Sony SELP28135G ユーザーマニュアル

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
ユーザーマニュアル
–1
–2
(1)
(2)
E
A
http://www.sony.co.jp/DSLR/support/
AF AF
OFF
2
1
2 PUSH
3
4
5
6
7
* 8
9
10 11
12 IRIS LOCK
13
14
15
16 POWER ZOOM
17 ZOOM
18 19
20
21
22 23
*
1
2
1
2
1
2
3
(1) (2)
(1) (2)
(3) (4)
4-542-899-02(1)
©2014 Sony Corporation
SELP28135G
Interchangeable Lens
Objectif interchangeable
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de
instrucciones
E-mount
Printed in Japan
FE PZ 28-135mm F4 G OSS
3.3
5 7
10
15
30
4
0.95
1.5 2
3
5
10
1.2
AF/MF FULL MF
OPTICAL
STEADY SHOT
ON OFF
3
4
PUSH( )
1 2
POWER ZOOM
1
ZOOM SERVO
2
POWER ZOOM
POWER ZOOM T
Telephoto W Wide
1
ZOOM MANUAL
2
ZOOM SERVO MANUAL
W/T
AF/MF
FULL MF
AF/MF FULL MF
AF/MF
0.4 m (W) – 0.95 m (T)
FULL MF
0.95 m
AF/MF
FULL MF
IRIS LOCK
LOCK A
F4 F22
RELEASE A F22
A
F4 F22
M A
F
OFF
-a
ON
ON
OFF
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
mm
28-135
35mm *
1
mm
42-202.5
To change vertical/horizontal
position
Loosen the collar-locking knob on the tripod-mounting
collar (1) and rotate the camera either direction. The
camera can be quickly switched between vertical and
horizontal positions while maintaining stability when
using a tripod.
There is a White dot (collar index) on the collar. Align a
white dot on the tripod-mounting collar with the white
line (collar index) on the lens to adjust the camera
position precisely (2).
Tighten the collar-locking knob firmly after the camera
position is set.
The collar may hit the camera body or accessory when
rotated, depending on the camera or accessory model.
For more information on compatibility with cameras
and accessories, visit the web site of Sony for your area.
To detach the tripod-mounting collar
from the lens
The tripod-mounting collar can be detached from the
lens when not using a tripod.
1
Remove the lens from the camera.
See “ Attaching/detaching the lens” for details.
2
Turn the collar-locking knob, to align
the marks of collar-locking knob and
the collar (3).
3
Pull the collar-locking knob down (4),
and open the collar.
Hold the lens and the collar firmly when opening
the collar.
Do not hold the hinge when opening the collar. If
you hold the hinge you may pinch your hand.
If you open the collar without removing the lens
from the camera, the collar may hit the camera
body or accessory. We recommend you remove the
lens from the camera before detaching the collar.
Attaching the lens hood
It is recommended that you use a lens hood to
reduce flare and ensure maximum image quality.
Align the mark on the lens hood with the
lens hood index on the lens, then insert the
lens hood into the lens mount and rotate it
clockwise until it clicks into place.
To remove the lens hood
Hold the PUSH (lens hood release) button down and
turn the lens hood in the opposite direction of when
attaching.
Attaching the strap
Attach the strap to the lens when carrying the lens
with the interchangeable lens camera (still) attached.
Follow steps (1) and (2) to attach the strap.
To prevent the lens from dropping, be sure to attach
the strap properly so that the strap will not come loose
from the lens.
Zooming
Using the POWER ZOOM lever
1
Set the ZOOM switch to SERVO.
2
Move the POWER ZOOM lever to adjust
the focal distance (zoom position).
Move the POWER ZOOM lever toward T
(Telephoto) to zoom in.
Move the POWER ZOOM lever toward W (Wide) to
zoom out.
Using the zoom ring
1
Set the ZOOM switch to MANUAL.
2
Rotate the zoom ring to adjust the focal
distance (zoom position).
When you slide the ZOOM switch from SERVO to
MANUAL, the focal length may automatically change.
To change the rotating direction of the
zoom ring operation
Some cameras can be assigned to either W or T,
by rotating the zoom ring. For details, refer to the
Instruction Manual of the camera.
