Ibanez IBZ-G 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
Foreword
Thank you for purchasing the Ibanez IBZ-G Guiter
amplifier. Read this manual thoroughly prior to
using your amplifier in order to get the most out of
the functions available. Ensure that this manual is
also stored in a safe place.
Precautions during use
Do not subject the amplifier to shocks by drop-
ping, etc., or treat it roughly in any way.
Install the amplifier in a stable location. The
amplifier will sound differently is accordance
with the method, location and venue of where it
is installed.
Ensure that the power supply has been switched
off when not in use. Also, remove the power cord
from the power supply socket when the ampli-
fier is not to be used for an extended period of
time.
Do not use or store the amplifier in locations
where it is subject to direct sunlight or in envi-
ronments that experience dramatic fluctuations
in temperature and humidity levels.
Reduce the volume to ‘0’ or switch off the power
supply when connecting the guitar shielded cable
and the effects or other cables required for ex-
ternal connection. Note that the noise generated
when plugs are inserted and removed may cause
severe damage to the equipment.
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
Gitarrenverstärker IBZ-G von Ibanez. Bitte le-
sen Sie diese Anleitung für optimale Nutzung
aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des
Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung dann für späteres Nachschla-
gen an einem sicheren Platz auf.
Vorsichtsmaßregeln für den Be-
trieb
Den Verstärker vor starken Stößen bewah-
ren, nicht auf den Boden fallen lassen usw.
Den Verstärker auf festen Untergrund stel-
len. Stellfläche, Einbauplatz und -methode
haben Einfluss auf den Klang.
Die Netzversorgung ausschalten, wenn der
Verstärker nicht benützt wird. Bei längerer
Nichtverwendung den Netzstecker ziehen.
Den Verstärker nicht an Plätzen lagern oder
betreiben, an denen das Gerät direkter
Sonnenbestrahlung, oder starken Tempera-
tur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen
ausgesetzt ist.
Vor dem Anschluss der Abschirmkabel für
E-Gitarre und Effektgeräte oder sonstiger
externer Anschlusskabel die Lautstärke auf
“0” stellen oder die Netzversorgung aus-
schalten. Andernfalls kann das laute Brum-
men beim Anschließen und Abziehen der
Stecker ernsthafte Schäden am Verstärker
verursachen.
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix
sur l’amplificateur pour guitare Ibanez IBZ-G.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil afin de pouvoir tirer le meilleur
parti de ses nombreuses caractéristiques. Veuillez
conserver précieusement ce mode d’emploi afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
Précautions d’utilisation
Des chocs violents risquent d’endommager
l’amplificateur. Veuillez le manipuler avec soin
et ne pas le laisser tomber.
Installez l’amplificateur à un endroit stable. Le
son sera différent selon la méthode, l’emplace-
ment et le lieu d’installation.
Pensez bien à couper l’alimentation lorsque vous
ne vous servez pas de l’amplificateur. Par
ailleurs, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur si vous ne prévoyez pas d’utili-
ser l’appareil pendant un certain temps.
Veillez à ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
un endroit en plein soleil ou dans un environne-
ment accusant de brusques variations de tempé-
rature et d’humidité.
Réduisez le volume à “0” ou coupez l’alimenta-
tion lorsque vous raccordez le câble blindé d’une
guitare et les effets ou les autres câbles néces-
saires aux liaisons externes. Notez que le bruit
engendré lors du branchement ou du
débranchement des fiches risque de gravement
endommager l’appareil.
Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador de guita-
rras Ibanez IBZ-G. Para sacarle el máximo
partido a las funciones que le ofrece este am-
plificador, antes de utilizarlo lea atentamente
este manual. Asegúrese también de guardar
este manual en un lugar seguro.
Precauciones durante la utiliza-
ción
No exponga el amplificador a golpes deján-
dolo caer, etc. ni lo trate de ninguna forma
brusca.
Instale el amplificador en un lugar estable.
Dependiendo del método, lugar y superfi-
cie de donde lo instale, el amplificador so-
nará de diferente manera.
Asegúrese de desconectar su alimentación
cuando no lo utilice. Además, cuando no
vaya a utilizar el amplificador durante largo
tiempo, desenchufe el cable de alimenta-
ción de la toma de corriente.
No utilice ni guarde el amplificador en luga-
res que estén expuestos a la luz directa del
sol ni en ambientes que sufran grandes fluc-
tuaciones de temperatura y niveles de hu-
medad.
Reduzca el volumen a “0” o desconecte la
alimentación cuando vaya a conectar el
cable blindado de la guitarra y los efectos u
otros cables necesarios para la conexión
externa. Tenga en cuenta que el ruido ge-
nerado al insertar y desconectar las clavi-
jas podrá ocasionar graves daños al equi-
po.
