MPK-WEB

Sony MPK-WEB Annex

  • こんにちは!SONY DSC-WX1 デジタルカメラのユーザーマニュアルについて、ご質問にお答えします。マニュアルには、反射防止リングの使い方や、カメラの機能、保守方法などが記載されています。お気軽にご質問ください。
  • 反射防止リングはどこに装着しますか?
    反射防止リングを装着する前に確認することは?
    反射防止リング使用後の保管方法は?
    反射防止リングの効果は?
© 2009 Sony Corporation Printed in Japan
MPK-WEB
4-163-894-01(1)
DSC-WX1
English
For DSC- WX1 users
About the reex prevention ring
Reected glare may occur when using this unit due to light reecting from the lens
surface. To reduce this reected glare, we recommend that you attach the reex
prevention ring
to the lens surface before recording.
Notes
Check the contact surface for dirt or dust before attaching the reex prevention
ring.
Wipe any dust from the contact surface with a damp cloth.
Aer using the reex prevention ring, store it with applying on the sheet
.
Français
Pour les utilisateurs du DSC-WX1
À propos de la bague antireet
Des reets peuvent être visibles lors de lutilisation de ce boîtier à cause de la
réexion de la lumière sur la surface de lobjectif. Pour réduire ce reet, nous vous
recommandons de xez, avant lenregistrement, la bague antireet
sur la surface de
l’objectif.
Remarques
Vériez s’il n’y a pas des saletés ou de la poussière sur la surface de contact avant de
xer la bague antireet.
Essuyez la poussière de la surface de contact avec un chion humide.
Après avoir utilisé la bague antireet , rangez-la en la posant sur la feuille
.
Deutsch
Für Benutzer von DSC-WX1
Über den Reexionsschutzring
Blendlichtreexionen können bei Verwendung dieses Teils durch von der
Objektivoberäche reektiertes Licht aureten. Um solche Blendlichtreexionen zu
verringern, empfehlen wir, diesen Reexionsschutzring
vor der Aufnahme an der
Objektivvorderseite anzubringen.
Hinweise
Prüfen Sie vor dem Anbringen des Reexionsschutzrings, ob die Kontaktoberäche
von Schmutz oder Staub frei ist.
Wischen Sie jeglichen Staub von der Kontaktoberäche mit einem feuchten Tuch
ab.
Nach der Verwendung des Reexionsschutzrings lagern Sie diesen mit
angebrachtem Blatt
.
Español
Para los usuarios de la DSC-WX1
Acerca del anillo antirreejos
Cuando se utilice esta unidad es posible que se produzcan reejos debido a la luz
reejada en la supercie del objetivo. Para reducir estos reejos, recomendamos jar
el anillo antirreejos
a la supercie del objetivo antes de grabar.
Notas
Compruebe que no haya suciedad ni polvo en la supercie de contacto antes de jar
el anillo antirreejos.
Limpie el polvo que pueda haber en la supercie de contacto con un paño húmedo.
Después de haber utilizado el anillo antirreejos, guárdelo aplicándolo en la hoja
.
Nederlands
Voor DSC-WX1-gebruikers
Over de antireectiering
Als u dit apparaat gebruikt kan er weerkaatsing optreden door lichtreectie aomstig
van het lensvlak. Om deze reecterende weerkaatsing te verminderen raden we u aan
om de antireectiering
aan het lensvlak te bevestigen voordat u opnamen maakt.
Opmerkingen
Controleer het contactgedeelte op vuil of stof voordat u de antireectiering
bevestigt.
Veeg eventueel stof van het contactgedeelte met een vochtige doek.
Na gebruik van de antireectiering dient u deze op te bergen door toepassing van
het blad
.
Svenska
För användare av DSC-WX1
Om reexskyddsringen
Ljusreexer kan uppstå vid användning av denna enhet på grund av ljus som
reekteras från linsytan. För att reducera dessa ljusreexer, rekommenderar vi att
reexskyddsringen
sätts på linsytan före inspelning.
Obs!
Kontrollera att det inte nns smuts eller damm på kontaktytan innan
reexskyddsringen sätts på.
Torka bort damm från kontaktytan med en lätt fuktad trasa.
r du har använt reexskyddsringen, sätt fast den på bladet
för förvaring.