Focusing
To adjust the focus in AF/MF mode
When using the autofocus function together with
manual focus or when recording movies, set the
focusing ring to position .
To adjust the focus in FULL MF mode
If you do not want to use autofocus, set the focusing
ring to position and adjust the focus manually.
The distance scale is only a rough guide.
The minimum focuses are different in AF/MF mode and
in FULL MF mode.
In AF/MF mode: 0.4 m (W) – 0.95 m (T)
In FULL MF mode: 0.95 m in all area
When you move the focus ring from AF/MF mode
to FULL MF mode
, focus is adjusted to the distance
indicated on the distance scale.
Adjusting the exposure
IRIS LOCK switch
LOCK: You can lock the iris ring at A on the
aperture scale, or rotate it between f/4 and
f/22.
RELEASE: You can rotate the iris ring between A and
f/22 on the aperture scale.
When you align A on the aperture scale to the
aperture index, the camera is set to auto iris mode
and the exposure is set by the camera. And you can
adjust the amount of light manually between f/4 and
f/22 by rotating the iris ring.
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
12-18
1*
2
75°-18°
2*
2
54°-12°
*
3
m
0.4-0.95
0.15
F22
mm
95
mm
105 × 162.5
g
1,215
*
1
35mm APS-C
*
2
1 35mm 2 APS-C
*
3
1 1
1 1
1 1 1
This instruction manual explains how to use
lenses. Notes on use are found in the separate
“Precautions before using”. Be sure to read both
documents before using your lens.
This lens is designed for Sony α camera system
E-mount cameras. You cannot use it on A-mount
cameras.
For further information on compatibility, visit the web
site of Sony in your area, or consult the dealer of Sony
or local authorized service facility of Sony.
Notes on use
When carrying a camera with the lens attached, always
firmly hold both the camera and the lens.
This lens is not water-proof, although designed with
dust-proofness and splash-proofness in mind. If using
in the rain etc., keep water drops away from the lens.
The zoom pin can be attached to and detached from
the zoom ring.
Be careful not to drop the lens when storing and
carrying it. Use a sturdy tripod for shooting.
AF illuminator of the camera may be blocked by the
lens. We recommend that you set the AF illuminator
to OFF.
Precautions on using a flash
You cannot use a built-in camera flash with this lens.
Use an external flash (sold separately).
When using a flash, the lens may partially block the
light of the flash, resulting in a shadow at the bottom
of the picture.
Vignetting
When using the lens, the corners of the screen become
darker than the center. To reduce this phenomena
(called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Identifying the parts
1 Lens hood 2 PUSH (lens hood release) button
3 Focusing ring 4 Zoom ring 5 Iris ring
6 Collar index 7 Lens contacts*
8 Tripod-mounting collar 9 Aperture index
10 Distance index 11 Lens hood index
12 IRIS LOCK switch 13 Iris click switch
14 Distance scale 15 Aperture scale
16 POWER ZOOM lever 17 ZOOM switch
18 Strap hooks 19 Lens mounting index
20 Collar-locking knob 21 Shake compensation switch
22 Zoom pin 23 Hood cap
* Do not touch the lens contacts.
Attaching/detaching the lens
To attach the lens
(See illustration .)
1
Remove the rear lens cap and the
camera body cap.
2
Align the white dot on the lens barrel
with the white dot on the camera
(mounting index), then insert the lens
into the camera mount and rotate it
clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera
when mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens
(See illustration .)
While holding down the lens release button on
the camera, rotate the lens counterclockwise until
it stops, then detach the lens.
Using the tripod
When using a tripod, attach it to the-mounting collar
of the lens, not to the tripod receptacle of the camera.
Adjust the amount of light manually
Rotate the iris ring to the desired exposure
(f-stop) when the camera is set to the M mode
or A mode.
Notes
Set the iris click switch to OFF when shooting movies.
(See illustration -a)
If you change the aperture value while shooting a
movie with the iris click switch set to ON, the sound of
the iris ring will be recorded.
Using the shake compensation
function
Shake compensation switch
ON: Compensate for camera shake.
OFF: Does not compensate for camera shake. We
recommend using a tripod during shooting.
