Lego 9591, 9591 Ninjago Building Instructions

  • こんにちは!私は、LEGO NINJAGO チョクンVS.カイの取扱説明書の内容を読み込んでいます。この説明書では、スピンナーを使った対戦ゲームの遊び方や、カードの使い方、ゲームのルールなどが説明されています。このデバイスに関するご質問がございましたら、お気軽にお尋ねください。
  • ゲームの目的は何ですか?
    カードの効果はどのように適用されますか?
    スピンナーを強化する方法はありますか?
    ゲームは何人で遊べますか?
9591
CHOKUN
VS.
NRG KAI
6010999
NINJAGO.COM
2x 2x
DA Dette spin er uafgjort. Begge spillere spinner igen.
DA Opstil som ovenfor. Spin samtidigt. Spinner du længst tid uden at røre et kort,
tag et mistet våben tilbage.
CZ Nerozhodný výsledek. Oba hráči točí znovu.
CZ Sestav dle obrázku. Točte současně. Točíš-li déle,
aniž se dotkneš karty, vezmi si zpět zbraň.
PL To starcie kończy się remisem. Obaj gracze kręcą
jeszcze raz.
PL Ustaw jak na rysunku. Odzyskuje broń ten kto najdłużej
kręci spinnerem bez dotknięcia kart.
HU Ennek a pörgetésnek az eredménye döntetlen.
Mindketten újra pörgettek.
HU A fenti beállításokkal pörgessetek egyszerre.
Ha te pörögsz tovább kártya érintése nélkül,
visszakapsz egy fegyvert.
IT Il lancio appena fi nito diventa un pareggio. Entrambi i
giocatori rilanciano le trottole.
IT Prepara il gioco come sulla carta. Lanciate insieme.
Se non tocchi carte e vai più lontano, recupera 1 arma.
SL To vrtenje je izenačeno. Oba igralca zavrtita še enkrat.
SL Postavite prikazano. Vsi zavrtite hkrati. Če ti vrtiš najdlje,
ne da bi se dotaknil karte, je izgubljeno orožje tvoje.
PT Este lançamento da roda é um empate. Ambos jogadores rodam de novo.
PT Prepara o indicado. Ambos rodam ao mesmo tempo. Se rodares mais
tempo sem tocar numa carta, recupera uma arma perdida.
HR Ova je vrtnja izjednačena. Oba igrača ponovno vrte.
HR Postavi gornji uzorak. Vrtite u isto vrijeme. Ako se budeš duže vrtio bez
doticanja karte, prisvoji izgubljeno oružje.
SK Nerozhodný výsledok. Obaja hráči točia znova.
SK Poskladaj podľa obrázku. Točte súčasne. Ak točíš dlhšie a nedotkneš sa
karty, vezmi si späť zbraň.
JA
JA
RU Равный счёт. Оба игрока вращают спиннер снова.
RU Расставь всё так, как показано. Вращай спиннер. Если твой спиннер
вращается дольше, не касаясь при этом карты, возврати себе оружие
DA Behold med billede opad. Smid ud, hvis krone fjernes. Ved hvert spin
kast ild kort fra din afsmidningsbunke.
DA Du vinder, hvis begge fi gurer falder.
CZ Polož lícem vzhůru. Odhoď, pokud ztratíš korunu. V
každém kole odhoď karty ohně z odhazovacího balíčku.
CZ Vyhráváš, pokud obě fi gurky spadnou.
PL Zachowaj kartę odkrytą. Odrzuć, jeśli stracisz
koronę. Graj kartami ognia ze stosu odrzuconych.
PL Wygrywasz, jeśli obie postacie upadną.
HU Tartsd a lapot képpel felfelé, amíg a tetőd megvan.
A dobópaklidban lévő tűzlapokat bedobhatod
pörgetések közben.
HU Nyersz, ha mindkét fi gura leesik.
IT Scopri la carta. Scarta se perdi la corona. Lancia
carte Fuoco tra quelle scartate durante ogni lancio.
IT Vinci se entrambi i personaggi cadono.
SL Položi z licem navzgor. Zavrzi, če izgubiš krono. Vrzi
karte ognja s kupčka zavrženih kart med vsakim vrtenjem.
SL Zmagaš, če oba lika padeta.
PT Mantém virada para cima. Descarta se perderes coroa. Sempre que
rodares, lança cartas de Fogo do teu monte de descartes.
PT Vence se ambas as personagens caírem.
HR Karta je okrenuta prema gore. Odbaci ju ako izgubiš krunu. Izbaci vatrene
iz svojih odbačenih karata kod svake vrtnje.
HR Pobjeda ako oba lika padnu.
SK Polož lícom hore. Odhoď, ak stratíš korunu. Počas každého kola odhoď
karty ohňa zo svojho odhadzovacieho balíčka.
SK Vyhrávaš, ak obidve fi gúrky spadnú.
JA
JA
RU Держи карту изображением вверх. Сбрось карту, если ты потерял
верхушку. Бросай карты Огня из сброшенных карт во время вращений.
RU Победишь, если оба героя упадут.
DA Behold med billede opad. Smid ud, hvis krone fjernes.
Modstander smider et kort ud, hver gang du vinder.
DA Opstil som ovenfor. Spin samtidigt. Kommer du gennem port, tag et mistet
våben tilbage.
