Sanus JFV60, Indoor Furnishings JFV60 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Sanus Foundations JFV60 のユーザーマニュアルの内容を理解しています。このAV機器収納ラックの仕様、設置方法、安全上の注意など、ご質問にお答えします。例えば、耐荷重や各棚の耐荷重、壁掛け時の注意点など、お気軽にご質問ください。
  • JFV60の総耐荷重は?
    壁掛け時にテレビを上段に置いても大丈夫?
    JFV60はどんな壁に取り付けられますか?
    各棚の耐荷重は?
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West,
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]om
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • [email protected]om
sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identification
purposes and are trademarks of their respective owners.
JFV60
003082.eps
JFV60 Assembled (oor/onwall)
(6901-002009 <00>)
003082.eps
JFV60 Assembled (oor/onwall)
OPT
OPT
Wall Floor
6901-002009 <00>
2
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Foundations JFV60. The JFV60 is designed to
support audio/video equipment. The JFV60 can be used as freestanding oor
furniture or mounted on wall furniture.
Floor — If you are using the JFV60 as freestanding oor furniture, the total
weight capacity is 158.8 kg (350 lbs). The top shelf supports up to 124.7 kg (275
lbs), each middle section supports up to 22.5 kg (50 lbs), and each lower shelf
section supports up to 34 kg (75 lbs).
Wall If you are using the JFV60 as mounted on wall furniture, the total on
wall weight capacity is 90.7 kg (200 lbs). The top shelf supports up to 22.5 kg
(50 lbs), and each middle and lower shelf section supports up to 22.5 kg (50
lbs).
WARNING! Avoid potential personal injuries or
property damage! DO NOT place a TV on the top shelf when the JFV60 is
mounted to the wall.
CAUTION:
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Sanus
Systems.
Ù Improper assembly may cause property damage or personal injury.
Ù This product is designed for use in wood frame walls only!
Ù If you do not understand these directions, or have doubts about the
safety of the assembly, contact Sanus Systems Customer Service or call a
qualied contractor.
Ù Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly, or use.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi un produit Sanus Foundations JFV60. La série JFV60 a été
conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. Le modèle JFV60
peut être utilisé comme meuble autoportant ou monté sur un élément mural.
Plancher — Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant,
la limite totale de poids est de 158,8kg (350lb). La tablette supérieure peut
supporter jusqu’à 124,7kg (275lb). Les étagères du milieu peuvent supporter
un poids allant jusqu'à 22.5 kg (50 lbs) chacune. Les étagères du bas peuvent
supporter un poids allant jusqu'à 34 kg (75 lbs.) chacune.
Mur — Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, la limite
totale de poids est de 90,7kg (200lb). La tablette supérieure peut supporter
jusqu’à 22,5kg (50lb), et chacune des sections centrale et inférieure peut
supporter jusqu’à 22,5kg (50lb).
AVERTISSEMENT! Évitez les dommages
matériels et les blessures! NE PAS installer le téléviseur sur la tablette
supérieure si le modèle JFV60 est installé au mur.
ATTENTION:
Ù N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Sanus
Systems.
Ù Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou
des dommages matériels.
Ù Ce produit nest conçu que pour les murs à chevrons en bois!
Ù Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes
quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle
de Sanus Systems ou un installateur qualié.
Ù Sanus Systems nest pas responsable des dommages ou des préjudices
causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus Foundations JFV60 entschieden haben.
Das JFV60 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Der JFV60 kann frei auf dem Boden
stehen oder an der Wand montiert werden.
Boden Bei Verwendung des JFV60 als freistehendes Möbelstück auf dem
Boden beträgt die Gesamttragkraft 158,8kg. Die Tragkraft des oberen Bodens
beträgt 124,7kg. Die max. Belastbarkeit der mittleren Böden beträgt je
22,5kg. Die max. Belastbarkeit der unteren Böden beträgt je 34kg.
Wandmontage — Bei Wandmontage des JFV60 beträgt die Gesamttragkraft
90,7kg. Die Tragkraft des oberen Bodens, die der mittleren Böden und die des
unteren Bodens beträgt jeweils 22,5kg.
WARNUNG! Vermeiden Sie potenzielle Personen-
und Sachschäden! Stellen Sie den Fernseher NICHT auf den oberen Boden,
wenn der JFV60 an der Wand montiert ist.
VORSICHT:
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems
nicht ausdrücklich angegeben wurden.
Ù Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen
zur Folge haben.
Ù Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden ausgelegt!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der
Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten
Unternehmer zu Rate.
Ù Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung
verursacht werden.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por elegir el Sanus Foundations JFV60. El JFV60 está diseñado para
sostener equipos de audio y vídeo. El JFV60 puede utilizarse como mueble
independiente de piso o puede instalarse en la pared.
Piso Si utiliza el JFV60 como mueble independiente de piso, su capacidad
total es de 158,8 kg (350 libras). El estante superior soporta hasta 124,7 kg
(275 libras). Los estantes centrales sostienen hasta 22,5 kg. cada uno. Los
estantes inferiores sostienen hasta 34 kg. cada uno.
Pared Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, su capacidad total al estar
colgado es de 90,7 kg (200 libras). El estante superior soporta hasta 22,5 kg (50
libras) y las secciones media e inferior, hasta 22,5 kg (50 libras) cada una.
¡ADVERTENCIA! Evite lesiones físicas y
daños materiales. NO coloque televisores sobre el estante superior si el JFV60
está instalado en la pared.
PRECAUCIÓN:
Ù No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente
especicado por Sanus Systems.
Ù Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones
personales.
Ù Este producto está previsto para usar solamente sobre tabiques con
montantes de madera.
Ù Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre
la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un
operario cualicado.
Ù Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
6901-002009 <00>
3
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Obrigado por escolher a Sanus Foundations JFV60. A JFV60 foi concebida para
suportar equipamento de áudio e de vídeo. O JFV60 pode ser usado como
móvel de chão ou montado como móvel de parede.
Chão — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de chão, a capacidade
de peso total é de 158,8 kg. A prateleira superior suporta até 124,7 kg. A
prateleira central suporta até 22,5 kg (50 lbs). As prateleiras de baixo suportam
até 34 kg (75 lbs) cada.
Parede — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de parede, a
capacidade de peso total na parede é de 90,7 kg. A prateleira superior suporta
até 22,5 kg e cada seção de prateleira do meio e inferior suporta até 22,5 kg
cada.
AVISO! Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à
propriedade! NÃO coloque a TV na prateleira superior quando o JFV60 estiver
montado na parede.
ATENÇÃO:
Ù Não use o produto para nenhuma nalidade que não tenha sido
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
Ù Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou
ferimentos pessoais.
Ù Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas de
madeira!
Ù Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança
da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da
Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações.
Ù A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sanus Foundations JFV60. De JFV60
is ontworpen om audio-en video-apparatuur te dragen. De JFV60 kan worden
gebruikt als vrijstaand vloermeubel of als een monteerbaar wandmeubel.
Vloer — Als u de JFV60 gebruikt als vrijstaand vloermeubel, is de totale
gewichtscapaciteit 158,8 kg. De bovenste plank kan maximaal 124,7 kg.
De middelste planken hebben een draagvermogen tot 22,5 kg (50 lbs). De
onderste planken hebben een draagvermogen tot 34 kg (75 lbs).
Muur — Als u de JFV60 gebruikt als monteerbaar wandmeubel, is de totale
gewichtscapaciteit aan de muur 90,7 kg. De bovenste plank kan maximaal
22,5 kg dragen, en de middelste en onderste plank kunnen elk maximaal 22,5
dragen.
WAARSCHUWING! Voorkom
persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Plaats GEEN tv op de bovenste
plank als u de JFV60 aan de muur bevestigt.
LET OP:
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
Ù Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of
persoonlijk letsel.
Ù Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden!
Ù Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid
van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer
Service van Sanus Systems of met een erkend installateur.
Ù Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het
gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE
ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il Sanus Foundations JFV60. Il JFV60 è stato progettato
per sostenere apparecchiature audio e video. Il JFV60 può essere utilizzato
come mobile autoportante a pavimento o montato a parete.
Pavimento — Se il JFV60 viene usato come mobile autoportante a
pavimento, la sua portata massima è di 158,8 kg (350 libbre). La mensola
superiore sostiene no a 124,7 kg (275 libbre). La portata massima dei ripiani
intermedi è 22,5 kg (50 libbre) ciascuno. La portata massima dei ripiani
inferiori è 34 kg (75 libbre) ciascuno.