Specifications
Name (Model name)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
Focal length (mm)
28-135
Equivalent 35mm-format focal
length*
1
(mm)
42-202.5
Lens groups-elements
12-18
Angle of view 1*
2
75°-18°
Angle of view 2*
2
54°-12°
Minimum focus*
3
(m (feet))
0.4-0.95
(1.31- 3.12)
Maximum magnification (×)
0.15
Minimum aperture
f/22
Filter diameter (mm)
95
Dimensions
(maximum diameter × height)
(approx., mm (in.))
105 × 162.5
(4 × 6 1/2)
Mass (approx., g (oz))
(excluding tripod-mounting
collar)
1,215 (42.9)
Shake compensation function Yes
*
1
The values shown above for equivalent 35mm-format
focal length are for Interchangeable Lens Digital
Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
*
2
Angle of view 1 is the value for 35mm cameras, and
angle of view 2 is the value for Interchangeable Lens
Digital Cameras equipped with an APS-C sized image
sensor.
*
3
Minimum focus is the distance from the image sensor
to the subject.
Depending on the lens mechanism, the focal length
may change with any change in shooting distance. The
focal lengths given above assume the lens is focused
at infinity.
Included items: Lens (1), Rear lens cap (1), Lens hood
(1), Hood cap (1), Lens case (1), Strap (1), Zoom pin (1),
Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change
without notice.
and are trademarks of Sony Corporation.
Ce mode d’emploi explique comment se
servir des objectifs. Les remarques concernant
l’emploi se trouvent dans le document distinct
«Précautions avant toute utilisation ». Veuillez lire
les deux documents avant d’utiliser votre objectif.
Votre objectif est conçu pour les appareils photo
pourvus d’une monture E de type Sony α. Il ne peut
pas être utilisé pour les appareils photo pourvus
d’une monture A.
Pour plus d’informations sur la compatibilité,
consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-
vous à un revendeur Sony ou à un service après-
vente agréé Sony.
Remarques sur l’emploi
Lorsque vous portez un appareil photo sur lequel est
installé l’objectif, tenez toujours fermement l’appareil
photo et l’objectif.
Cet objectif n’est pas étanche bien qu’il soit conçu pour
résister à la poussière et aux éclaboussures. Si vous
l’utilisez sous la pluie, etc., veillez à ce que de l’eau ne
tombe pas dessus.
La goupille de zoom peut être posée ou déposée de la
bague de zoom.
Faites attention de ne pas faire tomber l’objectif lors de
son rangement ou transport. Utilisez un trépied robuste
lors de la prise de photos.
L’illuminateur AF de l’appareil photo peut être bloqué
par l’objectif. Nous conseillons de régler la position de
l’illuminateur AF sur OFF.
Précautions concernant l’emploi d’un flash
Vous ne pouvez pas utiliser le flash de votre appareil
photo avec cet objectif. Utilisez un flash externe (vendu
séparément).
Lors de l’utilisation d’un flash, l’objectif peut bloquer
partiellement la lumière du flash et produire une ombre
au bas de l’image.
Vignetage
Lorsque l’objectif est utilisé, les coins de l’écran
deviennent plus sombres que le centre. Pour réduire
ce phénomène (appelé vignetage), fermez l’ouverture
d’un ou de deux crans.
Identification des éléments
1 Parasoleil de l’objectif
2 Bouton PUSH (libération du parasoleil)
3 Bague de mise au point 4 Bague de zoom
5 Bague d’iris 6 Repère de cadre
7 Contacts d’objectif* 8 Cadre de montage du trépied
9 Repère d’ouverture 10 Indice de distance
11 Repère de parasoleil 12 Commutateur IRIS LOCK
13 Commutateur d’encliquetage de l’iris
14 Échelle des distances 15 Échelle d’ouverture
(Suite à la page arrière)
ON
OFF
CL CK
a
16 Levier POWER ZOOM 17 Commutateur ZOOM
18 Crochets de bandoulière
19 Repère de montage de l’objectif
20 Molette de blocage du cadre
21 Commutateur antibougé 22 Goupille de zoom
23 Capuchon de parasoleil
* Ne touchez pas les contacts d’objectif.
Pose et dépose de l’objectif
Pour poser l’objectif
(Voir l’illustration .)
