KYOCERA C830 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
G
D
E
GF
J K
A
H
B
C
I
L
M
N
Supplied Parts
A Finisher ...................................................... 1
B Retainer ..................................................... 1
C Stapler Cartridge ........................................ 2
D Main Tray ................................................... 1
E Auxiliary Tray .............................................. 1
F TP-A chrome screw (M4 × 8) ..................... 4
G TP-A chrome screw (M4 × 14) ................... 2
Note: The two M4 × 14 TP-A chrome screws G
are not required for this installation.
H TP-A bronze screw (M4 × 10) .................... 2
I S-type tap-tight binding screw (M3 × 8) ..... 2
J Fixing guide pin .......................................... 2
K Hexagonal cap nut (M4) ............................. 2
L Option power assembly.............................. 1
M Exit cover assembly ................................... 1
N Clamp (for 230V only) ................................ 1
Pièces fournies
A Finisseur .................................................... 1
B Bague de fixation ....................................... 1
C Cartouche pour agrafeuse ......................... 2
D Plateau principal ........................................ 1
E Plateau auxiliaire........................................ 1
F Vis chromée TP-A (M4 × 8) ........................ 4
G Vis chromée TP-A (M4 × 14) ...................... 2
H Vis en bronze TP-A (M4 × 10) .................... 2
I Vis de raccordement taraudée de
type S (M3 × 8) .......................................... 2
J Goujon de guidage pour fixation ................ 2
K Ecrou borgne hexagonal (M4) ................... 2
L Bloc d’alimentation en option ..................... 1
M Assemblage du couvercle de sortie ........... 1
N Collier (Modèle 230V uniquement) ............ 1
Remarque: Les deux vis chromées TP-A M4 ×
14 G ne sont pas requises pour
l’installation.
Piezas suministradas
A Finalizador ................................................. 1
B Retenedor .................................................. 1
C Cartucho de grapadoras ............................ 2
D Bandeja principal ....................................... 1
E Bandeja auxiliar ......................................... 1
F To rnillo de cromo TP-A (M4 × 8) ................ 4
G To rnillo de cromo TP-A (M4 × 14) .............. 2
H Tornillo de bronce TP-A (M4 × 10) ............. 2
I Tornillo de fijación de rosca
tipo S (M3 × 8) ........................................... 2
J Perno de fijación de la guía ........................ 2
K Tuerca de cabeza hexagonal (M4) ............. 2
L Conjunto eléctrico opcional ........................ 1
M Conjunto de cubierta de salida .................. 1
N Abrazadera (sólo para 230V) ..................... 1
Nota: Los dos tornillos de cromo M4 × 14 TP-A
G no son necesarios para realizar esta
instalación.
Gelieferte Teile
A Fertigbearbeitungsgerät ............................. 1
B Halter ......................................................... 1
C Hefterkartusche.......................................... 2
D Hauptfach................................................... 1
E Zusatzfach ................................................. 1
F Verchromte TP-A-Schraube (M4 × 8) ......... 4
G Verchromte TP-A-Schraube (M4 × 14) ....... 2
H Bronzene TP-A-Schraube (M4 × 10) .......... 2
I Blechschraube (S-Typ) (M3 × 8) ................ 2
J Feststellender Führungsstift ....................... 2
K Sechskant-Hutmutter (M4) ......................... 2
L Zusatznetzteil ............................................. 1
M Ausgabeabdeckung-Baugruppe ................ 1
N Klemme (nur für 230 V) .............................. 1
Hinweis: D i e zwei M4 × 14-TP-A-
Chromschrauben G werden bei dieser
Installation nicht benötigt.