Parete — Se il JFV60 viene usato come mobile a parete, la sua portata
massima è di 90,7 kg (200 libbre). La mensola superiore sostiene no a 22,5
kg (50 libbre), le mensole mediane e inferiore sostengono no a 22,5 kg (50
libbre) ciascuna.
AVVERTENZA! Evitare di causare danni a
persone e/o a cose! NON posizionare un televisore sulla mensola superiore
quando il JFV60 è montato a parete.
PRECAUZIONE:
Ù Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli
chiaramente specicati da Sanus Systems.
Ù Uninstallazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni
personali.
Ù Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su montante in legno!
Ù Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso
di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il
Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata.
Ù Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o
lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Foundations JFV60. Το JFV60 έχει
σχεδιαστεί για να λειτουργεί ως βάση εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Το
JFV60 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου ή ως έπιπλο
τοποθετημένο στον τοίχο.
Δάπεδο — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου, η
συνολική ικανότητα βάρους είναι 158,8 kg (350 lbs). Το πάνω ράφι στηρίζει
έως και 124,7 kg (275 lbs). Τα μεσαία ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και
22,5 κιλά (50 lbs) το καθένα. Τα κάτω ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και 34
κιλά (75 lbs) το καθένα.
Τοίχος — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο τοποθετημένο στον τοίχο, η
συνολική ικανότητα βάρους στον τοίχο είναι 90,7 kg (200 lbs). Το πάνω ράφι
στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) και κάθε τμήμα μεσαίου και κάτω ραφιού
στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) το καθένα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποφύγετε
την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μην τοποθετείτε
τηλεόραση στο πάνω ράφι όταν το JFV60 είναι τοποθετημένο σε τοίχο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ù Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν
αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems.
Ù Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή
ατομικό τραυματισμό.
Ù Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα δοκάρια.
Ù Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την
ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της
Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη.
Ù Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό
που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση,
συναρμολόγηση ή χρήση.
6901-002009 <00>
4
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt Sanus Foundations JFV60. JFV60 er konstruert for lyd-
og videoutstyr. JFV60 kan brukes som et frittstående møbel på gulvet eller
montert på veggen.
Gulv — Hvis JFV60 skal stå fritt på gulvet, er den samlede vektkapasiteten
158,8 kg (350 pund). Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet er 124,7
kg (275 pund). De midtre hyllene kan bære opptil 22,5 kg (50 pund) hver. De
nederste hyllene kan bære opptil 34 kg (75 pund) hver.
Vegg Hvis JFV60 skal monteres på veggen, er den samlede vektkapasiteten
90,7 kg (200 pund) på veggen. Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet
er 22,5 kg (50 pund), og hver hylle i midten og nederst kan bære maksimum
22,5 kg (50 pund).
ADVARSEL! Unngå potensiell personskade og
materiell skade! Plasser IKKE et TV-apparat på den øverste hyllen når JFV60 er
montert på veggen.
FORSIKTIG:
Ù Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesiseres av
Sanus Systems.
Ù Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader.
Ù Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med trestendere!
Ù Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen
er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle
en kvalisert snekker.
Ù Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade
som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte Sanus Foundations JFV60. JFV60 er beregnet til placering
af lyd- og billedudstyr. JFV60 kan bruges som et fritstående gulvmøbel eller
monteres på vægmøbler.
Gulv hvis du burger JVF60 som et fritstående gulvmøbel, er den totale
vægtkapacitet 158,8 kg (350 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 124,7 kg
(275 lbs). De miderste hylder kan bære op til 22,5 kg (50 lbs) hver. De nederste
hylder kan bære op til 34 kg (75 lbs) hver.
Væg hvis du bruger JVF60 monteret på vægmøbler, er den totale
vægtkapacitet 90,7 kg (200 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 22,5 kg (50
lbs) og hver hylde i midten og nederst kan bære på til 22,5 kg (50 lbs).
ADVARSEL! Undgå potentielle skader på person
og indbo! Placer IKKE et tv på den øverste hylde, når JFV60 er monteret på
væggen.
FORSIGTIGHED
Ù Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specicerede
af Sanus Systems.
Ù Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.
Ù Dette produkt er kun designet til montering på vægge med
underliggere af træ.
Ù Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om
installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til
en kvaliceret installatør.
Ù Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af
forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer Sanus Foundations JFV60. JFV60 är designad för att
stödja audio- och videoutrustning. JFV60 kan användas fristående eller
väggmonterad.
Golv — om du använder JFV60 fristående är den totala viktkapaciteten 158,8
kg. Den översta hyllan klarar upp till 124,7 kg. De mittersta hyllorna stöder upp
till 22,5 kg (50 lbs) var. De nedersta hyllorna stöder upp till 34 kg (75 lbs) var.
Vägg om du monterar JFV60 på väggen är den totala viktkapaciteten 90,7
kg. Den översta hyllan klarar upp till 22,5 kg, och varje mittenhylla och nedre
hylla klarar upp till 22,5 kg.
VARNING! Undvik personskada och skada på
egendom. Placera INTE en tv på den översta hyllan om JFV60 är monterad på
väggen.
OBSERVERA:
Ù Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen
omnämns av Sanus Systems.
Ù Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer.
Ù Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar!
Ù Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är
säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalicerad
tekniker.
Ù Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig
användning.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор подставки Sanus Foundations JFV60. Подставки
JFV60 предназначены для аудио- и видеооборудования. JFV60 можно
использовать в качестве отдельно стоящей напольной мебели или
установить на стену.
Пол — при использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей напольной
мебели общая нагрузка по весу должна составлять не менее 158,8
кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 124,7. Средние полки
выдерживают вес до 22,5 кг каждая. Нижние полки выдерживают вес до
34 кг каждая.
Стена — при установке JFV60 на стену общая нагрузка по весу должна
составлять не менее 90,7 кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 22,5
кг, каждая средняя и нижняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 кг.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте правила
безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение
имущества! ЗАПРЕЩЕНО размещать телевизор на верхней полке при
установке JFV60 на стену.
ОСТОРОЖНО!
Ù Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно
не оговоренных компанией Sanus Systems.
Ù Неправильная установка может привести к повреждению имущества
и травме.
Ù Это изделие предназначено для использования только на
деревянных каркасных стенах!
Ù Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в
безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus
Systems или вызовите квалифицированного подрядчика.
Ù Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы,
вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
6901-002009 <00>
5
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór marki Sanus Foundations JFV60. Regał JFV60
zaprojektowano jako podstawę pod sprzęt audio i wideo. JFV60 może być
wykorzystany jako mebel wolnostojący na podłodze albo zamontowany na
ścianie.
Podłoga — Dopuszczalne obciążenie w przypadku wykorzystania JFV60
jako mebla wolnostojącego na podłodze wynosi 158,8 kg (350 funtów).
Wytrzymałość górnej półki wynosi do 124,7 kg (275 funtów). Maksymalna
nośność każdej z półek środkowych wynosi 22,5 kg (50 funtów). Maksymalna
nośność każdej z półek dolnych wynosi 34 kg (75 funtów).
Ściana Dopuszczalne obciążenie w przypadku zamontowania JFV60 na
ścianie wynosi 90,7 kg (200 funtów). Wytrzymałość górnej półki wynosi do
22,5 kg (50 funtów), zaś poszczególnych półek środkowych i dolnych do 22,5
kg (50 funtów).
OSTRZEŻENIE! Należy unikać potencjalnych
obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! W przypadku ściennego montażu JFV60,
na półce górnej NIE WOLNO umieszczać telewizora.
UWAGA:
Ù Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone
przez rmę Sanus Systems.
Ù Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub
obrażenia ciała.
Ù Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych drewnianych!
Ù Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy
Sanus Systems lub wezwij wykwalikowanego wykonawcę.
Ù Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i
obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy
użytkowania.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Foundations JFV60. Jednotka
JFV60 je navržena pro audio a video zařízení. Skříňku JFV60 lze použít jako
nábytek volně stojící na podlaze nebo namontovanou na zeď.
Podlaha — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek volně stojící na podlaze,
je její celková nosnost 158,8 kg. Vrchní police unese až 124,7 kg. Nosnost
středních polic je až 22,5 kg. Nosnost spodních polic je až 34 kg.
Zeď — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, je její celková nosnost
90,7 kg. Vrchní police unese až 22,5 kg a každá střední a spodní police unese
až 22,5 kg.
UPOZORNĚNÍ! Vyvarujte se úrazu nebo
poškození majetku! Je-li skříňka JFV60 namontována na zdi, NEUMISŤUJTE na
vrchní polici televizor.
POZOR:
Ù Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený
výrobcem Sanus Systems.