1
Déposez le capuchon d’objectif arrière
et le capuchon de l’appareil photo.
2
Alignez le repère blanc du barillet
d’objectif sur le repère blanc de
l’appareil photo (repère de montage),
puis posez l’objectif sur la monture de
l’appareil photo et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
N’appuyez pas sur le bouton de libération de
l’objectif de l’appareil photo lorsque vous posez
l’objectif.
Ne posez pas l’objectif de biais.
Pour déposer l’objectif
(Voir l’illustration .)
Tout en appuyant sur le bouton de libération de
l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif.
Utilisation d’un trépied
Lors de l’utilisation d’un trépied, fixez-le au cadre de
montage de l’objectif et non au support de trépied
de l’appareil photo.
Pour modifier la position verticale/
horizontale
Desserrez la molette de blocage du cadre sur le cadre
de montage du trépied (1) puis tournez l’appareil
photo dans un des deux sens. Lappareil photo
peut rapidement passer d’une position verticale
à une position horizontale (ou inversement) tout
en préservant sa stabilité lors de l’utilisation d’un
trépied.
Le cadre est doté d’un point blanc (repère de cadre).
Alignez un point blanc du cadre de montage de trépied
sur la ligne blanche (repère de cadre) de l’objectif pour
ajuster plus précisément la position de l’appareil photo
(2).
Vissez à fond la molette de blocage du cadre une fois la
position de l’appareil photo établie.
Le cadre peut percuter l’appareil photo ou un accessoire
lors de sa rotation, selon le modèle d’appareil photo
ou d’accessoire. Pour plus d’informations sur la
compatibilité avec des appareils photo et accessoires,
consultez le site de Sony de votre pays.
Pour déposer le cadre de montage
de trépied de l’objectif
Le cadre de montage de trépied peut être déposé de
l’objectif si vous n’utilisez pas de trépied.
1
Déposez l’objectif de l’appareil photo.
Voir « Pose et dépose de l’objectif » pour plus
d’informations.
2
Tournez la molette de blocage du cadre
pour aligner les repères de la molette
de blocage du cadre sur le cadre (3).
3
Tirez la molette de blocage du cadre
vers le bas (4), puis ouvrez le cadre.
Tenez fermement l’objectif et le cadre jusqu’à
l’ouverture du cadre.
Ne tenez pas la charnière lors de l’ouverture du
cadre. Vous risquez de vous pincer la main dans le
cas contraire.
Si vous ouvrez le cadre sans déposer l’objectif
de l’appareil photo, le cadre risque de percuter
l’appareil photo ou l’accessoire. Il est conseillé
de déposer l’objectif de l’appareil photo avant de
déposer le cadre.
Fixation du parasoleil
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire
la lumière parasite et obtenir la meilleure image
possible.
Alignez le repère du parasoleil sur le repère de
parasoleil de l’objectif, installez le parasoleil sur
la monture d’objectif, puis tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour déposer le parasoleil
Tout en appuyant sur le bouton PUSH (levier de
libération du parasoleil), tournez le parasoleil dans le
sens inverse de la pose.
Fixation de la bandoulière
Lorsque vous portez l’appareil photo à objectif
interchangeable avec l’objectif dessus, fixez la
bandoulière sur l’objectif. Suivez les étapes (1) et (2)
pour fixer la bandoulière.
Pour éviter de faire tomber l’objectif, assurez-vous de
fixer correctement la bandoulière de telle manière
qu’elle ne puisse pas se détacher de l’objectif.
3.3
5
811 4
16
22
A
5.6
7
10
15
30
4
0.95
1.5 2
3
5
10
1.2
LOCK
RELEASE
POWER ZOOM
IRIS LOCK
2
11 10 9 18
8
3
1
4 5 6
7
11
16
22
POWER ZOOM
OPTICAL
STEADY SHOT
MANUAL
ON OFF
SERVO
T
W
LOCKRELEASE
ON
OFF
CL CK
IRIS LOCK
3.3
4
0.95
1.2
20
21
22
23
14
15
16
17 18 19
12
13
MANUAL SERVO
POWER ZOOM
T
W
3.3
5 7
10
15
30
4
0.95
1.5 2
3
5
10
1.2
AF/MF FULL MF
811 4
16
22
A
5.6
LOCKRELEASE
IRIS LOCK
(Suite de la page avant)
Pour régler la mise au point en mode FULL
MF
Pour ne pas utiliser la fonction de mise au point
automatique, réglez la bague de mise au point sur la
position et réglez la mise au point manuellement.