Italiano
Per gli utilizzatori del modello DSC-WX1
Informazioni sull’anello antiriesso
Quando si usa questa fotocamera la luce si potrebbe subire una forte riessione sulla
supercie dell’obiettivo. Per ridurre tale riessione prima delle riprese si raccomanda
di applicarvi l’anello antiriesso
.
Note
Prima di applicare l’indice è opportuno rimuovere qualsiasi traccia di sporco o di
polvere dalla supercie di contatto.
Per la rimozione dello sporco o della polvere si può usare un panni inumidito.
Dopo avere usato lanello antiriesso si raccomanda di conservarlo con lapposita
pellicola
applicata.
Português
Para utilizadores da DSC-WX1
Acerca do anel anti-reexo
Pode ocorrer encadeamento ao utilizar esta unidade devido à luz que reecte na
superfície da objectiva. Para reduzir esse encadeamento, recomendamos que xe o
anel anti-reexo
na superfície da objectiva antes de gravar.
Notas
Verique se a superfície de contacto tem sujidade ou pó antes de xar o anel anti-
reexo.
Limpe qualquer pó que esteja na superfície de contacto com um pano húmido.
Depois de utilizar o anel anti-reexo, guarde-o colocando-o na folha
.
Русский
Для пользователей модели DSC-WX1
О противоотражательном кольце
При использовании данного аппарата может возникнуть отсвечивание
вследствие отражения света от поверхности объектива. Для уменьшения
отсвечивания, перед записью рекомендуется прикрепить к поверхности
объектива противоотражательное кольцо
.
Примечания
Перед тем, как прикрепить противоотражательное кольцо, проверьте, чтобы
на контактной поверехности не было грязи или пыли.
Удалите пыль с контактной поверхности с помощью влажной ткани.
После использования противоотражательного кольца, храните его,
прикрепив к листу
.
ʭ
ʮ
ˎ
ˎ
ˎ
ʭ
ʮ
ˎ
ˎ
ˎ
㩆቗⪞
GVF0Z[4#▖⮓ⱺⱂ#ᆧ⮚
ℂ▖#ℓ⺪#ẫ⪺#ᇪ㩞☆
⊃㏿#㻓⓫ㆳ⋓⟷㮧#⚏⬣ẏᴋ#⣒ㆳ⋓#㇯㿫⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇ#⚏⬣ឈ㇫#
⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫シ#ᚐㆷ#⚏⬣ឈㆻ#㍻㇫⊛⓫#㞣へ㉻ぇ#⊃㏿#㻓⓫ぇ#⚏
⬣#⚠㐷#␸#
ʭ
#ㆻ#⟷㚠㿗#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
⚏⬣#⚠㐷#␸ㆻ#⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#㊈㞀⓫ぇ#⒳㐷ᬏ#゛△㇫#〽ᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳
ⵤⵓ゛1#
㊍ㆷ#㜓ㆳ⋓#㊈㞀⓫㇏#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1
⚏⬣#⚠㐷#␸ㆻ#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ/#ⵓ㴯#
ʮ
#ぇ#⠐っ⮓#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ˎ
ˎ
ˎ
ﺮﻋ
DSC- WX1 ﻞﻳدﻮﳌا ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﳌ
ﺔﻳﻮﺘﻠﳌا ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا صﻮﺼﺨﺒﺑ
اﺬﻫ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ .ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻣ ﺲﻜﻌﻨﻣ ءﻮﺿ ﻞﻌﻔﺑ ﺲﻜﻌﻨﳌا عﻮﻄﺴﻟا ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ʭ ﺔﻳﻮﺘﻠﳌا ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻚﻴﺻﻮﻧ ،ﺲﻜﻌﻨﳌا عﻮﻄﺴﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺢﻄﺳ ﲆﻋ خﺎﺳوأ وأ رﺎﺒﻏ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻳﻮﺘﻠﳌا ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﺒﻗ
ˎ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻗﺮﺧ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻋ رﺎﺒﻏ يأ ﺢﺴﻣا
ˎ
.ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺘﻟ
ˎ
ʮ ﺔﻘﺻﻼﻟا ﺔﻔﻴﺤﺼﻟا ﱃا ﺎﻬﻄﺑرا ،ﺔﻳﻮﺘﻠﳌا ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ
/