Parti comprese
A Finisher ...................................................... 1
B Fermo ......................................................... 1
C Cartuccia .................................................... 2
D Cassetto principale .................................... 1
E Cassetto ausiliario ...................................... 1
F Vite cromata TP-A (M4 × 8) ....................... 4
G Vite cromata TP-A (M4 × 14) ..................... 2
H Vite in bronzo TP-A (M4 × 10) .................... 2
I Vite di fermo a tenuta, a S (M3 × 8) ........... 2
J Perno di fissaggio ....................................... 2
K Dado a testa esagonale (M4) ..................... 2
L Gruppo opzione energia ............................ 1
M Gruppo pannello di uscita .......................... 1
N Morsetto (soltanto per 230V) ..................... 1
Nota: le due viti cromate TP-A M4 × 14 G non
sono necessarie per la suddetta
installazione.
2
1
2
3
4
1
2
3
4
Installation Guide
Finisher installation is possible only if the items
listed at right are installed on the copier 1.
Dual 500-sheet Paper feed desk / duplex Pa-
per feed desk 2
•Dual 250-sheet Paper feed desk 3
•Caster kit 4
Turn off the copier’s main switch and unplug the
copier’s power cord from the wall outlet before
starting this procedure.
Procédure d’installation
Le finisseur ne peut être installé que si les
éléments répertoriés ci-contre sont en place sur
le copieur 1.
Bac d’alimentation papier double de 500 feuilles/
bac d’alimentation papier recto-verso 2
Bac d’alimentation papier de 250 feuilles 3
•Kit de blocage 4
Mettez l’interrupteur principal du copieur hors
tension et débranchez son cordon d’alimentation
de la prise secteur avant de démarrer la
procédure.
Guía de instalación
Sólo podrá instalar el finalizador si la copiadora
incorpora los elementos de la lista de la derecha
1.
Doble bandeja de alimentación de papel de 500
páginas / Doble bandeja de alimentación de
papel 2
Doble bandeja de alimentación de papel de 250
páginas 3
•Kit orientable 4
Apague el interruptor principal de la copiadora y
desconecte el cable de alimentación de la pared
antes de realizar esta operación.
Installationsanleitung
Ein Fertigbearbeitungsgerät kann nur dann
installiert werden, wenn das rechts aufgeführte
Zubehör am Kopierer 1 installiert ist.
Zweifach-500-Blatt-Papierzufuhrtisch/Duplex-
Papierzufuhrtisch 2
Zweifach-250-Blatt-Papierzufuhrtisch 3
•Rollensatz 4
Schalten Sie den Netzschalter des Kopierers aus,
und trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, ehe
Sie mit der Installation beginnen.
Procedura di installazione
Il finisher può essere installato solo quando nella
copiatrice 1 sono già stati installati i seguenti
elementi.
Desk duale di alimentazione fogli da 500 fogli/
desk di alimentazione fogli duplex 2
Desk di alimentazione fogli da 250 fogli 3
•Kit ruota 4
Prima di eseguire la procedura di installazione,
spegnere l’interruttore principale della copiatrice
e sfilare la spina del cavo di alimentazione della
copiatrice dalla presa a muro.
11
1. f
g
f n
2. f
N m
7. d ] e
8. [
f
m
3.
[
]
d
e
7. Remove 2 screws d and take off the cover
plate e on the rear cover.
8. Reconnect the connector [ to the rear of the
copier.
4. Connecting the Signal Cable
1. Connect the finisher’s signal cable f to the
connector g on the copier.
Note: Make sure that the signal cable f is
positioned outside the power cord n.
2. [For 230V only] Put the clamp N over the
finisher’s signal cable f and secure the clamp
with screw m at the lower part of the cover.
[C850 full-color machine with 100/120 V
specifications only]
Pass the finisher's signal cable f through the
clamp supplied with the copier and secure the
clamp with the screw m at the lower part of
the rear cover.
3. Plug the copier into a wall outlet, and turn the
copier’s main switch on.
7. Retirez 2 vis d et ôtez le plaque du couver-
cle e sur le panneau arrière.
8. Rebranchez le connecteur [ à l'arrière du
copieur.
4.