L’échelle des distances doit uniquement être utilisée
comme guide sommaire.
Les mises au point minimales varient entre les modes
AF/MF et FULL MF.
En mode AF/MF : 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
En mode FULL MF : 0,95 m dans toutes les zones
Lors du déplacement de la bague de mise au point du
mode AF/MF
au mode FULL MF , la mise au point
est réglée sur la distance indiquée par l’échelle des
distances.
Réglage de l’exposition
Commutateur IRIS LOCK
LOCK : vous pouvez bloquer la bague d’iris
sur «A» sur l’échelle d’ouverture, ou la
tourner de f/4 à f/22.
RELEASE : vous pouvez tourner la bague d’iris de
«A» à f/22 sur l’échelle d’ouverture.
Lorsque vous alignez «A» de l’échelle d’ouverture
sur le repère d’ouverture, l’appareil photo est réglé en
mode iris automatique et l’exposition est réglée par
l’appareil photo. Vous pouvez régler la quantité de
lumière manuellement entre f/4 et f/22 en tournant
la bague d’iris.
Réglage manuel de la quantité de lumière
Faites pivoter la bague d’iris sur l’exposition
voulue (f-stop) lorsque l’appareil photo est en
mode M ou A.
Remarques
Réglez le commutateur d’encliquetage de l’iris
sur OFF lors de l’enregistrement de vidéos. (Voir
l’illustration -a)
Si vous changez la valeur d’ouverture pendant
l’enregistrement d’une vidéo avec le commutateur
d’encliquetage de l’iris réglé sur ON, le bruit émis par
la bague d’ouverture sera enregistré.
Utilisation de la fonction
antibougé
Commutateur antibougé
ON : compense les tremblements de l’appareil photo.
OFF : ne compense pas les tremblements de l’appareil
photo. Nous conseillons d’utiliser un trépied lors
de la prise de photos.
Spécifications
Nom (Nom de modèle)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
Longueur focale (mm)
28-135
Focale équivalente en format
35 mm*
1
(mm)
42-202,5
Éléments-groupes de lentilles
12-18
Angle de vue 1*
2
75°-18°
Angle de vue 2*
2
54°-12°
Mise au point minimale*
3
(m (pieds))
0,4-0,95
(1,31-3,12)
Grossissement maximal (×)
0,15
Ouverture minimale
f/22
Diamètre d’objectif (mm)
95
Dimensions
(diamètre maximal × hauteur)
(environ, mm (po.))
105 × 162,5
(4 × 6 1/2)
Poids (environ, g (oz))
(sans cadre de montage de
trépied)
1 215 (42,9)
Fonction Antibougé Oui
*
1
Les valeurs indiquées ci-dessus pour une focale
équivalente au format 35 mm concernent les appareils
photo à objectif interchangeable équipés d’un capteur
d’image APS-C.
*
2
L’angle de vue 1 est la valeur correspondant aux
appareils photo 35 mm et l’angle de vue 2 est
la valeur correspondant aux appareils photo à
objectif interchangeable équipés d’un capteur
d’image APS-C
*
3
La mise au point minimale est la distance du
capteur d’image au sujet.
Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer
lorsque la distance de prise de vue change. Les focales
indiquées ci-dessus présupposent que l’objectif est
réglé sur l’infini.
Articles inclus : Objectif (1), Capuchon d’objectif
arrière (1), Parasoleil (1), Capuchon de parasoleil (1),
Boîtier (1), Bandoulière (1), Goupille de zoom (1), Jeu
de documents imprimés
Les conceptions et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
et sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
En este manual de instrucciones se explica cómo
utilizar objetivos. Las notas sobre la utilización
se encuentran en el documento separado
“Precauciones previas a la utilización del
producto. Cerciórese de leer ambos documentos
antes de utilizar su objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras con
montura E del sistema de cámaras α de Sony. No
podrá utilizarse con cámaras con montura A.