CZ Ponech lícem vzhůru. Máš-li na spinneru korunu, pak
pokaždé, když vyhraješ, odhodí soupeř jednu kartu.
CZ Sestav dle obrázku. Točte současně. Projdeš-li bránou,
vezmi si zpět zbraň.
PL Zachowaj kartę odkrytą. Odrzuć po stracie korony.
Kiedy wygrywasz, przeciwnik odkłada kartę.
PL Ustaw jak na rysunku. Zakręćcie naraz podstawkami.
Jeśli przejdziesz przez bramę, odzyskujesz broń.
HU Tartsd meg a lapot képpel felfelé, amíg a tetődet el
nem távolítják. Amikor nyersz, ellenfeled mindig eldob
egy lapot.
HU A fenti beállításokkal pörgessetek egyszerre.
Ha átmész a kapun, visszakapsz egy elvesztett
fegyvert.
IT Tieni la carta scoperta. Scartala se perdi la corona. Se
vinci, l’avversario scarta 1 carta.
IT Prepara il gioco come sulla carta. Lanciate insieme. Se
superi il cancello, recupera 1 arma.
SL Položi z licem navzgor. Zavrzi, če je krona odstranjena.
Nasprotnik zavrže karto vsakokrat, ko zmagaš.
SL Postavite prikazano. Vsi zavrtite hkrati. Če greš skozi
vrata, je izgubljeno orožje spet tvoje.
PT Mantém virada para cima. Descarta se coroa for removida. Adversário
descarta uma carta sempre que venceres.
PT Prepara o indicado. Ambos rodam ao mesmo tempo. Se passares pelo
portão, recupera uma arma perdida.
HR Karta je okrenuta prema gore. Odbaci ju ako nema krunu. Protivnik odbacuje
kartu svaki put kad pobijediš.
HR Postavi gornji uzorak. Vrtite u isto vrijeme. Ako prođeš kroz vrata, prisvoji
izgubljeno oružje.
SK Ponechaj lícom hore. Ak je odstránená koruna zo spinnera, odlož. Zakaždým,
keď vyhraješ, odhodí protihráč jednu kartu.
SK Poskladaj podľa obrázku. Točte súčasne. Ak prejdeš bránou, vezmi si späť zbraň.
JA
JA
RU Держи карту изображением вверх. Сбрось карту в обмен на верхушку.
Противник сбрасывает карту всегда, когда ты выигрываешь.
RU Расставь всё так, как показано. Вращай спиннер. Если твой спиннер
проходит через ворота, возврати себе оружие.
DA Læg 100 SP til alle fi re powers, til en spiller vinder. Spil straks et andet kort.
DA Læg kort ned. Modstander smider et kronekort med
billede opad ud, hvis spinner rører det. Derefter fjern.
CZ Zvyš všechny své 4 schopnosti o sílu spinjitzu 100,
dokud někdo nevyhraje. Hned hraj další kartou.
CZ Polož kartu. Soupeř odstraní kartu s korunou lícem
vzhůru, když se jí dotkne spinner. Pak odstraň.
PL Dodaj 100 SP do swoich mocy i pozostaw, aż
któryś gracz zwycięży. Szybko zagraj kolejną kartą.
HU Adj 100 SP-t mind a négy erődhöz, amíg nem nyer
egy játékos. Azonnal játssz ki egy másik lapot.
HU Tedd le a kártyát. Ha a pörgettyű hozzáér, ellenfeled
eldob egy képpel felfordított tetőlapot. Ezután dobd
el a kártyát.
IT Aggiungi 100 ES a tutti i tuoi quattro poteri per
questa battaglia. Dopo gioca un’altra carta.
IT
Metti la carta sul piano di gioco. L’avversario scarta 1
carta corona scoperta se la sua trottola la tocca; poi
rimuovila.
SL Doda 100 SP vsem štirim tvojim močem, dokler en
igralec ne zmaga. Takoj odigraj še eno karto.
SL Položi karto. Nasprotnik zavrže z licem navzgor
obrnjeno karto, če se je vrtavka dotakne, nato jo odstrani.
PT Acrescenta 100 SP a todos os teus quatro poderes, até haver um
vencedor. Joga imediatamente outra carta.
PT Pousa carta. Adversário descarta uma carta de coroa virada para
cima se a roda lhe tocar. De seguida, retira-a.
HR Dodaj 100 SS-a svim svojim četirima moćima dok netko ne pobijedi.
Odmah odigraj iduću kartu.
HR Položi kartu. Protivnik odbacuje kartu s krunom okrenutu prema gore
ako ju vrtuljak dotakne, poslije makni.
SK Navýš všetky svoje štyri schopnosti o silu spinjitzu 100, kým nevyhrá
niektorý hráč. Ihneď hraj ďalšou kartou.
SK Polož kartu. Protihráč odstráni kartu s korunou lícom hore, kým sa jej
dotkne spinner. Potom odstráň.
JA 4 100
JA
RU Добавляй 100 SP на все свои четыре силы до тех пор, пока один из
игроков не выиграет. Сразу же используй другую карту.
RU Положи карту. Противник сбрасывает первую лежащую
изображением вверх карту, если спиннер касается её,
затем карта убирается.
PL Połóż kartę. Jeśli dotknie jej spinner, przeciwnik
odrzuca odkrytą kartę korony. Potem usuń kartę.
9591_IN_leaflet1.indd 1 16/01/2012 5:48 PM
/