OFC
OFC
Oxygen Free Copper
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP
2015 9
PHA-3 2015 9
MUC-S12BL1
1.2 m
MUC-S20BL1
2 m
3
2
4
OFC
CE EEA European
Economic Area
6
English Headphone cable
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Features
Twisted Pair
By twisting hot and cold signal lines with each
other, the magnetic flux caused by the current
is canceled, and the loss of signal transmission
is reduced. At the same time, the influence of
the current noise caused by external magnetic
fluxes that go through the cable is reduced. As
a result, high resolution sound with a sense of
presence is realized.
Multi-gauge Conductor
By using multiple gauge strands together in a
wire, the transmission loss is minimized and
controlled per frequency range. Clear sound
with high transparency is realized from low to
high frequencies.
Silver-coated OFC
A 2-layer conductor composed of
silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) is
used, resulting in smooth high note frequency
reproduction that minimizes the signal
transmission loss and sound deterioration.
How to use
This headphone cable supports the following
headphones manufactured by Sony.
Unplug the cable of the headphones, then plug
this cable securely.
Supported models
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP
(as of September 2015)
For the list of applicable headphones, refer to
the latest catalogue.
PHA-3 (as of September 2015)
For the list of supported equipment, refer to the
latest catalogue.
Notes
Do not reverse the plugs for the headphone
side and the player side. Plugging forcibly
may cause a malfunction.
When connecting the cable, make sure to fully
insert the plug. If the plug is not fully inserted,
no or interrupted sound may result.
For details of operation, refer to the operation
instructions of your device and headphones.
Use this cable with headphones manufactured
by Sony.
Specifications
Length
MUC-S12BL1 approx. 1.2 m (47 1/4 in)
MUC-S20BL1 approx. 2 m (78 3/4 in)
Plug type
Player side Gold-plated 3-pole mini plug
(balanced connection) ×2
(For the supported equipment,
refer to the separate list of
connectable equipment.)
Headphone side
Gold-plated 4-pole mini plug
(For the supported headphones,
refer to the separate list of
applicable headphones.)
Cable structure
Twisted pair
Multi-gauge conductor
Conductor material
Silver-coated OFC
Français Câble pour casque
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait force
de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays
de I’EEE (Espace Économique Européen).
Caractéristiques
Paire torsadée
La torsion des lignes de signal chaud et froid
entre elles annule le flux magnétique généré
par le courant et minimise la perte de
transmission du signal. Parallèlement,
l’influence du bruit du courant engendré par
des flux magnétiques externes qui traversent
le câble est atténuée. Le résultat ainsi obtenu
est un son de haute résolution avec une
impression de présence.
Conducteur à plusieurs calibres
L’utilisation de brins de différents calibres
dans un même fil permet de minimiser la
perte de transmission et de la contrôler pour
chaque plage de fréquences. Un son clair à
haut niveau de transparente est ainsi obtenu
depuis les basses fréquences jusqu’aux
hautes fréquences.
OFC recouvert d’argent
Un conducteur à 2 couches composé de cuivre
exempt d’oxygène et recouvert d’argent est
utilisé, ce qui permet une reproduction
harmonieuse des fréquences aiguës tout en
minimisant la perte de transmission du signal
et la détérioration du son.
Procédure d’utilisation
Ce câble pour casque est compatible avec les
casques suivants fabriqués par Sony.
Débranchez le câble du casque, puis branchez
convenablement ce câble.
Modèles pris en charge
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (à partir de
septembre 2015)
Pour obtenir la liste des casques applicables,
consultez le catalogue le plus récent.
PHA-3 (à partir de septembre 2015)
Pour obtenir la liste des équipements pris en
charge, consultez le catalogue le plus récent.
Remarques
N’intervertissez pas les fiches du côté casque
et du côté lecteur. Forcer le branchement
risque de provoquer une défaillance.
Lorsque vous raccordez le câble, veillez à
insérer complètement la fiche. Si la fiche n’est
pas insérée à fond, le son risque de ne pas
être reproduit.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, consultez le mode d’emploi
de votre appareil et du casque.
Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par
Sony.
Spécifications
Longueur
MUC-S12BL1 environ 1,2 m (47 1/4 po)
MUC-S20BL1 environ 2 m (78 3/4 po)
Type de fiche
Côté lecteur Mini-fiche plaquée or à 3 pôles
(connexion équilibrée) × 2
(Pour plus d’informations sur les
équipements pris en charge,
consultez la liste séparée des
équipements connectables.)
Côté casque Mini-fiche plaquée or à 4 pôles
(Pour plus d’informations sur les
casques compatibles, consultez
la liste séparée des casques
applicables.)
Structure du câble
Paire torsadée
Conducteur à plusieurs calibres
Matériau conducteur
OFC recouvert d’argent
Deutsch Kopfhörerkabel
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Merkmale
Paarig verdrillt
Wenn man heiße und kalte Signaladern
miteinander verdrillt, heben sich die durch
den Signalstrom verursachten Magnetfelder
gegenseitig auf und die Verluste bei der
Signalübertragung werden verringert.
Gleichzeitig verringert sich die Wirkung des
Störstroms, der durch von außen auf das
Kabel wirkende Magnetfelder verursacht wird.
Dadurch wird ein hochauflösender Klang mit
starker Präsenz erzielt.
Leiter mit unterschiedlichem Durchmesser
Die Verwendung von Leitern mit
unterschiedlichem, auf verschiedene
Frequenzbereiche abgestimmtem
Durchmesser in einem Kabel minimiert den
Übertragungsverlust. Von den tiefen bis zu
den hohen Frequenzen wird ein klarer Klang
mit hoher Transparenz erzielt.
Silberbeschichtetes OFC
Ein 2-schichtiger Leiter aus
silberbeschichtetem OFC (sauerstofffreiem
Kupfer) sorgt für reibungslose
Klangreproduktion bei hohen Frequenzen mit
minimalen Verlusten bei der
Signalübertragung und minimaler
Verringerung der Tonqualität.
Gebrauch
Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden
von Sony hergestellten Kopfhörer.
Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und
stecken Sie dieses Kabel fest hinein.
Unterstützte Modelle
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP
(Stand: September 2015)
Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie
im neuesten Katalog.
PHA-3 (Stand: September 2015)
Eine Liste der unterstützten Geräte finden Sie im
neuesten Katalog.
Hinweise
Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am
Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn
Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es
zu einer Fehlfunktion kommen.
Achten Sie beim Anschließen des Kabels
darauf, den Stecker so weit wie möglich
hineinzuschieben. Wenn der Stecker nicht
vollständig hineingeschoben wurde, ist unter
Umständen kein Ton zu hören oder der Ton
setzt aus.
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den
Kopfhörern.
Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony
hergestellten Kopfhörern.
Technische Daten
Länge
MUC-S12BL1 ca. 1,2 m
MUC-S20BL1 ca. 2 m
Steckertyp
Am Player Vergoldeter 3-poliger
Ministecker (symmetrische
Verbindung) × 2
(Die unterstützten Geräte sind in
der separaten Liste der
anschließbaren Geräte
aufgeführt.)
Am Kopfhörer
Vergoldeter 4-poliger
Ministecker
(Die unterstützten Kopfhörer
sind in der separaten Liste der
geeigneten Kopfhörer
aufgeführt.)
Kabelaufbau Paarig verdrillt
Leiter mit unterschiedlichem
Durchmesser
Leitermaterial Silberbeschichtetes OFC
Español Cable de auriculares
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en
su embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la
impone, especialmente los países de la EEE
(Espacio Económico Europeo).
Características
Par trenzado
Al entrelazar líneas de señal caliente y fría, se
cancela el flujo magnético causado por la
corriente y se reduce la pérdida de
transmisión de señal. Al mismo tiempo, se
reduce la influencia del ruido de corriente
causado por los flujos magnéticos externos
que pasan por el cable. El resultado es un
sonido de alta resolución con una sensación
de presencia.
Conductor de distintos calibres
Al usar hilos de distintos calibres juntos en un
cable, se minimiza la pérdida de transmisión y
se controla por gama de frecuencia. Se
consigue un sonido claro con una alta
transparencia desde las frecuencias bajas
hasta las altas.
OFC plateado
Se utiliza un conductor con 2 capas de OFC
(cobre sin oxígeno) plateado, lo que permite
obtener una correcta reproducción de las
frecuencias de notas altas, capaz de minimizar
la pérdida de transmisión de señal y el
deterioro del sonido.
Instrucciones de uso
Este cable de auriculares es compatible con los
siguientes auriculares fabricados por Sony.
Desconecte el cable de los auriculares y,
después, conecte este cable de forma segura.
Modelos compatibles
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (a fecha de
septiembre de 2015)
Para ver la lista de auriculares compatibles,
consulte el catálogo más reciente.
PHA-3 (a fecha de septiembre de 2015)
Para ver la lista de equipos que pueden
utilizarse, consulte el catálogo más reciente.
Notas
No invierta los conectores del extremo
auriculares y el extremo reproductor. Si los
fuerza al conectarlos podría provocar una
avería.
Al conectar el cable, asegúrese de introducir
totalmente la clavija. Si la clavija no está
totalmente introducida, no se oirá el sonido o
se interrumpirá.
Para obtener información sobre el
funcionamiento, consulte las instrucciones de
uso de su dispositivo y auriculares.
Utilice este cable con auriculares fabricados
por Sony.
Especificaciones
Longitud
MUC-S12BL1 Aprox. 1,2 m
MUC-S20BL1 Aprox. 2 m
Tipo de clavija
Extremo reproductor
Miniclavija de 3 terminales
dorada (conexión equilibrada) × 2
(Para obtener información sobre
los equipos que pueden
utilizarse, consulte la lista
específica de equipos
compatibles.)
Extremo auriculares
Miniclavija de 4 terminales
dorada
(Para obtener información sobre
los auriculares que pueden
utilizarse, consulte la lista
específica de auriculares
compatibles.)
Estructura del cable
Par trenzado
Conductor de distintos calibres
Material del conductor
OFC plateado
Italiano Cavo cuffie
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo
ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Utilizzo
Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti
cuffie prodotte da Sony.
Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il
presente cavo in modo saldo.
Modelli supportati
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (a partire da
settembre 2015)
Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare
l’ultimo catalogo.
PHA-3 (a partire da settembre 2015)
Per l’elenco degli apparecchi supportati,
consultare l’ultimo catalogo.
Note
Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato
lettore. L’inserimento forzato delle spine
potrebbe provocare problemi di
funzionamento.
Durante il collegamento del cavo, assicurarsi
di inserire completamente la spina. Se la spina
non è completamente inserita, l’audio
potrebbe risultare assente o interrotto.
Per i dettagli sul funzionamento, consultare le
istruzioni per l’uso del dispositivo e delle
cuffie.
Utilizzare il presente cavo con le cuffie
prodotte da Sony.
Caratteristiche tecniche
Lunghezza
MUC-S12BL1 circa 1,2 m
MUC-S20BL1 circa 2 m
Tipo spina
Lato lettore Minispina placcata in oro a 3 poli
(collegamento bilanciato) ×2
(Per gli apparecchi supportati,
consultare l’elenco separato
degli apparecchi collegabili.)
Lato cuffia Minispina placcata in oro a 4 poli
(Per le cuffie supportate,
consultare l’elenco separato
delle cuffie applicabili.)
Struttura cavo
Doppino intrecciato
Conduttore multifilare
Materiale conduttore
OFC rivestito in argento
Nederlands Hoofdtelefoonkabel
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of
op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als
u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
geval in landen die deel uitmaken van de EER
(Europese Economische Ruimte).
Gebruik
Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden
met de volgende hoofdtelefoon van het merk
Sony.
Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en
sluit vervolgens deze kabel stevig aan.
Ondersteunde modellen
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP
(vanaf september 2015)
Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst
met toepasselijke hoofdtelefoons.
PHA-3 (vanaf september 2015)
Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst
met ondersteunde apparatuur.
Opmerkingen
Wissel de stekkers voor de kant van de
hoofdtelefoon en de kant van de speler niet
om. Als u de stekkers in de aansluitingen
forceert, kan dit storingen veroorzaken.
Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor
dat de stekker volledig ingebracht is. Als de
stekker niet volledig ingebracht is, is het
mogelijk dat er geen of een haperend geluid
hoorbaar is.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
apparaat en hoofdtelefoon voor meer
informatie over de bediening ervan.
Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons
van het merk Sony.
Technische gegevens
Lengte
MUC-S12BL1 Ong. 1,2 m
MUC-S20BL1 Ong. 2 m
Type stekker
Kant van de speler
Vergulde ministekker met
3polen (gebalanceerde
aansluiting) × 2
(Raadpleeg voor de
ondersteunde apparatuur de
afzonderlijke lijst met
aansluitbare apparatuur.)
Kant van de hoofdtelefoon
Vergulde ministekker met
4polen
(Raadpleeg voor de
ondersteunde hoofdtelefoons
de afzonderlijke lijst met
toepasselijke hoofdtelefoons.)
Kabelstructuur
Gedraaid aderpaar
Multigaugegeleider
Geleidingsmateriaal
Met zilver bedekte OFC
Português Cabo para auscultadores
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha
A validade das marcas da CE está limitada aos
países em que for imposta por lei, sobretudo
nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Como utilizar
Este cabo para auscultadores suporta os
seguintes auscultadores fabricados pela Sony.
Desligue o cabo dos auscultadores e, em
seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo.
Modelos suportados
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (a partir de
setembro de 2015)
Para consultar a lista de auscultadores
aplicáveis, consulte o catálogo mais recente.
PHA-3 (a partir de setembro de 2015)
Para consultar a lista de equipamento
suportado, consulte o catálogo mais recente.
Notas
Não inverta as fichas para o lado dos
auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as
fichas à força poderá provocar uma avaria.
Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere
completamente a ficha. Se a ficha não estiver
totalmente inserida, poderá não haver som ou
este poderá ser interrompido.
Para saber detalhes sobre a operação,
consulte o manual de instruções do seu
dispositivo e dos auscultadores.
Utilize este cabo com auscultadores
fabricados pela Sony.
Especificações
Comprimento
MUC-S12BL1 aprox. 1,2 m
MUC-S20BL1 aprox. 2 m
Tipo de ficha
Lado do leitor
Minificha de 3 polos dourada
(ligação equilibrada) × 2
(Para conhecer o equipamento
suportado, consulta a lista
separada de equipamento que
pode ser ligado.)
Lado dos auscultadores
Minificha de 4 polos dourada
(Para saber quais os
auscultadores suportados,
consulta a lista separada de
auscultadores aplicáveis.)
Estrutura do cabo
Par entrançado
Condutor com vários indicadores
Material condutor
Cabo com estrutura de OFC
Polski Kabel słuchawkowy
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych
w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy
Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony
Europe Ltd., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z
wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area -
Europejski Obszar Ekonomiczny).
Użytkowanie
Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące
słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony.
Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz
prawidłowo ten kabel.
Obsługiwane modele
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (według
stanu na wrzesień 2015 r.)
Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w
najnowszym katalogu.
PHA-3 (według stanu na wrzesień 2015 r.)
Lista obsługiwanych urządzeń znajduje się w
najnowszym katalogu.
Uwagi
Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza
i po stronie słuchawek. Użycie siły do
podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym
działaniem.
Podczas podłączania kabla należy do końca
włożyć wtyk. Jeśli wtyk nie zostanie do końca
włożony, dźwięk może nie być emitowany lub
dźwięk będzie przerywany.
Szczegółowe informacje na temat obsługi
można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
i słuchawek.
Tego kabla należy używać ze słuchawkami
wyprodukowanymi przez firmę Sony.
Dane techniczne
Długość
MUC-S12BL1 ok. 1,2 m
MUC-S20BL1 ok. 2 m
Typ wtyku
Po stronie odtwarzacza
Trójbiegunowa, pozłacana
miniwtyczka (zbalansowane
połączenie) × 2
(Informacje o obsługiwanych
urządzeniach znajdują się na
oddzielnej liście urządzeń
umożliwiających podłączenie).
Po stronie słuchawek
Czterobiegunowa, pozłacana
miniwtyczka
(Informacje o obsługiwanych
słuchawkach znajdują się na
oddzielnej liście słuchawek).
Struktura kabla
Skrętka
Przewodnik wielożyłowy
Materiał przewodnika
Pokrywany srebrem OFC
Magyar Fejhallgató-kábel
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken
vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Használat
Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által
gyártott fejhallgatókat támogatja.
Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be
megfelelően ezt a kábelt.
Támogatott modellek
MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP
(2015 szeptemberétől)
A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb
katalógusban találja.
PHA-3 (2015 szeptemberétől)
A támogatott készülékek listáját a legújabb
katalógusban találja.
Megjegyzések
Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a
fejhallgató oldalán található
csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése
a csatlakozódugókba hibás működést
okozhat.
A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg
róla, hogy teljesen bedugta a
csatlakozódugót. Ha a csatlakozódugó nincs
teljesen bedugva, elképzelhető, hogy
szaggatott hang hallatszik, vagy egyáltalán
nem hallatszik hang.
A használattal kapcsolatos részleteket az
eszköz és a fejhallgató használati
útmutatójában találja.
Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval
használja.
Műszaki adatok
Hossz
MUC-S12BL1 kb. 1,2 m
MUC-S20BL1 kb. 2 m
Csatlakozódugó típusa
A lejátszó oldalán
Aranyozott, hárompólusú mini
csatlakozódugó
(kiegyensúlyozott csatlakozás)
×2
(A támogatott készülékeket a
csatlakoztatható készülékeket
felsoroló külön listában találja.)
A fejhallgató oldalán
Aranyozott, négypólusú mini
csatlakozódugó
(A támogatott fejhallgatókat a
megfelelő fejhallgatókat
felsoroló külön listában találja.)
Kábel szerkezete
Csavart érpár
Többeres érintkező
Érintkező anyaga
Ezüstbevonatú OFC
Light grey
Gris clair
Hellgrau
Gris claro
Grigio chiaro
Lichtgrijs
Cinzento claro
Jasnoszary
Világosszürke
Red
Rouge
Rot
Rojo
Rosso
Rood
Vermelho
Czerwony
Vörös
MUC-S12BL1/MUC-S20BL1
Headphone Cable
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
사용설명서
4-574-380-01(1)
©2015 Sony Corporation
Printed in Thailand