Philips AIS8540/80 ユーザーマニュアル

  • このPhilips 8500シリーズ衣類スチーマーのユーザーマニュアルを読み込みました。デバイスの機能、使用方法、トラブルシューティングなどに関するご質問にお答えします。マニュアルには、垂直方向のスチームアイロン台、連続スチーム機能、自動電源オフ機能など、便利な機能が記載されています。
  • 硬水地域に住んでいる場合、どのように使用すれば良いですか?
    連続スチーム機能を停止するにはどうすれば良いですか?
    衣類に水染みが付かないようにするにはどうすれば良いですか?
8500 series
EN User manual
ID Buku Petunjuk Pengguna
KO 사용 설명서
MS Manual pengguna
TH 
VI Hướngdẫnsửdụng
SC 用户手册
TC 使用手冊
2www.philips.com/welcome
3
4
5
7
7
8
10
11
12
13
13
14
15
16
16
17
18
19
19
20
21
3
www.philips.com/welcome
4www.philips.com/welcome
>5 kg
5
www.philips.com/welcome
12
11
9
10
3
2
3
1
1
2
1
2
2
3
1
4
1
2
6
3
5
12
7
8
6www.philips.com/welcome
EN Figure 6: Insert the board into the pole slot then lock the clip to secure the board.
Figure 7: Insert the board clips into the slots till you hear a click sound.
ID Gambar 6: Masukkan papan ke dalam slot kaki lalu kunci klipnya agar papan terpasang dengan aman.
Gambar 7: Masukkan klip papan ke dalam slot hingga terdengar bunyi “klik”.
KO 그림 6: 보드를 슬롯에 끼운 다음 클립을 잠가 보드를 고정합니다.
그림 7: 딸깍 소리가 때까지 보드 클립을 슬롯에 삽입합니다.
MS Rajah 6: Masukkan papan ke dalam slot dirian, kemudian kuncikan klip untuk mengetatkan papan.
Rajah 7: Masukkan klip papan ke dalam slot sehingga anda mendengar bunyi klik.
TH 

VI Hình 6: Lắp ván ủi vào trong rãnh trụ rồi khóa kẹp để cố định ván ủi.
Hình 7: Lắp các kẹp ván ủi vào trong các rãnh cho đến khi bạn nghe được tiếng tách.
SC 6:将熨衣板插入杆槽,然后锁上固定夹以将其固定。
7:将熨衣板固定夹插入插槽,直至听到 “咔哒” 一声。
TC 6:將熨燙板插入支撐桿插槽,然後鎖上扣夾以固定熨燙板。
7:將熨燙板扣夾插入插槽,直到聽見咔噠聲。
13 2
1
7
www.philips.com/welcome
3
1
3
2
3
3
1
3
2
4
8www.philips.com/welcome
4
5
6
3
8
7
3
1
2
9
www.philips.com/welcome
EN Figure 1: Unlock the 2nd clip from the top.
Figure 2: Push the board down to horizontal position.
Figure 3: Lock the clip.
ID Gambar 1: Buka klip kedua dari atas.
Gambar 2: Dorong papan ke bawah ke posisi horizontal.
Gambar 3: Kunci klipnya.
KO 그림 1: 상단에서 두번째 클립의 잠금을 해제합니다.
그림 2: 보드를 수평 위치로 밉니다.
그림 3: 클립 잠급니다.
MS Rajah 1: Buka kunci klip ke-2 dari atas.
Rajah 2: Tolak papan ke bawah kepada kedudukan mendatar.
Rajah 3: Kuncikan klip.
TH 


VI Hình 1: Mở khóa kẹp thứ 2 từ trên xuống.
Hình 2: Đẩy ván ủi xuống ở tư thế nằm ngang.
Hình 3: Khóa kẹp.
SC 1:从顶部松开第 2 个固定夹
2:将熨衣板向下推至水平位置。
3:锁上固定夹。
TC 1:從頂端解鎖第 2 個扣夾。
2:將熨燙板往下推到水平位置。
3:鎖定扣夾。
10 www.philips.com/welcome
EN The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we
recommend that you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized water. This will
prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the appliance.
ID Alat ini bisa menggunakan air keran. Namun jika Anda tinggal di daerah dengan kesadahan air yang
tinggi, kami sarankan untuk mencampurkan air keran dengan air suling dengan perbandingan yang
sama. Cara ini akan mencegah terbentuknya kerak dengan cepat dan memperpanjang masa pakai alat.
KO 제품은 수돗물로 사용하는 것이 적합합니다. 그러나 경수 지역에 거주하는 경우, 수돗물과 같은 양의 증류수
탈염수를 혼합하는 것이 좋습니다. 이로써 석회질이 빨리 쌓이지 않고, 제품의 수명이 연장됩니다.
MS Perkakas sesuai untuk digunakan dengan air paip. Walau bagaimanapun, jika anda tinggal di kawasan
dengan air liat, kami menasihatkan agar anda mencampurkan air paip dengan air suling atau air tanpa
mineral dalam jumlah yang sama. Langkah ini akan menghalang pembentukan karat yang cepat dan
memanjangkan hayat perkakas anda.
TH 