Introduzione
Grazie per l’acquisto dell’amplificatore per chi-
tarra Ibanez IBZ-G. Leggere attentamente questo
manuale prima di usare l’amplificatore in modo
da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzio-
ni disponibili. Poi conservare il manuale in un luo-
go sicuro.
Precauzioni durante l’uso
Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti
facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo con cura.
Installare l’amplificatore in una posizione sta-
bile. Il suono prodotto dall’amplificatore è dif-
ferente a seconda del metodo, della posizione e
del luogo in cui è installato.
Accertarsi che l’amplificatore sia spento quan-
do non lo si usa. Inoltre, togliere il cavo di ali-
mentazione dalla presa di alimentazione quan-
do si prevede di non usare l’amplificatore per
un lungo periodo di tempo.
Non usare o depositare l’amplificatore in luo-
ghi in cui sia esposto a luce solare diretta, o in
ambienti soggetti a notevoli sbalzi di tempera-
tura e livello di umidità.
Portare il livello del volume a ‘0’ o spegnere
l’amplificatore mentre si collegano il cavo
schermato della chitarra e gli effetti oppure altri
cavi richiesti per il collegamento esterno. Fare
attenzione poiché il rumore generato quando si
inseriscono e tolgono le spine può causare seri
guasti all’apparecchiatura.
SEP01446 COPYRIGHT 2001
Names and functions for each part
1. INPUT
This is the input jack for the guitar.
2. BOOST SWITCH
This is used to switch the over drive on/off.
3. GAIN
This controls the amplifiers GAIN.
4. BASS
This controls the low register.
5. MIDDLE
This controls the middle register.
6. TREBLE
This controls the high register.
7. MASTER
This controls the output level.
8. PHONES
This is the output jack for the headphones. When head-
phones are connected, no sound is produced from the
speakers.
9. POWER
This is the ON/OFF switch for the power supply. The
LED lights when the power supply is turned on.
Troubleshooting
1. The power supply cannot be switched on.
Check that the power cable has been connected cor-
rectly.
Try plugging it into a different socket and see if the
same problem occurs.
2. The power supply can be switched on, but no sound is
produced
Check that the guitar has been connected correctly.
Remove the effects between the guitar and the ampli-
fier and check to see if no sound is produced.
Replace the shielded cable and check to see if no sound
is produced.
Check to see if the volume on the guitar is set to 0.
Use a different guitar and see if no sound is produced.
Check to see if the volume on the amplifier is set to 0.
Check to see if the headphones are connected.
3. Noise is produced
Check to see if anything in the immediate vicinity is
resonating or banging against the amplifier to produce
the noise.
Check to see if the plug cover on the shielded cable is
loose.
Check that the string action (distance between strings
and frets) is correctly adjusted (not too low).
Use another guitar, effects and cable to see if the same
noise is produced.
4. No sound is produced in the headphones
Check that the headphone jack is connected correctly.
Connect another set of headphones and see if sound is
produced.
In the case of defects
This product has passed exhaustive inspections before
being shipped from the factory. Ensure that the above
procedures are carried out when a problem is thought to
exist. Contact your dealer in the unlikely event that an
abnormality occurs during use. Also, ensure that the
symptoms of the problem are explained in detail when
requesting repair in order to facilitate swift handling.
Bezeichnung und Funktion der
Teile
1. Buchse INPUT
Dies ist die Eingangsbuchse für die Gitarre.
2. BOOST-Schalter
Schaltet den Overdrive ein bzw. aus
3. GAIN
Regelt die Verstärkung
4. Regler BASS
Dieser Regler bestimmt den Tiefenanteil des Signals.
5. Regler MIDDLE
Dieser Regler bestimmt den Mittenanteil des Signals.
6. Regler HIGH
Dieser Regler bestimmt den Höhenanteil des Signals.
7. MASTER
Regelt die Ausgangsleistung
8. Buchse PHONES
Hier kann ein Stereokopfhörer angeschlossen werden. Wenn
Kopfhörer eingesteckt sind, ist aus den Lautsprechern nichts
zu hören.
9. Schalter POWER
Dies ist der Ein-/Ausschalter des Verstärkers. Die LED leuch-
tet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist
.
Fehlersuche
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen,
um zu prüfen, ob hier das gleiche Problem auftritt.
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein
Klang erzeugt.
Prüfen, ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist.
Die zwischen Gitarre und Verstärker angeschlossenen
Effektgeräte entfernen und prüfen, ob danach Klang er-
zeugt wird.
Das Kabel austauschen und prüfen, ob danach Klang er-
zeugt wird.
Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Gitarre auf “0” gestellt
ist.
Versuchsweise eine andere Gitarre verwenden und prü-
fen, ob damit Klang erzeugt wird.
Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf “0”
gestellt ist.
Prüfen, ob die Kopfhörer angeschlossen sind.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung
Resonanz erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels
locker ist.
Vergewissern, dass die Saiten der Gitarre nicht locker und
richtig gestimmt sind.
Gitarre, Effektgerät und Kabel versuchsweise austauschen
und prüfen, ob die Rauschstörungen danach verschwin-
den.
4. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.
Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschließen und
prüfen, ob Klang erzeugt wird.
Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor
dem Versand gründlich überprüft. Bei eventuellen Proble-
men den Verstärker deshalb zuerst mit Hilfe der obigen
Punkte überprüfen. Sollten während des Betriebs Störun-
gen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Erklären Sie das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte
möglichst genau, damit sich die Ursache so schnell wie
möglich finden läßt.
Noms et fonctions des différentes
bornes et des commandes
1. INPUT
Borne dentrée pour la guitare.
2. INTERRUPTEUR BOOST
Active/désactive loverdrive
3. GAIN
Règle lamplification
4. BASS
Cette commande permet de contrôler la plage des basses
fréquences.
5. MIDDLE
Cette commande permet de contrôler la plage des moyen-
nes fréquences.
6. TREBLE
Cette commande permet de contrôler la plage des hautes
fréquences.
7. MASTER
Règle le volume de sortie
8. PHONES
Borne de sortie pour le casque d’écoute. Lorsque le cas-
que d’écoute est raccordé, aucun son ne sort par les en-
ceintes acoustiques.
9. POWER
Commutateur ON/OFF de mise sous ou hors tension. Le
voyant lumineux sallume lorsque lappareil est sous ten-
sion.
Dépannage
1. Impossible de mettre lappareil sous tension
Vérifiez si le câble dalimentation est raccordé correc-
tement.
Essayez de le brancher dans une autre prise secteur pour
voir si le même problème se reproduit.
2. Lappareil se met sous tension, mais pas de son
Vérifiez si la basse est raccordée correctement.
Retirez les effets entre la guitare et lamplificateur pour
voir si le son est reproduit.
Remplacez le câble blindé pour voir si le son est repro-
duit.
Vérifiez si le volume de la guitare est réglé à 0.
Utilisez une autre guitare pour voir si le son est repro-
duit.
Vérifiez si le volume de lamplificateur est réglé à 0.
Vérifiez si le casque d’écoute est raccordé.
3. Bruit
Vérifiez sil y a quelque chose à proximité immédiate
qui résonne ou qui frappe contre lamplificateur.
Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé est lâche.
Vérifiez si la distance entre les cordes et les frettes de
la guitare est correcte (pas trop basse).
Utilisez une autre guitare, un autre effet et un autre câ-
ble pour voir si le même bruit se reproduit.
4. Pas de son au casque d’écoute
Vérifiez si la fiche du casque est branchée correcte-
ment.
Raccordez un autre casque pour voir si le son est re-
produit.
En cas danomalie
Lappareil a subi des inspections rigoureuses avant de
quitter nos usines. Si vous pensez quil y a une anomalie
dans lappareil, effectuez les opérations ci-dessus. Dans
le cas peu probable où il se produirait une anomalie pen-
dant lutilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs,
quand vous demandez des réparations, expliquez bien les
problèmes en détail de façon à permettre une réparation
rapide et adéquate.
Nombres y funciones de los
componentes.
1. INPUT
Jack de entrada para la guitarra.
2. BOOST SWITCH
Interruptor de la función sobreexcitación.
3. GAIN
Controla la ganancia del amplificador.
4. BASS
Permite regular los graves.
5. MIDDLE
Permite regular los medios.
6. TREBLE
Permite controlar los agudos.
7. MASTER
Controla el nivel de salida.
8. PHONES
Jack de salida para auriculares. Cuando se conectan auri-
culares, los altavoces dejan de producir sonido.
9. POWER
Interruptor de alimentación (ON/OFF). El indicador LED se
ilumina cuando se activa el amplificador
.
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
Compruebe que el cable de alimentación está correcta-
mente enchufado.
Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente a ver
si persiste el mismo problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene
sonido.
Compruebe que la guitarra ha sido conectada correcta-
mente.
Elimine los efectos entre la guitarra y el amplificador y
compruebe a ver si se obtiene sonido.
Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene so-
nido.
Compruebe si el volumen de la guitarra está puesto a “0”.
Utilice una guitarra diferente y vea si se obtiene sonido.
Compruebe si el volumen del amplificador está puesto
en “0”.