Raccordement du câble de signaux
1. Raccordez le câble de signaux du finisseur
f au connecteur g situé sur le copieur.
Remarque: Bien vérifier que le câble à signal
f est positionné à l’extérieur par rapport au
câble d’alimentation électrique n.
2. [Modèle 230V uniquement] Passer le collier
N sur le câble à signal du finisseur f et fixer
ce collier à l’aide d’une vis m à la partie
inférieure du couvercle.
[Machine entièrement en couleur C850
avec spécifications 100/120V seulement]
Passez le câble de signaux f du finisseur
par la pince fournie avec le copieur, et fixez la
pince avec la vis m à la partie inférieure du
couvercle arrière.
3. Branchez le copieur dans une prise secteur
et mettez l’interrupteur principal sous tension.
7. Retire los 2 tornillos d y extraiga la placa de
la cubierta e de la parte trasera.
8. Vuelva a acoplar el conector [ a la parte
trasera de la copiadora.
4. Conexión del cable de señal
1. Conecte el cable de señal del finalizador f
al conector g de la copiadora.
Nota: Asegúrese de que el cable de señal f
está colocado lejos del cable eléctrico n.
2. [Sólo para 230V] Ponga la abrazadera N
sobre el cable de señal del finalizador f y
asegure la abrazadera con el tornillo m en la
parte inferior de la cubierta)
[Máquina a todo color C850 sólo con
especificaciones de 100/120 V]
Pase el cable de señal del finalizador f por
la abrazadera entregada con la copiadora y
asegure la abrazadera con el tornillo m en la
parte inferior de la cubierta.
3. Conecte la copiadora al enchufe de la pared
y encienda el interruptor principal.
7. Entfernen Sie 2 Schrauben d, und nehmen
Sie die Abdeckplatte e an der hinteren
Abdeckung ab.
8. Den Stecker [ wieder an der Rückseite des
Kopierers anschließen.
4. Signalkabel anschließen
1. Verbinden Sie das Fertigbearbeitungsgerät-
Signalkabel f mit dem Steckverbinder g am
Kopierer.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel
f außerhalb des Netzkabels n positioniert ist.
2.
[Nur für 230 V] Setzen Sie die Klemme N über das
Signalkabel f des Fertigbearbeitungsgerätes und
sichern Sie die Klemme mit der Schraube m am
unteren Teil der Abdeckung.
7. Togliere le due viti d, quindi togliere la pia-
stra e del pannello posteriore.
8. Ricollegare il connettore [ alla parte
posteriore della copiatrice.
4. Collegamento del cavo segnali
1. Collegare il cavo segnali f del finisher al
connettore g della copiatrice.
Nota: Accertarsi che il cavo segnali f sia
collocato all’esterno del cavo di alimentazione
n.
2. [Soltanto per 230V] Mettere il morsetto N sul
cavo segnali f del finitore e fissare il morsetto
con la vite m nella parte inferiore del coperchio.
[Macchina a colori C850 solo per modelli
con specifiche 100/120 V]
Fare passare il cavo del segnale del finisher
f attraverso il morsetto fornito in dotazione
con la copiatrice e fissare il morsetto con la
vite m nella parte inferiore del coperchio
posteriore.
3. Inserire la spina della copiatrice nella presa a
muro, quindi accendere l’interruttore principale
della copiatrice.
[nur Vollfarbenmaschine C850 mit 100/120-
V-Spezifikationen]
Das Signalkabel f des Finishers durch die
mit dem Kopierer gelieferte Klemme führen,
und die Klemme mit der Schraube m am
unteren Teil der Rückabdeckung befestigen.
3. Stecken Sie das Netzkabel des Kopierers in
die Wandsteckdose, und schalten Sie das
Gerät am Hauptschalter ein.
f
n
f
g
n
f
N
m
f
15
MEMO
16
MEMO
17
MEMO
2003. 6
3CH81013D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KYOCERA C830 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています