Thermaltake M5 ユーザーマニュアル

  • Thermaltake VJ2000シリーズのユーザーマニュアルの内容を理解しています。このマニュアルには、ケースの組み立て、ハードウェアの取り付け、冷却システムの設定に関する情報が記載されています。VJ2000BNSとVJ2000BWSモデルについて、ご質問があればお気軽にお尋ねください。
  • サイドパネルの取り外し方について教えてください。
    マザーボードの取り付け方は?
    5.25インチドライブの取り付け方を教えてください。
    電源ユニットの取り付け位置はどこですか?
    PCIカードの取り付け方は?
3
4
Side Panels Disassembly
English /
Unscrew thumbscrews and slide side
panels off from the chassis.
Deutsche /
sen Sie die Flügelschrauben und
schieben Sie die Seitentafeln vom
Geuse.
Français /
vissez les vis papillons et faites glisser
les panneaux latéraux hors du châssis.
Español /
Desatornille los tornillos de mano y deslice
los paneles laterales para extraerlos del
chasis.
Italiano /
Svitare le viti ad aletta e far scorrere i
pannelli laterali fuori dallo chassis.
文 /
日本 /日本 /
じを抜いて、サイドパネルをシャー
シからスライドさせながら出します
Русский /Русский /
Отверните винты с накатанными головками
и снимите боковые панели с корпуса.
简体中文 /简体中文 /
移除机箱后方四颗拇指螺丝然后将侧版向后
滑动移开
re /
Elle sıkılan vidaları gevşetin ve yan panelleri
kaydırarak kasadan çıkarın.
Motherboard Installation
English /
1. Lay down the chassis
2. Install the motherboard in proper
location and secure it with screws.
Deutsche /
1. Legen Sie das Gehäuse ab
2. Installieren Sie die Hauptplatine in
der richtigen Position und sichern
Sie es mit Schrauben.
Français /
1. Déposez le châssis
2. Installez le ventilateur dans
l'emplacement adéquat et sécurisez-le
avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis
2. Instale la placa madre en la ubicación
correcta y aserela con tornillos.
Italiano /
1. Poggiare lo chassis
2. Installare la scheda madre nella
posizione appropriata e fissarla con
delle viti.
文 /
1.
2.
日本 /日本 /
1. ャーシを横にします
2. ザーボードを適切な場所に取り付け、
ねじで締め付けます
Русский /Русский /
1. Положите корпус.
2. Установите материнскую плату в
надлежащее место и закрепите ее с
помощью винтов.
简体中文 /简体中文 /
1. 机箱平
2. 主板安装在合适的位置并用螺丝锁上
re /
1. Kasayı yan yatırın.
2. Anakartı uygun yere takın ve vidalarla
sabitleyin.
5
6
5.25" Drives Installation
English /
1. Pull the bottom of the front panel to
detach it from the chassis.
2. Remove the 5.25" drive bay plastic cover.
3. Remove the 5.25" drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise
to unlock and remove the lock device.
5. Insert the hardware and attach the
lock device to the hardware in place.
6. Turn the lock device clockwise to lock
the device.
Deutsche /
1. Ziehen Sie am unteren Rand der
Vorderseitentafel, um sie vom Gehäuse
zu entfernen.
2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des
5,25 Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des
5,25 Zoll Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu
entfernen.
5. Schieben Sie die Hardware hinein und
bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung
der Hardware an.
6. Drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Français /
1. Tirez sur le bas du panneau avant pour le
monter du châssis.
2. Retirez le couvercle en plastique de la baie 5.25"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie pour
lecteur 5.25"
4. Tournez le verrou dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour verrouiller et
retirez le verrou.
5. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le
lecteur qui est en place.
6. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller
Español /
1. Tire de la parte inferior del panel frontal para
separarlo del chasis.
2. Extraiga la cubierta de pstico de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
4. contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo y extraerlo.
5. Inserte el hardware y acople el dispositivo
de cierre al hardware ubicado en su lugar.
6. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de
las agujas del reloj para cerrarlo.
Italiano /
1. Tirare il pulsante del pannello anteriore
per sganciarlo dallo chassis.
2. Rimuovere il coperchio in plastica
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
3. Rimuovere il coperchio in metallo
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
4. Ruotare il dispositivo di blocco in seno
antiorario per sbloccare e rimuovere
tale dispositivo.
5. Inserire il disco rigido e fissare il
dispositivo di blocco in posizione.
6. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
orario per chiudere il dispositivo.
文 /
1.
2.5.25"
3.5.25"
4. 5.25"
5.
6.
日本 /日本 /
1. ロントパネルの下部を引っ張って、
シャーシから取り外します
2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバー
を取り外します
3. 5.25”ドライブベイの金属カバーを取
外します。
4. ックデバイスを反時計方向に回して
ロック解除し、取り外します。
5. ードウェアを挿入し、ロックデバイス
ハードウェアの所定の位置にロックします
6. ックデバイスを時計方向に回し
デバイスをロックします。
Русский /Русский /
1. Потяните за нижнюю часть передней
панели, чтобы отсоединить ее от корпуса.
2. Снимите пластмассовую заглушку
отсека 5,25-дюймового дисковода.
3. Снимите металлическую заглушку
отсека 5,25-дюймового дисковода.
4. Поверните фиксирующее устройство
против часовой стрелки, чтобы
разблокировать и снять его.
5. Вставьте оборудование и установите
фиксирующее устройство на место.
6. Для блокировки устройства поверните
фиксирующее устройство по часовой
стрелке.
简体中文 /简体中文 /
1. 面板底部,将其从底板卸下
2. 5.25” 动器槽的塑料盖
3. 5.25” 动器槽的金属盖
4. 逆时钟方向转动将5.25”无螺丝扣具取
5. 入硬件装置并装上扣具
6. 照顺时针方向将无螺丝扣具装上并固定
re /
1. Ön paneli alt kısmından çekerek
kasadan ayırın.
2. 5.25rücü lmesinin plastik
kapağını çıkarın.
3. 5.25rücü lmesinin metal
kapağını çıkarın.
4. Kilidini mak için, kilit parçasını saatin ters
nünde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra
çıkarın.
5. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını,
donanım üzerindeki yerine yerleştirin.
6. Kilitleme parçasını saat yönünde ndürerek
aygıtı kilitleyin.
1
2
3
4
5
6
7
8
English /
1. Remove the 3.5” drive bay metal cover.
2. Secure it with screws.
Deutsche /
1. Entfernen Sie die Metallabdeckung des
3,5 Zoll Schachts.
2. Sichern Sie sie mit Schrauben.
Français /
1. Retirez le couvercle en métal de la baie pour
lecteur 3.5"
2. Sécurisez avec des vis.
Español /
1. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 3,5 pulgadas.
2. Asegúrela con tornillos.
.
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio in metallo
dell’alloggiamento dell’unità da 3,5”.
2. Fissarlo con le viti.
文 /
1.下 3.5" 磁
2. 使
日本 /日本 /
1. 3.5”ライブベイの金属カバーを取り
します。
2. ジでしっかり固定します。
Русский /Русский /
1. Снимите металлическую заглушку
отсека 3,5-дюймового дисковода.
2. Закрепите ее с помощью винтов.
中文 /中文 /
1. 卸下 3.5” 金属
2. 用螺丝
re /
1. 3.5” rücü lmesinin metal
kapağını çıkarın.
2. Vidalarla sabitleyin.
3.5" Drives Installation
1
2
English /
1. Turn the lock device counterclockwise
to unlock and remove the lock device.
2. Insert the hardware into the HDD cage
and attach the lock device to the
hardware in place.
3. Turn the lock device clockwise to lock.
Deutsche /
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu
entfernen.
2. Schieben Sie die Hardware hinein und
bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung
der Hardware an.
3. Drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Français /
1. Tournez le verrou dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour verrouiller et
retirez le verrou.
2. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le
lecteur qui est en place.
3. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Español /
1. Gire el dispositivo de cierre en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo y extraerlo.
2. Inserte el hardware y acople el dispositivo de
cierre al hardware ubicado en su lugar.
3. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de
las agujas del reloj para cerrar.
Italiano /
1. Ruotare il dispositivo di blocco in seno
antiorario per sbloccare e rimuovere
tale dispositivo.
2. Inserire il disco rigido e fissare il
dispositivo di blocco in posizione.
3. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
orario per chiudere.
文 /
1.
2.
3.
日本 /日本 /
1. ックデバイスを反時計方向に回して
ロック解除し、取り外します。
2. ードウェアを挿入し、ロックデバイス
ハードウェアの所定の位置にロックします
3. ックデバイスを時計方向に回してロッ
します。
Русский /Русский /
1. Поверните фиксирующее устройство
против часовой стрелки, чтобы
разблокировать и снять его.
2. Вставьте оборудование и установите
фиксирующее устройство на место.
3. Для блокировки поверните фиксирующее
устройство по часовой стрелке.
中文 /中文 /
1. 依向转螺丝
2. 插入硬置并螺丝
3. 依照顺方向丝扣并固
re /
1. Kilidini mak için, kilit parçasını saatin ters
nünde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra
çıkarın.
2. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını,
donanım üzerindeki yerine yerleştirin.
3. Kilit parçasını, kilitlemek için saat yönünde
ndün.
3.5" HDD Installation
2
1
3
9
10
Power Supply Unit (PSU) Installation PCI Card Installation
English /
1. Pull open the holder.
2. Insert the PCI card into the PCI slot.
3. Push to fasten the holder.
Deutsche /
1. Ziehen Sie den Halter auf.
2. Stecken Sie die PCI Karte in den PCI
Steckplatz.
3. Drücken Sie den Halter ein, um ihn
zu sichern.
Français /
1. Tirez pour ouvrir le support.
2. Insérez la carte PCI dans le slot PCI.
3. Poussez pour fixer le support.
Español /
1. Tire para abrir el sostenedor.
2. Inserte la tarjeta del PCI en la ranura
para el PCI.
3. Empuje para sujetar el sostenedor.
Italiano /
1. Tirare per aprire l'alloggiamento.
2. Inserire la scheda PCI nello slot PCI.
3. Premere per fissare l'alloggiamento.
文 /
1. PCI
2. PCI PCI
3. PCI PCI
日本 /日本 /
1. ルダーを引っ張って開けます。
2. PCIカードをPCIスロットに挿入しま
3. ルダーを押して締め付けます
Русский /Русский /
1. Потяните держатель до открытого
состояния.
2. Вставьте плату PCI в разъем PCI.
3. Надавите, чтобы закрепить держатель.
简体中文 /简体中文 /
1. PCI螺丝机构以松开固定扣
2. PCI置于PCI插槽
3. 下压入PCI具并固PCI装置
re /
1. Tutucuyu çekerek açın.
2. PCI kartını PCI yuvasına yerleştirin.
3. Tutucuyu iterek sabitleyin.
English /
Install the power supply unit in proper
location and secure it with screws.
Deutsche /
Montieren Sie das Netzteil an der
korrekten Position und befestigen
Sie es mit Schrauben.
Français /
Installez l'alimentation dans l'emplacement
adéquat et sécurisez-la avec des vis.
Español /
Instale la unidad de fuente de alimentacn
en la ubicación correcta y aserela con
tornillos.
Italiano /
Installare l’unidi alimentazione nella
posizione appropriato e fissarla con delle
viti.
简体中文 /简体中文 /
将电源供应器放置在正确的位置,并用螺
固定锁上
日本 /日本 /
電源装置を適切な場所に取り付け、ねじ
締め付けます。
Русский /Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его с помощью винтов.
re /
ç kaynağı birimini doğru yere takın ve
vidalarla sabitleyin.
文 /
21
3
1211
English /
1. Unscrew and detach the fan filter from
the case.
2. Install the fan in proper location.
3. Attach the fan filter back to the case and
secure it with screws.
Deutsche /
1. Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie den Ventilatorfilter vom Gehäuse.
2. Installieren Sie den Ventilator in seiner
vorgesehenen Position.
3. Bringen Sie den Ventilatorfilter wieder am
Gehäuse an und sichern Sie ihn mit Schrauben.
Français /
1. Dévissez et montez le filtre de ventilateur
du boîtier.
2. Installez le ventilateur dans l'emplacement
adéquat.
3. Remontez le filtre de ventilateur au boîtier
et curisez le avec des vis.
Español /
1. Desatornille y separe el filtro del ventilador
de la caja.
2. Instale el ventilador en la ubicación correcta.
3. Acople el filtro del ventilador de nuevo a la
caja y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
1. Svitare e sganciare il filtro della ventola
dal case.
2. Installare la ventola nella posizione
appropriate.
3. Posizionare il filtro della ventola
posteriormente al case e fissarlo con viti.
简体中文 /
1. 下机箱的风扇网罩的螺丝并将其卸下
2. 适当位置安装风扇
3. 风扇网罩装回机箱并拧紧螺丝将其固定。
日本 /日本 /
1. ースからファンフィルタのねじをゆるめ
取り外します。
2. ァンを適切なロケーションに取り付けます。
3. ァンフィルタをケースの背面に取り付け
ねじで固定します
Русский /Русский /
1. Отвинтите фильтр вентилятора и
отсоедините его от корпуса.
2. Установите вентилятор в надлежащее место.
3. Верните фильтр вентилятора на место и
закрепите его с помощью винтов.
文 /
1.
2.
3.
re /
1. Fan filtresinin vidalarını n ve filtreyi
kasadan çıkarın.
2. Fanı, uygun konuma takın.
3. Fan filtresini yeniden kasaya takın ve
vidalarla sabitleyin.
Front Fan Installation (for VJ2000BWS only)
English /
1. Install the top fan in proper location and
secure it with screws.
Deutsche /
1. Installieren Sie den oberen Ventilator in
seiner vorgesehenen Position und
sichern Sie ihn mit Schrauben.
Français /
1. Installez le ventilateur dans l'emplacement
adéquat et sécurisez-le avec des vis.
Español /
1. Instale el ventilador superior en la
ubicación correcta y asegúrelo con
tornillos.
Italiano /
1. Installare la ventola superire nella
posizione appropriata e fissarla con viti.
简体中文 /
1. 当位置安装顶部风扇并拧紧螺丝将
其固定。
日本 /日本 /
1. ファンを適切な場所に取り付け、
ねじで締め付けます
Русский /Русский /
1. Установите верхний вентилятор в
надлежащее место и закрепите его с
помощью винтов.
文 /
1.
re /
1. Üst fanı uygun konuma takın ve
vidalarla sabitleyin
Top Fan Installation (Optional)
14
13
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
简体中文
ード線のり付ガイ
ケー LED の接
USB 2.0接続
オーディオ接
ード線のり付ガイ
/ ケース前面にはLEDスイッチリード線があります。ザーボードメーカーのユーザーマニュアル
参照し、これらのリード線をマザーボードのパネルヘッダに接続してください。
USB 2.0接続 / マザーボードのマニュアルを参照して、USB接続」のセクションを探します。
オーディオ接/ オーディオコネクタの次の図とマザーボードのユーザーマニュアルを参照してください。
AC’97またHDーディオ(Azalia)使用するマザーボードを選択してください(オーディオAC’97またHDーディ
(Azalia)サポートしていることを確認してください)。サポートしていないと、デバイスが損傷します)。
ケー LED の接
机壳LED接方
USB 连接
音效连接
线材安装说
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源
USB 连接 / 请参考主板使用手册找出主板上的USB接孔
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支持AC' 97
音效或是HD音效(Azalia),装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信息
线材安装说
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源
USB 连接 / 请参考主板使用手册找出主板上的USB接孔
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支持AC' 97
音效或是HD音效(Azalia),装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信息
机壳LED接方
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
Italiano
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione audio /
Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.
Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile
con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
殼LE D / 在 LED POWER Switch….
使
USB 連 / 請 使 USB
/ 請 使 AC' 97
HD(Azalia)
使
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
18
17
/