria Ricaricare completamente la batteria
con l’unità di ricarica USB (in dotazione). con l’unità di ricarica USB (in dotazione).
Questa operazione richiede di norma 1-2 Questa operazione richiede di norma 1-2
ore (può variare a seconda dell’uso).ore (può variare a seconda dell’uso).
Il cavo di ricarica della batteria fornito è Il cavo di ricarica della batteria fornito è
stato testato per il funzionamento con stato testato per il funzionamento con
adattatori di alimentazione per iPhone adattatori di alimentazione per iPhone
Apple. Sebbene possa essere usato in Apple. Sebbene possa essere usato in
altre porte USB, ad esempio di computer, altre porte USB, ad esempio di computer,
adattatori di alimentazione USB, TV, auto adattatori di alimentazione USB, TV, auto
e così via, non è possibile garantirne il e così via, non è possibile garantirne il
funzionamento corretto.funzionamento corretto.
Quando il dispositivo non è più in uso, Quando il dispositivo non è più in uso,
riciclarlo in modo corretto.riciclarlo in modo corretto.
Ambiente di utilizzoAmbiente di utilizzo
Per proteggere la tecnologia ad alta Per proteggere la tecnologia ad alta
precisione contenuta nel dispositivo, precisione contenuta nel dispositivo,
non lasciare mai la Polaroid Lab esposta non lasciare mai la Polaroid Lab esposta
alle seguenti condizioni per lunghi inter-alle seguenti condizioni per lunghi inter-
valli di tempo: temperature elevate (+42 valli di tempo: temperature elevate (+42
°C/108 °F), umidità elevata, luoghi con °C/108 °F), umidità elevata, luoghi con
variazioni estreme di temperatura (caldo variazioni estreme di temperatura (caldo
e freddo), luce solare diretta, ambienti e freddo), luce solare diretta, ambienti
sabbiosiopolverosiqualispiagge,localisabbiosiopolverosiqualispiagge,locali
umidi o luoghi soggetti a forti vibrazioni.umidi o luoghi soggetti a forti vibrazioni.
Non far cadere il dispositivo, non sotto- Non far cadere il dispositivo, non sotto-
porlo a colpi o vibrazioni pesanti.porlo a colpi o vibrazioni pesanti.
Non schiacciare, tirare o premere la Non schiacciare, tirare o premere la
superciedell’obiettivo.superciedell’obiettivo.
Conformità
Norme importanti per l’uso Norme importanti per l’uso
delle batterie agli ioni di litiodelle batterie agli ioni di litio
1. Non gettare nel fuoco.1. Non gettare nel fuoco.
2. Non provocare corto circuito.2. Non provocare corto circuito.
3. Non smontare.3. Non smontare.
4. Non continuare a usarle se danneggiate.4. Non continuare a usarle se danneggiate.
5. Smaltire in modo corretto dopo l’utilizzo.5. Smaltire in modo corretto dopo l’utilizzo.
6.Tenerelontanodall’acqua.6.Tenerelontanodall’acqua.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità
dell’Unione Europeadell’Unione Europea
Con la presente, Polaroid International B.V. Con la presente, Polaroid International B.V.
dichiara che la Polaroid Lab è conforme dichiara che la Polaroid Lab è conforme
airequisitiessenzialidelladirettivasullaairequisitiessenzialidelladirettivasulla
compatibilità elettromagnetica (2014/30/compatibilità elettromagnetica (2014/30/
CE), della direttiva sulla bassa tensione CE), della direttiva sulla bassa tensione
(2014/35/UE) e della direttiva RoHs (2014/35/UE) e della direttiva RoHs
(2011/65/UE) e ad altre disposizioni (2011/65/UE) e ad altre disposizioni
pertinenti, se usata per lo scopo a cui è pertinenti, se usata per lo scopo a cui è
destinata.destinata.
Dichiarazione di conformità della FCCDichiarazione di conformità della FCC
Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle
norme della FCC. L’utilizzo è soggetto alle norme della FCC. L’utilizzo è soggetto alle
seguenti due condizioni: (1) il dispositivo non seguenti due condizioni: (1) il dispositivo non
deve provocare interferenze dannose e (2) il deve provocare interferenze dannose e (2) il
dispositivodeveaccettarequalsiasiinterfe-dispositivodeveaccettarequalsiasiinterfe-
renza, incluse le interferenze che potrebbero renza, incluse le interferenze che potrebbero
causare problemi di funzionamento.causare problemi di funzionamento.
Attenzione Siavvertel’utentechequalsiasi
variazioneomodicanonespressamente
approvata dall’ente responsabile
della conformità possono annullare
l’autorizzazione dell’utente per l’utilizzo del
dispositivo. L’apparecchio non deve essere
posizionato o utilizzato insieme ad altre
antenne o trasmettitori.
Nota L’apparecchio è stato testato e
ritenuto conforme ai limiti previsti per un
dispositivo digitale di classe B, ai sensi
della Parte 15 delle norme della FCC. Tali
limiti sono stabiliti nell’intento di fornire una
protezione ragionevole dalle interferenze
dannose in un’installazione residenziale.
Questo dispositivo genera, utilizza e può
irradiareenergiaaradiofrequenzae,senon
installatoeutilizzatocomespecicatonelle
istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. Non si garantisce,
tuttavia, l’esclusione di interferenze in
una particolare installazione. Qualora
l’apparecchio causi interferenze dannose
alla ricezione radiotelevisiva, fenomeno
che si può determinare accendendo e
spegnendo il dispositivo, l’utente è invitato a
ovviare alle interferenze adottando una o più
delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna Riorientare o riposizionare l’antenna
ricevente.ricevente.
Aumentare la distanza tra il dispositivo e Aumentare la distanza tra il dispositivo e
il ricevitore.il ricevitore.
Collegare il dispositivo a una presa su Collegare il dispositivo a una presa su
uncircuitodiversodaquelloincuièuncircuitodiversodaquelloincuiè
collegato il ricevitore.collegato il ricevitore.
Chiedere assistenza al rivenditore o a un Chiedere assistenza al rivenditore o a un
tecnico radio/TV esperto.tecnico radio/TV esperto.
L’apparecchio è conforme ai limiti di L’apparecchio è conforme ai limiti di
esposizione alle radiazioni stabiliti dalla FCC, esposizione alle radiazioni stabiliti dalla FCC,
denitiperunambientenoncontrollato.denitiperunambientenoncontrollato.
PerrispondereairequisitidiconformitàRF,PerrispondereairequisitidiconformitàRF,
l’utentenaledeveattenersialleistruzionidil’utentenaledeveattenersialleistruzionidi
funzionamentospeciche.funzionamentospeciche.
Questo simbolo indica che ai sensi Questo simbolo indica che ai sensi
delle leggi e dei regolamenti locali il delle leggi e dei regolamenti locali il
prodotto deve essere smaltito separatamen-prodotto deve essere smaltito separatamen-
tedairiutidomestici.Quandoilprodottotedairiutidomestici.Quandoilprodotto
ha esaurito il suo ciclo di vita, portarlo in ha esaurito il suo ciclo di vita, portarlo in
un punto di raccolta indicato dalle autorità un punto di raccolta indicato dalle autorità
locali. Alcuni punti di raccolta accettano i locali. Alcuni punti di raccolta accettano i
prodotti gratuitamente. La raccolta separata prodotti gratuitamente. La raccolta separata
e il riciclaggio del prodotto al momento dello e il riciclaggio del prodotto al momento dello
smaltimento contribuiranno a conservare smaltimento contribuiranno a conservare
le risorse naturali e a garantire un riciclo le risorse naturali e a garantire un riciclo
all’insegna di criteri che proteggono la salute all’insegna di criteri che proteggono la salute
umana e l’ambiente.umana e l’ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Polaroid Lab Instant Printer ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル