Sony ECM-CS3 取扱説明書

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
取扱説明書

Sony ECM-CS3 は、コンパクトなデザインで持ち運びやすく、360度回転式クリップが付属しており、お好みの角度にマイクを取り付けることができます。また、小型のエレクトレットコンデンサーマイクのカプセルが、高品質のステレオ録音を実現し、外部のノイズを低減します。

使用方法は簡単で、マイクのプラグを録音機器のマイク入力ジャックに接続し、マイクを正しく装着するだけです。マイクは、左右のチャンネルから音を拾うので、水平に取り付け、左右の音量が均等になるようにしてください。

Sony ECM-CS3 は、コンパクトで高性能なマイクなので、会議やインタビュー、野外録音などに最適です。

Sony ECM-CS3 は、コンパクトなデザインで持ち運びやすく、360度回転式クリップが付属しており、お好みの角度にマイクを取り付けることができます。また、小型のエレクトレットコンデンサーマイクのカプセルが、高品質のステレオ録音を実現し、外部のノイズを低減します。

使用方法は簡単で、マイクのプラグを録音機器のマイク入力ジャックに接続し、マイクを正しく装着するだけです。マイクは、左右のチャンネルから音を拾うので、水平に取り付け、左右の音量が均等になるようにしてください。

Sony ECM-CS3 は、コンパクトで高性能なマイクなので、会議やインタビュー、野外録音などに最適です。

Specifikationer
Typ:
Elektretkondensatormikrofon
Kontakt: L-formad guldpläterad
stereominikontakt
Strömförsörjning:
Plug-in-strömkälla-system
Direktivitet:
Rundstrålande
Känslighet framåt (utspänning vid
öppen krets):
–38,0 dB (1 000 Hz, 0 dB =
1 V/Pa)
Frekvensomfång:
50 Hz - 15 000 Hz
Sladdens längd:
Cirka 1,0 m
Dimensioner:
Cirka ø11 mm × 32 mm
(diameter/längd)
Vikt: Cirka 12 g (Inklusive sladd)
Användningstemperatur:
5 °C till 35 °C
Utformning och specifikationer kan
ändras utan förvarning.
Försiktighetsåtgärder
Denna mikrofon är ett
precisionsinstrument. Ta aldrig isär
den.
Utsätt inte mikrofonen för
mekaniska stötar t.ex. genom att
tappa den eller slå på den.
Om mikrofonen placeras nära
högtalare eller hörlurar kan ett
högfrekvent ljud höras (tjutande
ljud). Detta ljud orsakas av att
mikrofonen tar upp ljudet från
högtalarna eller hörlurarna
upprepade gånger. I detta fall ska du
placera mikrofonen så långt som
möjligt från högtalarna eller
hörlurarna.
Lämna inte mikrofonen på en fuktig,
dammig eller varm plats eller i direkt
solljus. Detta kan orsaka fel.
Vid användning utomhus ska du
aldrig låta mikrofonen bli våt av
regn eller saltvatten.
r mikrofonen och kontakten blir
smutsiga ska du torka av dem med
en torr trasa. Blås inte på
mikrofonen när du dammar den. En
smutsig kontakt kan orsaka
försämring av ljudkvalitet och
intermittent ljud.
Håll alltid i kontakten när du
kopplar ur. Om du drar i sladden
kan den gå av.
Pyccкий
Электретный
конденсаторный
микрофон
Перед началом эксплуатации этого
устройства внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией
и храните ее под рукой на случай,
если она вам понадобится.
Изготовитель: Сони Kорпорейшн
Адрес: 1-7-1 Kонан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Страна-производитель: Kитай
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй:
cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa
только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
дeйcтвyют диpeктивы EC
Пpоизводитeлeм дaнного ycтpойcтвa
являeтcя Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC)
и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих
документах.
Утилизaция отслужившего
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe
c пpочими бытовыми отxодaми. Eго
cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй,
поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции
этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe
этого издeлия обpaтитecь в мecтныe
оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy
cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe
было пpиобpeтeно издeлиe.
Юридическая
действительность
знака CE
распространяется
только на те
страны, где он имеет юридическую
силу, в основном это страны
Европейской экономической зоны
(EEA).
Свойства
Компактная, портативная
конструкция
Поставляется с зажимом,
вращающимся на 360°, для
крепления микрофона под любым
углом.
Маленький капсюльный
электретный конденсаторный
микрофон с высококачественной
стереозаписью и подавлением
внешних шумов.
Правила
пользования
(см. рис.
)
Микрофон имеет левый и
правый каналы записи.
Закрепите микрофон горизонтально
в правильном направлении, чтобы
обеспечить одинаковый уровень
записи левого и правого каналов.
1 Подключите штекер
устройства записи со
встроенным питанием в
гнездо микрофона.
2 Убедитесь в правильном
размещении
и на
микрофоне и зажима
микрофона на галстуке,
кармане и т. п.
Разместите сторону, помеченную
, справа, а сторону,
помеченную , слева.
К галстуку и т. п. (см. рис. -
)
К карману и т. п. (см. рис. -)
Устранение
неисправностей
Нет звука, невозможно
выполнить запись
Подключенное устройство записи
не является устройством со
встроенным питанием.
Подключите микрофон к
устройству записи со
встроенным питанием.
Посмотрите инструкции по
эксплуатации подключенного
устройства.
Нет звука, звук записывается с
помехами
Штекер неправильно подключен.
Вытрите штекер мягкой тканью.
Вставьте штекер в разъем
микрофона до конца и
убедитесь в его надежной
установке.
Технические
характеристики
Тип: Электретный
конденсаторный
микрофон
Штекер: L-образный,
позолоченный стерео
миништекер
Питание:
Встроенное питание
Направленность:
Ненаправленный
Фронтальная чувствительность
(Уровень выходного напряжения
открытой цепи):
–38,0 дБ (1000 Гц, 0 дБ =
1 В/Па)
Диапазон частот:
50 Гц - 15000 Гц
Длина шнура:
Около 1,0 м
Размеры:
Около ø11 мм × 32 мм
(диаметр/длина)
Вес: Около 12 г (включая
шнур)
Температура эксплуатации:
от 5 °C до 35 °C
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Меры
предосторожности
Этот микрофон является точным
устройством. Никогда не
разбирайте его.
Не подвергайте микрофон
механическим ударам, не роняйте
и не стучите по нему.
Если микрофон размещается
рядом с колонками/наушниками,
может возникать шум высокой
частоты (микрофонный эффект).
Это вызвано тем, что микрофон
многократно улавливает звук
колонок/наушников. В таком
случае размещайте микрофон как
можно дальше от колонок/
наушников.
Не оставляйте микрофон во
влажном, пыльном или горячем
месте, или под прямыми лучами
солнца. Это может привести к
неисправности.
При использовании вне
помещений никогда не
допускайте попадания на
микрофон дождя или соленой
воды.
При загрязнении микрофона и
штекера протирайте их сухой
тканью. Не дуйте на микрофон
при удалении из него пыли.
Загрязненный штекер приведет к
ухудшению качества записи звука
и его прерывистости.
При отключении шнура всегда
держитесь за штекер, а не за
шнур. В противном случае можно
оборвать шнур.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Português
Microfone Electrostático
Electret
Antes de utilizar este aparelho, leia este
manual até ao fim e guarde-o para
consultas futuras.
Aviso para os utilizadores: a seguinte
informação só é aplicável a produtos
comercializados em países onde se
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
A validade das
marcas da CE está
limitada aos países
em que for imposta
por lei, sobretudo
nos países do EEE (Espaço Económico
Europeu).
Características
Design compacto, de transporte fácil
Fornecido com um clip com rotação
de 360º adequado para fixar o
microfone em qualquer ângulo
O microfone ECM de pequena
dimensão garante uma captação
estéreo de alta qualidade reduzindo
simultaneamente o ruído externo.
Como utilizar
(consulte fig.
)
O microfone tem dois pontos de
captação um do lado esquerdo e
outro do lado direito . Prenda o
microfone horizontalmente na
direcção correcta, de modo a que os
sons da direita e da esquerda sejam
gravados uniformemente.
1 Ligue a ficha à tomada tipo jack
de microfone de um dispositivo
de gravação com sistema de
ligação de alimentação.
2 Confirme a colocação correcta
de
e no microfone e
prenda o microfone à sua
gravata, bolso, etc.
Coloque o lado com marcação-
para a direita e o lado com
marcação- para a esquerda.
Na gravata, etc. (consulte fig. -
)
Na bolso, etc. (consulte fig. -)
Resolução de
problemas
Sem som, não consegue gravar
O gravador a que está ligado não é
um equipamento com sistema de
ligação de alimentação.
Ligue o microfone a um
dispositivo com sistema de ligação
de alimentação.
Verifique as instruções de
funcionamento do equipamento a
que está ligado.
Sem som, som ruidoso
A ficha não encaixa correctamente.
Limpe a ficha com um pano
macio.
Insira a ficha completamente a
ao fundo na tomada jack do
microfone e garanta que está
firmemente inserida.
Especificações
Tipo: Microfone Electrostático
Electret
Ficha: mini-ficha estéreo dourada
em forma de L
Alimentação:
Sistema de ligação de
alimentação
Direccionalidade:
Omni-direccional
Sensibilidade frontal (Nível de
tensão de saída do circuito aberto):
–38,0 dB (1.000 Hz, 0 dB =
1 V/Pa)
Resposta de frequência:
50 Hz - 15.000 Hz
Comprimento do cabo:
Aprox. 1,0 m
Dimensões:
Aprox. ø11 mm × 32 mm
(diâmetro/comprimento)
Peso: Aprox. 12 g (Incl. cabo)
Temperatura de funcionamento:
5 °C a 35 °C
O design e especificações estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
Precauções
Este microfone é um instrumento de
precisão. Nunca o desmonte.
Não sujeite o microfone a choques
mecânicos tais como deixá-lo cair ou
a impactos bruscos.
Se o microfone for colocado perto
de colunas de som/auscultadores,
um ruído de alta frequência poderá
eventualmente ser ouvido (efeito de
uivo). Isto é causado pela captação
repetida do som emitido pelas
colunas de som/auscultadores. Neste
caso, coloque o microfone o mais
afastado possível das colunas de
som/auscultadores.
Não deixe o microfone em local
húmido, poeirento ou quente, ou sob
a luz directa do sol. Pode causar uma
avaria.
Em utilização no exterior, nunca
deixe que o microfone se molhe com
chuva ou água salgada.
Quando o microfone e a ficha
ficarem sujos, limpe-os com um
pano seco. Não sopre directamente
sobre o microfone quando o está a
limpar da acumulação de pó. Uma
ficha suja pode causar a deterioração
da qualidade do som e torná-lo
intermitente.
Segure sempre na ficha para a
desligar. Puxar pelo cabo pode parti-
la.
Electret Condenser
Microphone
ECM-CS3
©2011 Sony Corporation Printed in China
4-273-323-31(1)
Användningstemperatur/Инструкции по эксплуатации/
Instruções de Funcionamento/使用說明書/
사용 설명서/
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ
MIC
(PLUG IN POWER)
1
2
Svenska
Elektretkondensatormikrofon
Innan du använder enheten bör du läsa
igenom bruksanvisningen. Spara den –
du kan behöva den igen.
Meddelande till kunder: Följande
information gäller endast för utrustning
som sålts i länder där EU-direktiv
tillämpas.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant
för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta i separat
service och garanti dokument.
Omhändertagande av
gamla elektriska och
elektroniska produkter
(Användbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
CE-märkningens
giltighet är
begränsad till
endast de länder
där den har laglig
grund, huvudsakligen länder inom
EES (Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet ).
Egenskaper
Kompakt utformad och lätt att bära
Levereras med en 360-graders
roterande klämma som är lämplig
för att fästa mikrofonen vid valfri
vinkel
Den lilla ECM-mikrofonkapseln
säkerställer inspelning med
högkvalitetsstereo medan externt
brus reduceras.
Användning (se fig.
)
Mikrofonen tar upp ljud från vänster
och höger sida. Fäst mikrofonen
horisontellt, vänd i korrekt riktning, så
att ljuden från höger och vänster spelas
in lika starkt.
1 Anslut kontakten till
mikrofonuttaget på en
inspelningsenhet med plug-in-
strömkälla.
2 Kontrollera att och
mikrofonen är korrekt
placerade och fäst mikrofonen
på din slips, ficka etc.
Placera den -märkta sidan till
höger och den -märkta sidan till
vänster.
Fäst på slips etc. (se fig. -)
Fäst på ficka etc. (se fig. -)
Felsökning
Inget ljud, det går inte att spela in
Den anslutna inspelaren är inte en
enhet med plug-in-strömkälla.
Anslut mikrofonen till en enhet
med plug-in-strömkälla.
Kontrollera i bruksanvisningen
för den anslutna enheten.
Inget ljud, brusigt ljud
Kontakten passar inte ordentligt.
Torka av kontakten med en mjuk
trasa.
Sätt in kontakten hela vägen i
mikrofonuttaget och kontrollera
att den sitter ordentligt.
繁體中文
電容式麥克風
操作本裝置之前,請通讀本手冊並
將其保留以備將來參考。
CE 標誌的有效
性,僅限於那些
有法律限制的國
家,主要在
EEA(歐洲經濟
區)國家。
特點
精巧,便於攜帶。
隨附固定夾,可360°旋轉,將麥
克風固定在任何角度都很方便。
ECM麥克風,小如膠囊,可錄製高
品質立體聲,同時降低外部噪
音。
使用方法 (請見圖
)
麥克風有左 兩個拾音
器。 將麥克風水平夾在適當位置
上,這樣錄音時左右兩邊都會錄
到。
1 將插頭連接至插入式電源系統錄
音裝置的麥克風插孔。
2 確認麥克風的 位置正
確,並將麥克風夾在領帶、口袋
等。
標誌放在右邊,標誌放
在左邊。
夾在領帶等上 (請見圖 -)
夾在口袋等上 (請見圖 -)
疑難排解
沒有聲音,無法錄音
所連接的錄音裝置不是插入式電
源系統裝置。
將麥克風連接至插入式電源系
統裝置。
請參閱所連接裝置的使用說明
書。
沒有聲音,出現噪音
插頭未正確連接。
以軟布擦拭插頭。
將插頭完全插入麥克風插孔,
並確認插頭已牢固。
規格
類型: 電容式麥克風
插頭:
L型鍍金立體聲迷你插頭
電源:
插入式電源系統
方向:
全向式
前端靈敏度 (開路輸出電壓等級):
-38.0 dB (1000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
頻率響應:
50 Hz - 15000 Hz
耳機線長:
約 1.0 m
尺寸: 約 φ11 mm × 32 mm
(直徑/長度)
體積:
約 12 g (含耳機線)
操作溫度:
5 °C 至 35 °C
設計及規格如有變更,恕不另行通
知。
注意事項
此麥克風為精密裝置, 請勿拆
解。
請勿讓麥克風遭受機械震動,例
如掉落或撞擊。
如果將麥克風置於喇叭/耳機附
近,可能會產生囂叫聲 (迴音效
應)。 這是因為麥克風不斷從喇
叭/耳機拾音所造成。 若發生此
情況,請讓麥克風盡可能遠離喇
叭/耳機。
請勿將麥克風置於潮濕、積灰、
炎熱或陽光直射的地方, 否則可
能會導致故障。
在戶外使用時,請勿讓麥克風接
觸到雨水或鹽水而受潮。
麥克風及插頭髒污時,請以乾布
擦拭。 請勿於清潔時往麥克風吹
氣。 插入髒污的插頭可能使音質
失真,並使聲音中斷。
中斷連接時,請務必握住插頭。
拉扯耳機線可能導致斷裂。
한국어
일렉트릿 콘덴서 마이크로
제품을 사용하기 전에 본 사용설명
서를 숙독하고 추후 참조를 위해 잘
보관하여 주십시오.
CE 표시 유효성
은 주로 EEA 제
국(유럽 경제 지
역)에 있는 법적
으로 강제된 나라
에서만으로 한정됩니다.
특징
컴팩트하고, 휴대하기 간편한 디
자인
어느 각도에서나 마이크를 고정
할 수 있는 360도 회전 클립이 제
공됩니다.
작은 크기의 ECM 마이크로폰
캡슐이 고품질의 스테레오 픽업
을 보장하고 외부의 소음을 줄여
줍니다.
사용 방법(그림
참조)
본 마이크로폰에는 좌 및 우
방향 픽업이 내장되어 있습니다. 좌
우측 사운드가 균등하게 녹음되도
록 마이크로폰을 올바른 방향에서
수평으로 손에 쥐십시오.
1 플러그를 플러그 연결 전원시스
템 내장형 녹음장치의 마이크로
폰 잭에 연결합니다.
2 이 마이크로폰상에서
올바른 위치에 있는지 확인한
후 마이크로폰을 넥타이, 포켓
등에 부착합니다.
표시가 된 면은 우쪽으로 향
하게 하고, 표시가 된 면은
좌쪽으로 향하게 합니다.
넥타이 등에 부착 (그림 -
참조)
포켓 등에 부착 (그림 -
조)
문제 해결
소리가 나오지 않으며, 녹음이 되
지 않습니다
연결된 레코더가 플러그 연결 전
원시스템 내장형 녹음장치가 아
닙니다.
마이크로폰을 플러그 연결 전
원시스템 내장형 녹음장치에
연결하십시오.
연결된 장치에 대한 사용 설명
서의 내용을 확인하십시오.
소리가 나지 않으며, 잡음이 들립
니다
플러그가 잘 맞지 않습니다.
부드러운 헝겊으로 플러그를
닦으십시오.
플러그를 마이크로폰 잭에 쏙
밀어 넣은 후 단단히 고정시키
십시오.
주요 제원
종류: 일렉트릿 콘덴서 마이크
로폰
플러그:
L형 금도금 스테레오 미
니 플러그
전원공급장치:
플러그 연결 전원시스템
방향성:
전방위
정면 감도
(개방회로 출력전압 레벨):
―38.0 dB (1,000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
주파수 응답:
50 Hz - 15,000 Hz
코드 길이:
약 1.0 m
크기: 약 ø11 mm × 32 mm
(직경/길이)
무게: 약 12 g (코드 포함)
사용환경 온도:
5 °C ~ 35 °C
디자인 및 주요 제원은 사전 통보
없이 변경될 수 있습니다.
주의 사항
본 마이크로폰은 정밀한 기기입
니다. 본 기기를 절대로 분해해서
는 안 됩니다.
본 기기를 떨어뜨리거나 타격을
주는 등의 기계적인 충격에 노출
시키지 마십시오.
본 마이크로폰을 스피커/헤드폰
가까이에 두면, 고음의 잡음이 들
릴 수도 있습니다(하울링 현상).
이것은 마이크로폰이 스피커/헤
드폰에서 나오는 사운드를 반복
적으로 수신하기 때문입니다. 이
러한 경우 마이크로폰을 스피커/
헤드폰으로부터 가능한 한 멀리
두십시오.
마이크로폰을 뜨겁거나 먼지나
습기찬 곳 또는 직사광선이 비치
는 곳에 두지 마십시오. 이러한
곳에 노출되는 경우 기기에 고장
이 발생할 수 있습니다.
마이크로폰을 옥외에서 사용할
때는 빗물이나 바닷물이 절대로
접촉되지 않도록 주의해야 합니
다.
마이크로폰과 플러그가 더러워졌
을 때는 마른 헝겊으로 닦으십시
오. 마이크로폰 주변의 먼지를 제
거하고자 할 때 입김으로 먼지를
불지 마십시오. 플러그가 더러워
지면 사운드의 질이 저하되고 사
운드가 끊기는 현상이 발생합니
다.
플러그의 연결을 끊을 때는 항상
플러그를 잡고 코드를 빼십시오.
코드만 잡고 빼면 끊어질 염려가
있습니다.
MIC
(PLUG IN POWER)
1
2
ﺮﻋ
ﻲﺘﻳﱰﻜﻴﻟإ ﻒﺜﻜﻣ نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﰲ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو
ةدوﺪﺤﻣ CE ﺔﻣﻼﻌﻟا ﺔﻴﺣﻼﺻ
نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا لوﺪﻟا ﻚﻠﺘﻟ ﻂﻘﻓ
ةرﻮﺼﺑو ﺎ
ً
ﻴﻧﻮﻧﺎﻗ ﺔﻣزﻻ ﺎﻬﻴﻓ
EEA لوﺪﻟا ﰲ ﺔﻴﺴﻴﺋر
.(ﺔﻳدﺎﺼﺘﻗﻻا ﺎﺑروأ ﺔﻘﻄﻨﻣ)
ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا
ﻪﻠﻤﺣ ﻞﻬﺴﻳو ﻢﺠﺤﻟا ﻐﺻ ﻢﻴﻤﺼﺗ
ˎ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺔﺟرد 360 راﺪﻘ يﺮﻳوﺪﺗ ﻚﺒﺸﻣ ﻊﻣ ﺄﻳ
ˎ
.ﺔﻳواز ﺔﻳأ ﰲ ﻚﺒﺸ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا
طﺎﻘﺘﻟا ﻐﺼﻟا ECM نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ﺔﻟﻮﺴﺒﻛ ﻢﺠﺣ ﻦﻤﻀﻳ
ˎ
.ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺾﻔﺧ ءﺎﻨﺛأ ةدﻮﺠﻟا ﱄﺎﻋ ﻮﻳﺘﺳ
لﻌﺘﺳﻻا ﺔﻴﻔﻴﻛ
(Ȏ ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا)
ﻦأ تﻮﺻ ﻂﻗو ʸ ﴪﻳأ تﻮﺻ ﻂﻗﻻ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ىﺪﻟ
،ﺢﻴﺤﺼﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﰲ ﺎ
ً
ﻴﻘﻓأ ﻚﺒﺸ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ʾ
ﺔﻬﺠﻟاو ىﴪﻴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ردﺎﺼﻟا تﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ
.يوﺎﺴﺘﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا
زﺎﻬﺠﺑ صﺎﺨﻟا نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺲﺒﻘﳌا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
1
.ﺲﺒﻘﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ رﺎﻴﺘﻟا داﺪﻣإ مﺎﻈﻧ ﻞﻴﺠﺴﺗ
ةدﻮﺟﻮﳌا ʾ و ʸ ﻦﻣ ﻞﻜﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻊﺿﻮﳌا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
2
ﺔﻄﺑﺮﺑ ﻚﺒﺸ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ،نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﲆﻋ
.ﺦﻟإ ،ﻚﺒﻴﺟ ،ﻚﻘﻨﻋ
ﺔﻬﺠﻟاو ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﰲ ʾ ةدﺪﺤﳌا ﺔﻬﺠﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
ﴪﻴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﰲ ʸ ةدﺪﺤﳌا
(ȏ-ʓ ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا) ﺦﻟإ ،ﻚﻘﻨﻋ ﺔﻄﺑﺮﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ
(ȏ-ʔ ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا) ﺦﻟإ ،ﻚﺒﻴﺠﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﲆﻋ ردﺎﻗ ﻏ ،تﻮﺻ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ رﺎﻴﺘﻟا داﺪﻣإ مﺎﻈﻧ زﺎﻬﺟ ﺲﻴﻟ ﻞﺻﻮﳌا ﻞﺠﺴﳌا
ˎ
.ﺲﺒﻘﳌا
رﺎﻴﺘﻟا داﺪﻣإ مﺎﻈﻧ زﺎﻬﺠﺑ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
W
.ﺲﺒﻘﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.ﻞﺻﻮﳌا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
W
ﺞﻴﺠﺿ تﻮﺻ ،تﻮﺻ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﺒﻘﳌا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ 
ˎ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺲﺒﻘﳌا ﺢﺴﻣا
W
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﺲﺑﺎﻘﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺲﺒﻘﳌا ﻞﺧدأ
W
.ﻢﻜﺤﻣ ﻪﻧأ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﻲﺘﻳﱰﻜﻴﻟإ ﻒﺜﻜﻣ نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ :عﻮﻨﻟا
ﲆﻋ ﻲﺒﻫﺬﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﲇﻄﻣ ﻮﻳﺘﺳ ﻐﺻ ﺲﺒﻘﻣ :ﺲﺒﻘﳌا
L فﺮﺣ ﻞﻜﺷ
ﺲﺒﻘﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ رﺎﻴﺘﻟا داﺪﻣإ مﺎﻈﻧ :رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا
تﺎﻫﺎﺠﺗﻻا دﺪﻌﺘﻣ :ﺔﻴﻫﺎﺠﺗﻻا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا جﺮﺧ ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ ىﻮﺘﺴﻣ) ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا
:(ﺔﺣﻮﺘﻔﳌا
ﻞﺒﻴﺴﻳد 0 ،ﺰﺗﺮﻫ 1,000) ﻞﺒﻴﺴﻳد 38.0–
(لﺎﻜﺳﺎﺑ/ﺖﻟﻮﻓ 1 =
ﺰﺗﺮﻫ 15,000 - ﺰﺗﺮﻫ 50 :ددﱰﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳا
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ م 1.0 :ﻚﻠﺴﻟا لﻮﻃ
ﻮﻄﻟا/ﺮﻄﻘﻟا) ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 32 × ﻢﻣ 11ø :دﺎﻌﺑﻷا
(ﻚﻠﺴﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ) ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 12 :ﺔﻠﺘﻜﻟا
:ﺔﻴﻠﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﱃإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 5
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﻪﻜﻴﻜﻔﺗ ﱃإ ا
ً
ﺪﺑأ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺔﻘﻴﻗد ةادأ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا اﺬﻫ
ˎ
وأ ﻪﻃﺎﻘﺳﺈﻛ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻣﺪﺻ ﱃإ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ضﺮﻌﺗ ﻻ
ˎ
.ﻪﺑﴐ
تﺎﻋﺳ/تﺎﻋﺴﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﻊﺿو ﻢﺗ اذإ
ˎ
ىﺪﺻ ﺛﺄﺗ) ﻊﻔﺗﺮﻣ ءﺎﺿﻮﺿ تﻮﺻ عﺳ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ،سأﺮﻟا
ﻦﻣ تﻮﺼﻠﻟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا طﺎﻘﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ اﺬﻫ نﻮﻜﻳ .(يﻮﻗ
،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .رﺮﻜﺘﻣ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ/تﺎﻋﺴﻟا
/تﺎﻋﺴﻟا ﻦﻋ نﺎﻜﻣﻹا رﺪﻗ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
.سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ
،رﺎﺣ وأ ﱪﻐﻣ وأ ﺐﻃر نﺎﻜﻣ ﰲ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا كﺮﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ˎ
ثوﺪﺣ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻘﻓ .ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ وأ
.
ً
ﻼﻄﻋ
هﺎﻴ ﻞﻠﺒﺘﻳ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا عﺪﺗ ﻻ ،جرﺎﺨﻟا ﰲ لﻌﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ˎ
.ﺔﺤﻟﺎﳌا هﺎﻴﳌﺎﺑ وأ رﺎﻄﻣﻷا
ﻢﻬﺤﺴ ﻢﻗ ،ﺲﺒﻘﳌاو نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﻦﻣ ﻞﻛ ﺦﺴﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ˎ
ﺪﻨﻋ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﲆﻋ ﺦﻔﻨﺗ ﻻ .ﺔﻓﺎﺟ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ
تﺎﻫﻮﺸﺗ ثوﺪﺣ ﺦﺴﺘﳌا ﺲﺒﻘﳌا ﺐﺒﺴﻴﺳ .ﻪﻨﻋ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻟازإ
.تﻮﺼﻟا ﰲ ﻊﻄﻘﺗ ثوﺪﺣو تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰲ
ﻚﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﻪﻠﺼﻓ ﺪﻨﻋ ﺎ
ً
اد ﺲﺒﻘﳌا ﻚﺴﻣأ
ˎ
.ﻪﻓﻼﺗﺈﺑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-CS3 取扱説明書

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
取扱説明書

Sony ECM-CS3 は、コンパクトなデザインで持ち運びやすく、360度回転式クリップが付属しており、お好みの角度にマイクを取り付けることができます。また、小型のエレクトレットコンデンサーマイクのカプセルが、高品質のステレオ録音を実現し、外部のノイズを低減します。

使用方法は簡単で、マイクのプラグを録音機器のマイク入力ジャックに接続し、マイクを正しく装着するだけです。マイクは、左右のチャンネルから音を拾うので、水平に取り付け、左右の音量が均等になるようにしてください。

Sony ECM-CS3 は、コンパクトで高性能なマイクなので、会議やインタビュー、野外録音などに最適です。