Para más información sobre compatibilidad, visite el
sitio Web de Sony de su área, o consulte al proveedor
Sony o a un centro de servicio local autorizado por
Sony.
Notas sobre la utilización
Cuando transporte una cámara con el objetivo fijado,
sujete siempre firmemente tanto la cámara como el
objetivo.
Este objetivo no es impermeable, aunque se ha
diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo
y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc.,
mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo.
El pasador de zoom se puede fijar en el anillo de zoom
y extraerse de él.
Tenga cuidado de no dejar caer el objetivo al
almacenar y transportarlo. Utilice un trípode resistente
cuando fotografíe.
El iluminador de AF de la cámara puede bloquearse
mediante el objetivo. Recomendamos que ajuste el
iluminador de AF a OFF.
Precauciones sobre la utilización de un flash
Este objetivo no podrá utilizarse con un flash
incorporado en la cámara. Utilice un flash externo
(vendido aparte).
Cuando utilice un flash, el objetivo puede bloquear
parcialmente la luz del flash, lo que resultará en una
sombra en la parte inferior de la fotografía.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se
vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este
fenómeno (llamado viñeteado), cierre la apertura de 1
a 2 puntos.
Identificación de las partes
1 Parasol del objetivo
2 Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)
3 Anillo de enfoque 4 Anillo de zoom 5 Anillo de iris
6 Índice de marco 7 Contactos del objetivo*
8 Marco para montaje de trípode
9 Índice de apertura 10 Índice de distancia
11 Índice del parasol del objetivo
12 Interruptor IRIS LOCK
13 Interruptor de chasqueo del iris
14 Escala de distancias 15 Escala de apertura
16 Palanca POWER ZOOM 17 Selector ZOOM
18 Ganchos para correa
19 Índice de de montaje del objetivo
20 Mando de bloqueo del marco
21 Interruptor de compensación de sacudidas
22 Pasador de zoom
23 Tapa del parasol del objetivo
* No toque los contactos del objetivo.
Colocación/extracción del
objetivo
Para colocar el objetivo
(Consulte la ilustración .)
1
Extraiga la tapa posterior del objetivo la
tapa del cuerpo de la cámara.
2
Alinee el punto del barril del objetivo
con el punto blanco de la cámara
(índice de montaje), y después inserte
el objetivo en la montura de la cámara y
gírelo hacia la derecha hasta que se
bloquee.
No presione el botón de liberación del objetivo de
la cámara cuando monte el objetivo.
No monte el objetivo de forma inclinada.
Para extraer el objetivo
(Consulte la ilustración .)
Manteniendo presionado el botón de liberación
del objetivo de la cámara, gire el objetivo
hacia la izquierda hasta que se pare, y después
extraiga el objetivo.
Utilización de un trípode
Cuando utilice un trípode, colóquelo en el marco para
montaje de objetivo, no en la rosca para trípode de
la cámara.
Para cambiar la posición vertical/
horizontal
Afloje el mando de bloqueo del marco para montaje
de trípode (1) gire la cámara en cualquier dirección. Si
utiliza un trípode, puede cambiar la cámara entre las
posiciones horizontal y vertical rápidamente a la vez
que mantiene la estabilidad.
Hay un punto blanco (índice de marco) en el marco.
Alinee un punto blanco del marco para montaje de
trípode con la línea blanca (índice de marco) del
objetivo para ajustar la posición de la cámara con
precisión (2).
Apriete el mando de bloqueo del marco firmemente
una vez ajustada la posición de la cámara.
El marco puede golpear el cuerpo de la cámara o un
accesorio cuando se gire dependiendo del modelo de
cámara o de accesorio. Para obtener más información
sobre la compatibilidad con cámaras y accesorios, visite
el sitio web de Sony para su área.
Para extraer el marco para montaje
de trípode del objetivo
Es posible extraer el marco para montaje de trípode
del objetivo cuando no se utilice ningún trípode.
1
Extraiga el objetivo de la cámara.
Consulte “ Colocación/extracción del objetivo”
para obtener más información.
2
Gire el mando de bloqueo del marco
para alinear las marcas del mando de
bloqueo del marco y del marco (3).