 
VI Thiết bị thích hợp để sử dụng với nước máy. Tuy nhiên, nếu bạn sống ở khu vực có nước cứng, bạn nên
hòa một lượng bằng nhau nước máy và nước cất hoặc nước đã khử khoáng. Việc này sẽ ngăn đóng cặn
nhanh và giúp kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
SC 本产品可使用自来水。但如果您居住的区域水质较硬,我们建议您将等量的自来水与蒸馏水或软化水混
合使用。这样可以防止水垢快速积聚,从而延长产品的使用寿命。
TC 本產品適合搭配自來水使用。不過,如果您居住地區的水質偏硬,建議您將等量的自來水與蒸餾水或軟
化水混合。如此可避免快速累積水垢,並延長產品的使用壽命。
2
1
3
2
1
11
www.philips.com/welcome
3
1
2
~90 sec.
EN Press steam trigger for 10s before ironing to prevent water stains on garment.
ID Tekan pemicu uap selama 10 detik sebelum menyetrika untuk mencegah noda air pada pakaian.
KO 다림질을 하기 전에 스팀 버튼을 10 동안 눌러 옷감에 얼룩이 생기는 것을 방지합니다.
MS Tekan picu stim selama 10 saat sebelum menyeterika untuk mengelakkan kesan air pada pakaian.
TH     
VI Nhấn nút bấm hơi nước trong 10 giây trước khi ủi để tránh ố nước trên quần áo.
SC 熨烫前,按下蒸汽开关 10 秒钟,防止在衣物上产生水渍。
TC 熨燙前請先按下蒸氣觸動器 10 秒鐘,以避免衣物沾到水漬。
12 www.philips.com/welcome
2
2x 1x
1
EN Figure 2: Press steam trigger twice quickly for continuous steam. If you want to stop continuous steam,
press steam trigger once. After 8 minutes of continuous steam, steam will stop automatically, this is
normal.
ID Gambar 2: Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat agar semburan uap terus keluar. Untuk
menghentikan semburan uap, tekan pemicu uap sekali. Setelah 8 menit mengeluarkan uap terus
menerus, uap akan berhenti secara otomatis. Hal ini normal.
KO 그림 2: 스팀 연속 기능을 사용하려면 스팀 버튼을 빠르게 누릅니다. 연속 스팀을 중지하려면 스팀 버튼을
누릅니다. 8분간 연속 스팀을 분사하면 스팀이 자동으로 멈추며, 이는 정상적인 현상입니다.
MS Rajah 2: Tekan picu stim dua kali dengan pantas untuk stim berterusan. Jika anda mahu
menghentikan stim berterusan, tekan picu stim sekali. Selepas stim berterusan selama 8 minit, stim
akan berhenti secara automatik. Ini ialah perkara biasa.
TH  
 
 
VI Hình 2: Nhấn nhanh nút bấm hơi nước hai lần để có hơi phun liên tục. Nếu bạn muốn dừng hơi phun
liên tục, hãy nhấn nút bấm hơi nước một lần. Sau 8 phút phun hơi nước liên tục, hơi nước sẽ tự động
dừng lại, điều này là bình thường.
SC 2:快速按下蒸汽开关两次即可喷出持久蒸汽。如果要停止喷出持久蒸汽,请按一次蒸汽开关。喷出
持久蒸汽 8 分钟后,蒸汽会自动停止,这是正常现象。
TC 2:快速按兩下蒸氣觸動器以產生連續蒸氣。若要停止連續蒸氣,請按一下蒸氣觸動器。使用連續蒸
8 分鐘後,蒸氣會自動停止,這是正常現象。
13
www.philips.com/welcome
1
2x
2 secs
3 secs
2
4
5
6
1 3
14 www.philips.com/welcome
15
www.philips.com/welcome
16 www.philips.com/welcome
17
www.philips.com/welcome
5-3
5-1
5-2
1
2
1
2
3
4
18 www.philips.com/welcome
2
10 mins.
OFF
1
10 mins.
4
~90 sec.
3
EN Figure 2: It switches o automatically after blinking for 10 minutes.
ID Gambar 2: Alat akan mati secara otomatis setelah berkedip selama 10 menit.
KO 그림 2: 10 동안 깜박인 자동으로 꺼집니다.
MS Rajah 2: Seterika akan dimatikan secara automatik selepas berkelip selama 10 minit.
TH    
VI Hình 2: Thiết bị tự động tắt sau khi nhấp nháy trong 10 phút.
SC 2:闪烁 10 分钟后会自动关闭。
TC 2:閃爍 10 分鐘後會自動關閉。
19
www.philips.com/welcome
1
2
3
60 mins.
4
3
5
6
2
3
1
20 www.philips.com/welcome
1
2
2
1
3
2
1
7
4
6
5
10
2
1
8
2
1
9
1
2
/