Compruebe si están conectados los auriculares.
3. Se produce ruido
Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o gol-
peando contra el amplificador produciendo el ruido.
Compruebe si el tapón del enchufe del cable blindado
está suelto.
Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre
las cuerdas y el traste) está correctamente ajustada (que
no esté demasiado baja).
Utilice otra ajustada, efectos y cable a ver si se produce
el mismo ruido.
4. No sale sonido por los auriculares
Compruebe que la clavija de los auriculares está correc-
tamente conectada.
Conecte otros auriculares a ver si se obtiene sonido.
En caso de defectos
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy ex-
haustivas antes de salir de fábrica. Cuando piense que hay
un problema, asegúrese de realizar los procedimientos in-
dicados arriba. En el improbable caso de que ocurriera al-
guna anormalidad durante la utilización, póngase en con-
tacto con su distribuidor. Además, cuando solicite repara-
ciones, asegúrese de explicar con detalles los síntomas del
problema para facilitar una gestión rápida.
Nomenclatura e funzioni
1. INPUT
È il jack dingresso per collegare la chitarra.
2. INTERRUTTORE BOOST
Serve per attivare/disattivare loverdrive.
3. GAIN
Controlla il GUADAGNO dellamplificatore.
4. BASS
Controlla la gamma delle basse frequenze.
5. MIDDLE
Controlla la gamma delle frequenze medie.
6. TREBLE
Controlla la gamma delle alte frequenze.
7. MASTER
Controlla il livello di uscita.
8. PHONES
È il terminale di uscita per le cuffie.
9. POWER
È linterruttore per accendere/spegnere. Quando lunità
è accesa, la spia LED si illumina.
Risoluzione di problemi
1. Lapparecchiatura non si accende.
Controllare che il cavo di alimentazione sia stato colle-
gato correttamente.
Provare a inserire la spina in una presa differente e ve-
dere se si verifica lo stesso problema.
2. Lapparecchiatura si accende ma non viene prodotto
alcun suono
Controllare che la chitarra sia stata collegata corretta-
mente.
Togliere gli effetti fra la chitarra e lamplificatore per
verificare se non è prodotto alcun suono.
Sostituire il cavo schermato per verificare se non è pro-
dotto alcun suono.
Verificare se il volume dellamplificatore è regolato su
0.
Usare una chitarra diversa e verificare se non è prodot-
to alcun suono.
Verificare se il volume dellamplificatore è regolato su
0.
Verificare se le cuffie sono collegate.
3. Produzione di rumore
Verificare se niente nellimmediata vicinanza è riso-
nante o batte contro lamplificatore e produce il rumo-
re.
Verificare se il rivestimento della spina del cavo
schermato è allentato.
Verificare che laction delle corde (distanza tra le cor-
de e la tastiera) sia regolata correttamente (non troppo
in basso).
Usare chitarra, effetti e cavo differenti per verificare se
viene prodotto lo stesso rumore.
4. Nessun suono è prodotto nelle cuffie
Controllare che il jack delle cuffie sia inserito corretta-
mente nella presa.
Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono
è prodotto.
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni pri-
ma di essere spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i pro-
cedimenti sopraelencati siano eseguiti quando si pensa
di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al rivendi-
tore nellimprobabile eventualità che si verifichi qualche
anomalia durante luso. Inoltre, accertarsi che le caratte-
ristiche del problema vengano
spiegate dettagliatamente quando si richiede una ripara-
zione in modo da facilitarne una esecuzione rapida.
WARNING
When using electric products, basic precautions should always be followed, including the
following :
1) Do not use this product near water – for example, near a bathtub, kitchen, in a wet
basement, or near a swimming pool, or the like.
2) This products and with headphones or speakers, may be capable of producing sound
level that cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience an hearing loss
or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
3) The product should be located away from heat sources such as radiator, heat regis-
ters, or other products that produce heat.
4) The product should be connected to a power supply only of the type described in the
operating instructions or as marked on the product.
5) This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the
other). This is a safe feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact
an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of plug.
6) The power-supply cord of the product should be unplugged from the outlet when
left unused for a long period of time.
7) Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the
enclosure through openings.
8) The product should be serviced by qualified service personnel when :
a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or
b) Objects have fallen, or liquid has been spilled onto the products; or
c) The products has been exposed to rain; or
d) The products does not appear to operate normally or exhibits a marked change
in performance; or
e) The product has been dropped, or the enclosure damaged.
9) Do not attempt to service the product beyond that described in the user- mainte-
nance instructions. All other servicing should be referred to qualified service per-
sonnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ibanez IBZ-G 取扱説明書

タイプ
取扱説明書