3
Tire del mando de bloqueo del marco
(4) hacia abajo, y abra el marco.
Para abrir el marco, sujete firmemente el objetivo
y el marco.
No sujete la bisagra cuando abra el marco. Si
sujetase la bisagra podría pillarse la mano.
Si abre el marco sin extraer el objetivo de la cámara,
el marco puede golpear el cuerpo de la cámara o
algún accesorio. Recomendamos extraer el objetivo
de la cámara antes de separar el marco.
Colocación del parasol del
objetivo
Es recomendable utilizar un parasol del objetivo para
reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de
la imagen.
Alinee la marca del parasol del objetivo con el
índice del parasol del objetivo en el objetivo,
y después inserte el parasol del objetivo en la
montura del objetivo i gírelo hacia la derecha
hasta que chasquee en su lugar.
Para extraer el parasol del objetivo
Mantenga presionado el botón PUSH (liberación del
parasol del objetivo) y gire el parasol del objetivo en
sentido opuesto al de colocación.
Colocación de la correa
Coloque la correa al objetivo cuando lleve el objetivo
con la cámara (fotográfica) de objetivo intercambiable
fijada. Para colocar la correa, siga los pasos (1) y (2).
Para evitar que el objetivo se caiga, asegúrese de
colocar la correa correctamente de
forma que la
correa no se suelte del objetivo.
Utilización del zoom
Utilizando la palanca POWER ZOOM
1
Ajuste el selector ZOOM a SERVO.
2
Mueva la palanca POWER ZOOM para
ajustar la distancia focal (posición de
zoom).
Mueva la palanca POWER ZOOM hacia T (Telefoto)
para acercar.
Mueva la palanca POWER ZOOM hacia W (Gran
angular) para alejar.
Utilizando el anillo de zoom
1
Ajuste el selector ZOOM a MANUAL.
2
Gire el anillo de zoom para ajustar la
distancia focal (posición de zoom).
Cuando deslice el selector ZOOM de SERVO a MANUAL,
la distancia focal puede cambiar automáticamente.
Para cambiar la dirección de rotación de
operación del anillo de zoom
Algunas cámaras asignarse a W o T girando el anillo
del zoom. Con respecto a los detalles, consulte el
Manual de instrucciones de la cámara.
Enfoque
Para ajustar el enfoque en modo AF/MF
Cuando utilice la función de enfoque automático
junto con el enfoque manual o cuando filme
películas, ajuste el anillo de enfoque a la posición .
Para ajustar el enfoque en modo FULL MF
Si no desea utilizar el enfoque automático, ajuste
el anillo de enfoque a la posición y ajuste
manualmente el enfoque.
La escala de distancia solamente deberá utilizarse
como guía aproximada.
Los enfoques mínimos son diferentes en modo AF/MF
y en modo FULL MF.
En modo AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
En modo FULL MF: 0,95 m en toda el área
Cuando mueva el anillo de enfoque del modo AF/MF
al modo FULL MF , el enfoque se ajustará a la
distancia indicada en la escala de distancias.
Ajuste de la exposición
Interruptor IRIS LOCK
LOCK: Puede bloquear el anillo de iris en A” de
la escala de apertura, o girarlo entre f/4 y
f/22.
RELEASE: Puede girar el anillo de iris entre “A y f/22
de la escala de apertura.
Cuando alinee A de la escala de apertura con el
índice de apertura, la cámara se establece en el
modo de iris automático y la exposición se ajusta
mediante la cámara. Y puede ajustar manualmente
la cantidad de luz que entra en el objetivo entre f/4 y
f/22 girando el anillo de iris.
Ajuste manualmente la cantidad de luz
Gire el aro del iris a la exposición deseada
(f-stop) cuando la cámara esté ajustada al
modo M o al modo A.
Notas
Cuando filme películas, ajuste el interruptor de
chasqueo del iris a OFF. (Consulte la ilustración -a)
Si cambia el valor de apertura mientras filme una
película con el interruptor de chasqueo del iris en ON,
se grabará el sonido del anillo de apertura.
Utilización de la función de
compensación de sacudidas
Interruptor de compensación de sacudidas
ON: Compensa las sacudidas de la cámara
OFF: No compensa las sacudidas de la cámara.
Recomendamos utilizar un trípode cuando
fotografíe.
Especificaciones
Nombre (Nombre del modelo)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
Distancia focal (mm)
28-135
Distancia focal equivalente al
formato de 35 mm*
1
(mm)
42-202,5
Grupos y elementos del
objetivo
12-18
Nombre (Nombre del modelo)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
Ángulo de visión 1 *
2
75°-18°
Ángulo de visión 2 *
2
54°-12°
Enfoque mínimo*
3
(m)
0,4-0,95
Ampliación máxima (×)
0,15
Apertura mínima
f/22
Diámetro del filtro (mm)
95
Dimensiones
(diámetro máximo × altura)
(aprox., mm)
105 × 162,5
Peso (Aprox., g)
(excluyendo el cuadro de
montaje en trípode)
1 215
Función de compensación de
sacudidas
*
1
Los valores mostrados arriba para la distancia focal
equivalente al formato de 35 mm son para cámaras
digitales de lentes intercambiables equipadas con un
sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El ángulo de visión 1 es el valor para cámaras de
formato de 35 mm y el ángulo de visión 2 es el valor
para cámaras digitales de lentes intercambiables
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
imágenes al motivo.
En función del mecanismo del objetivo, es posible
que la distancia focal varíe si la distancia de toma
de imagen también lo hace. Las distancias focales
indicadas arriba asumen que el objetivo está enfocado
al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa posterior del
objetivo (1), Parasol del objetivo (1), Tapa del parasol
del objetivo (1), Estuche para objetivo (1), Correa (1),
Pasador de zoom (1), Juego de documentación
impresa
Los diseños y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
y son marcas comerciales de Sony
Corporation.

4
5

4
5
6
4
5
4
5

4
5

4
5
6
4
5
4
5

4
5

4
5
6
4
5
4
5
–1
–2
(1)
(2)
(1) (2)
(1) (2)
(3) (4)
3.3
5 7
10
15
30
4
0.95
1.5 2
3
5
10
1.2
AF/MF FULL MF
OPTICAL
STEADY SHOT
ON OFF
ON
OFF
CL CK
a
3.3
5
811 4
16
22
A
5.6
7
10
15
30
4
0.95
1.5 2
3
5
10
1.2
LOCK
RELEASE
POWER ZOOM
IRIS LOCK
2
11 10 9 18
8
3
1
4 5 6
7
11
16
22
POWER ZOOM
OPTICAL
STEADY SHOT
MANUAL
ON OFF
SERVO
T
W
LOCKRELEASE
ON
OFF
CL CK
IRIS LOCK
3.3
4
0.95
1.2
20
21
22
23
14
15
16
17 18 19
12
13
MANUAL SERVO
POWER ZOOM
T
W
3.3
5 7
10
15
30
4
0.95
1.5 2
3
5
10
1.2
AF/MF FULL MF
811 4
16
22
A
5.6
LOCKRELEASE
IRIS LOCK
Zoom
Utilisation du levier POWER ZOOM
1
Positionnez le commutateur ZOOM sur
la position SERVO.
2
Déplacez le levier POWER ZOOM pour
régler la distance focale (position de
zoom).
Déplacez le levier POWER ZOOM vers T
(téléobjectif) pour vous rapprocher du sujet.
Déplacez le levier POWER ZOOM vers W (grand
angle) pour vous éloigner du sujet.
Utilisation de la bague de zoom
1
Positionnez le commutateur ZOOM sur
la position MANUAL.
2
Déplacez la bague de zoom pour régler
la distance focale (position de zoom).
Lorsque vous faites glisser le commutateur ZOOM
de SERVO à MANUAL, la longueur focale peut
automatiquement changer.
Pour changer le sens de rotation de la
bague de zoom
Certains appareils photo peuvent être réglé sur
W ou T en tournant la bague de zoom. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil photo.
Mise au point
Pour régler la mise au point en mode AF/
MF
Lors de l’utilisation de la fonction de mise au point
automatique avec la mise au point manuelle ou
l’enregistrement d’une vidéo, réglez la bague de mise
au point sur la position .
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SELP28135G ユーザーマニュアル

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
ユーザーマニュアル