Ù Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob.
Ù Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze
telewizora wraz z uchwytem.
Ù Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti
ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům
společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovaného odborníka.
Ù Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Foundations JFV60 ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. JFV60, ses
ve görüntü ekipmanlarını desteklemek üzere tasarlanmıştır. JFV60, bağımsız
bir yer mobilyası olarak kullanılabilir veya duvar mobilyasına monte edilebilir.
Yer JFV60’ı bağımsız yer mobilyası olarak kullanacaksanız toplam yük
kapasitesi 158,8 kg (350 lb)’dir. Üst raf, 124,7 kg (275 lb). Orta raarın her
birinin taşıma kapasitesi, maksimum 22,5 kg'dır (50 lb). Alt raarın her birinin
taşıma kapasitesi, maksimum 34 kg'dır (75 lb.).
Duvar JFV60’ı duvar mobilyasına monte olarak kullanacaksanız toplam
duvara monte yük kapasitesi 90,7 kg (200 lb)’dir. Üst raf, 22,5 kg (50 lb); orta ve
alt raf kısımlarının her biri ise raf başına 22,5 kg (50 lb) ağırlığa kadar taşır.
UYARI! Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından
sakının! JFV60, duvar monte edildiğinde üst rafa televizyon YERLEŞTİRMEYİN.
DİKKAT:
Ù Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için
kullanmayın.
Ù Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine
neden olabilir.
Ù Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlandı!
Ù Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde
yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi
ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
Ù Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı
meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu
değildir.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Foundations JFV60をご購入いただき、ありがとうございまし
た。JFV60は、AV機器に対応した設計になっています。 JFV60は床に置
いても壁に取り付けても使えます。
床に置く場合 — JFV60の耐荷重は158.8 kgです。天板は最大で124.7
kg。中段は22.5 kgまで対応しています。底板は34 kgまで対応していま
す。
壁に取り付ける場合 — JFV60の耐荷重は90.7 kgです。 天板は最大で
22.5 kg、中板と底板はそれぞれ22.5 kgの耐荷重です。
警告! ケガや壁面の破損が起こらないように注意して
ください。 JFV60を壁に取り付けた場合、テレビを天板の上に置かない
でください。
注:
Ù Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用しないで
ください。
Ù 設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物的損害の原因とな
ります。
Ù 本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応しています。
Ù ここに記載されている説明ではよくわからない場合、もしくは設置
上の安全性について疑問がある場合は、Sanus Systemsカスタマー
サービスまでお問い合わせください。
Ù Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに
起因するケガ、破損については責任を負いかねます
6901-002009 <00>
6
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Foundations JFV60。JFV60 是为支承音频和视频设备
而设计的。JFV60 可用作自立的落地式家具或墙壁安装式家具。
地板 — 如果您要将 JFV60 用作自立的落地式家具,则总承重量为
158.8 kg(350 磅)。 顶层架板的最大承重量为 124.7 kg(275 磅)。
各中层架板的最大支承重量为 22.5 kg(50 磅)。各底层架板的最大支
承重量为 34 kg(75 磅)。
墙壁 — 如果您要将 JFV60 用作墙壁安装式家具,则墙壁的总承重量为
90.7 kg(200 磅)。 顶层架板的最大承重量为 22.5 kg(50 磅)每个
中层架板和下层架板的最大承重量各为 22.5 kg(50 磅)。
警告! 避免潜在人身伤害和财产损毁! 当 JFV60 安装在
墙壁上时,切勿将电视放在顶层架板上。
注意
Ù 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目的。
Ù 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。
Ù 本产品仅适用于木质架构墙壁!
Ù 若不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems
客户服务中心。
Ù 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概
不负责。
6901-002009 <00>
7
EN
This page intentionally left blank.
FR
Page laissée vierge intentionnellement
DE
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
ES
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
PT
Esta página deixada em branco intencionalmente.
NL
Deze pagina werd leeg gehouden.
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
EL
Σκόπιμα κενή σελίδα.
NO
Denne siden skal være blank.
DA
Denne side er bevidst tom.
SV
Denna sida har avsiktligt lämnats tom.
RU
Данная страница намеренно оставлена пустой.
PL
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
CS
Záměrně prázdná stránka.
TR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
JP
このページは故意に空白にしました。
MD
此页无正文。
6901-002009 <00>
8
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If
any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your
dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
children!
OPT
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are
included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouement eu
cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge!
OPT
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten.
Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
OPT
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y
en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna
pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas
deterioradas!
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance de los niños pequeños.
OPT
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora
do alcance de crianças pequenas!
OPT
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
OPT
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
OPT
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
OPT
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
1/8 in.
6901-002009 <00>
9
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
utilgjengelige for småbarn!
OPT
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
OPT
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom
räckhåll för barn!
OPT
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти
предметы вдали от маленьких детей!
OPT
OPT
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich
części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;
skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj
uszkodzonych części!
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
OPT
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
OPT
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
OPT
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマ
ーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならな
いでください
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
OPT
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
OPT
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
6901-002009 <00>
10
[01] x 1 [02] x 2
[03] x 1
[11] x 1
[14] x 3
[06] x 1
[04] x 1
[12] x 1
[09] x 1[08] x 1
[05] x 2
[10] x 1
[07] x 2
[13] x 1
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
6901-002009 <00>
11
[18] x 4
[15] x 12
[21] x 10 [22] x 12[20] x 16[19] x 8
[16] x 12 [17] x 4
[28] x 1
[23] x 6 [24] x 6 [25] x 2 [26] x 2
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[27] x 8
6901-002009 <00>
12
1
EN
Assemble the bottom [04], side [08]/[09], and middle [12]/[13] panels.
FR
Assemblez les panneaux du dessous [04], des côtés [08]/[09], et du centre
[12]/[13].
DE
Bauen Sie das untere Brett [04], die seitlichen [08]/[09] und die mittleren
Bretter [12]/[13] zusammen.
ES
Ensamble los paneles inferior [04], laterales [08]/[09] y medios [12]/[13].
PT
Monte os painéis inferior [04], lateral [08]/[09] e do meio [12]/[13].
NL
Monteer het onderpaneel [04], de zijpanelen [08]/[09] en de middenpanelen
[12]/[13].
IT
Assemblare i pannelli inferiore [04], laterale [08]/[09], e mediani [12]/[13].
EL
Συναρμολογήστε τα κάτω [04], πλευρικά [08]/[09] και μεσαία [12]/[13]
πλαίσια.
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[15]x12 [16]x12 [20]x8
NO
Monter bunn- [04], side- [08]/[09] og midtpanelene[12]/[13].
DA
Montér paneler i bund [04], side [08]/[09] og midten [12]/[13].
SV
Montera ihop neder- [04], sido- [08]/[09] och mittenpanelerna [12]/[13].
RU
Смонтируйте нижнюю [04], боковые [08]/[09] и средние [12]/[13] панели.
PL
Zamontować panel dolny [04], boczny [08]/[09] i środkowy [12]/[13].
CS
Sestavte spodní [04], boční [08]/[09] a střední [12]/[13] panely.
TR
Alt [04], yan [08]/[09] ve orta [12]/[13] panelleri birleştirin.
JP
底板[04]、側面板 [08]/[09]、中板 [12]/[13]を組み立てます。
MD
装配底层架板 [04]、侧板 [08]/[09] 和中间架板 [12]/[13]
[28]
6901-002009 <00>
13
003084.eps
JFV60 Step 1
003084.eps
JFV60 Step 1
[04]
[12]
[09]
[08]
[13]
[09]
[04]
[16]
[20]
[15]
6901-002009 <00>
14
2
EN
2.1 Insert dowels [20] into side [08]/[09] and middle [12]/[13] panels.
2.2 Insert cam screws [21] into top panel [03].
2.3 Attach the top [03] to the side [08]/[09] and middle [12]/[13] panels, and
then tighten cam locks.
FR
2.1 Insérez des goupilles [20] dans les panneaux des côtés [08]/[09], et du
centre [12]/[13].
2.2 Insérez des vis à came [21] dans le panneau supérieur [03].
2.3 Fixez le dessus [03] aux panneaux des côtés [08]/[09] et au panneau du
centre [12]/[13], puis vissez les cames.
DE
2.1 Setzen Sie die Dübel [20] in die seitlichen [08]/[09] und mittleren [12]/
[13] Bretter ein.
2.2 Führen Sie die Schrauben [21] in das obere Brett [03] ein.
2.3 Befestigen Sie das obere Brett [03] an den seitlichen [08]/[09] und
mittleren Brettern [12]/[13] und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
ES
2.1 Inserte las espigas [20] en los paneles laterales [08]/[09] y medios [12]/
[13].
2.2 Inserte los tornillos de leva [21] en el panel superior [03].
2.3 Acople el panel superior [03] a los paneles laterales [08]/[09] y medios
[12]/[13] y luego ajuste las trabas de leva.
PT
2.1 Insira os pinos [20] nos painéis laterais [08]/[09] e do meio [12]/[13].
2.2 Insira os parafusos do came [21] no painel superior [03].
2.3 Prenda os painéis superior [03] aos painéis laterais [08]/[09] e do meio
[12]/[13] e, em seguida, aperte as travas do came.
NL
2.1 Steek de pluggen [02] in de zijpanelen [08]/[09] en de middenpanelen
[12]/[13].
2.2 Steek de nokschroeven [21] in het bovenpaneel [03].
2.3 Bevestig het bovenpaneel [03] aan de zijpanelen [08]/[09] en de
middenpanelen [12]/[13] en draai de sluitnokken vervolgens vast.
IT
2.1 Inserire i perni [20] nei pannelli laterali [08]/[09], e mediani [12]/[13].
2.2 Inserire le viti di ssaggio camma [21] nel pannello superiore [03].
2.3 Collegare il pannello superiore [03] a quelli laterali [08]/[09] e a quelli
mediani [12]/[13], quindi stringere i blocchi.
EL
2.1 Τοποθετήστε τα ξυλοκάρφια [20] στα πλαϊνά [08]/[09] και μεσαία [12]/
[13] πλαίσια.
2.2 Τοποθετήστε τις έκκεντρες βίδες [21] στο πάνω πλαίσιο [03].
2.3 Συνδέστε το πάνω [03] με τα πλευρικά [08]/[09] και μεσαία [12]/[13]
πλαίσια και στη συνέχεια συσφίξτε τα έκκεντρα ασφαλείας.
NO
2.1 Sett blindnagler [02] i side- [08]/[09] og midtpanelene [12]/[13].
2.2 Sett låseskruer [21] i toppanelet [03].
2.3 Fest toppen [03] til side- [08]/[09] og midtpanelene [12]/[13], og stram
deretter kamlåsene.
DA
2.1 Indsæt dyveler [20] i panelerne på side [08]/[09] og midte [12]/[13].
2.2 Indsæt monteringsbolte [21] i det øverste panel [21].
2.3 Fastgør toppen [03] til panelerne på siden [08]/[09] og [12]/[13] midten
og spænd derefter monteringshuset.
SV
2.1 Sätt i dymlingar [20] i sido- [08]/[09] och mittenpanelerna [12]/[13].
2.2 Sätt i kamskruvar [21] i den övre panelen [03].
2.3 Montera översidan [03] på sido- [08]/[09] och mittenpanelerna [12]/[13]
och skruva sedan åt kopplingslåsen.
RU
2.1 Вставьте дюбели [20] в боковые [08]/[09] и средние [12]/[13] панели.
2.2 Вставьте эксцентриковые винты [21] в верхнюю панель [03].
2.3 Прикрепите верхнюю [03] панель к боковым [08]/[09] и средним [12]/
[13] панелям, затем затяните эксцентриковые зажимы.
PL
2.1 Zamontować kołki [20] w panelach bocznych [08]/[09] i środkowych [12]/
[13].
2.2 Umieścić zamki cam [21] w panelu górnym [03].
2.3 Przymocować panel górny [03] do paneli bocznych [08]/[09] i
środkowych [12]/[13], następnie dokręcić zamki cam.
CS
2.1 Do bočních [08]/[09] a středních [12]/[13] panelů vložte kolíčky [20].
2.2 Do vrchního panelu [03] zašroubujte spojovací šrouby k excentru [21].
2.3 Vrchní panel [03] napojte na boční [08]/[09] a středové [12]/[13] panely a
dotáhněte excentry.
TR
2.1 Yan [08]/[09] ve orta [12]/[13] panellere dübelleri [20] takın.
2.2 Üst panel [03]e kam vidaları [21]’nı takın.
2.3 Üst panel [03]i yan [08]/[09] ve orta [12]/[13] panellere takın ve kam
kilitleri [21]’ni sıkın.
JP
2.1 側面板[08]/[09]と中板[12]/[13]に、合わせくぎを差し込みます。
2.2 天板[03]にネジ[21]を取り付けます。
2.3 天板[03]を側面板[08]/[09]と中板[12]/[13]に取り付け、カムロックを
しっかりと締めます。
MD
2.1 将榫钉 [20] 插入侧板 [08]/[09] 和中间架板 [12]/[13]
2.2 将凸头螺钉 [21] 插入顶层架板 [03]
2.3 将顶层架板 [03] 连接到侧板 [08]/[09] 和中间架板 [12]/[13],然后
拧紧转舌锁。
6901-002009 <00>
15
003103.eps
JFV60 Step 3
[20]x8
003103.eps
JFV60 Step 3
2.1
[12]
[09]
[08]
[13]
[04]
[20]
[20]
[12]
6901-002009 <00>
16
003112.eps
JFV60 - step 2
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[21]x10
003112.eps
JFV60 - step 2
2.2
[03]
[21]
[21]
[03]
6901-002009 <00>
17
003111.eps
JFV60 - step 4
003111.eps
JFV60 - step 4
2.3
003111.eps
JFV60 - step 4
[03]
[12]
[09]
[08]
[13]
10x
165°
6901-002009 <00>
18
3
EN
3-Floor — If you are using the JFV60 as oor furniture, attach feet [07] to
bottom panel [04].
3-Wall — If you are using the JFV60 as on wall furniture, attach wall brackets
[02] to middle panels [12]/[13].
FR
3-Plancher — Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant,
xez les pieds [07] au panneau du dessous [04].
3-Mur — Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, xez
les supports muraux [02] aux panneaux du centre [12]/[13].
DE
3-Boden Wenn Sie den JFV60 als Möbelstück auf dem Boden verwenden,
befestigen Sie die Füβe [07] am unteren Brett [04].
3-Wandmontage Wenn Sie den JFV60 an der Wand montiert verwenden,
befestigen Sie die Wandhalterungen [02] an den mittleren Brettern [12]/[13].
ES
3-Piso — Si utiliza el JFV60 como mueble de piso, acople las patas [07] al
panel inferior [04].
3-Pared Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, je los soportes de
pared [02] a los paneles medios [12]/[13].
PT
3-Chão — Se estiver usando o JFV60 como móvel de chão, prenda os pés [07]
ao painel inferior [04].
3-Parede — Se estiver usando o JFV60 como móvel de parede, prenda os
suportes de parede [02] aos painéis [12]/[13].
NL
3-Vloer — Als u de JFV60 gebruikt als vloermeubel, bevestigt u de voet [07]
aan het onderpaneel [04].
3-Muur — Als u de JFV60 gebruikt als wandmeubel, bevestigt u de
muurbeugels [02] aan de middenpanelen [12]/[13].
IT
3-Pavimento — Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a pavimento,
collegare i piedini [07] al pannello inferiore [04].
3-Parete — Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a parete, collegare le
stae [02] ai pannelli mediani [12]/[13].
EL
3-Δάπεδο — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο δαπέδου, τοποθετήστε τα
πόδια [07] στο κάτω πλαίσιο [04].
3-Τοίχος — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο τοίχου, τοποθετήστε τους
βραχίονες τοίχου [02] στα μεσαία πλαίσια [12]/[13].
NO
3-Gulv Fest føttene [07] til bunnpanelet [04] hvis JFV60 skal stå fritt på
gulvet.
3-Vegg Fest veggbraketter [02] til midtpanelene [12]/[13] hvis JFV60 skal
monteres på veggen.
DA
3-Gulv — Hvis du bruger JFV60 som et gulvmøbel, fastgøres benene til det
nederste panel [04].
3-Væg Hvis du bruger JFV60 som et vægmøbel, fastgøres vægbeslagene
[02] til midterpanelerne [12]/[13].
SV
3-Golv om du använder JFV60 som en fristående möbel, montera fötterna
[07] på nederpanelen [04].
3-Vägg om JFV60 är monterad på väggen, montera väggfästena [02]
mittenpanelerna [12]/[13].
RU
3-Пол — При использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей
напольной мебели прикрепите ножки [07] к нижней панели [04].
3-Стена — При установке JFV60 на стену прикрепите кронштейны [02] к
средним панелям [12]/[13].
PL
3–Podłoga W przypadku wykorzystania JFV60 jako mebla wolnostojącego,
do panelu dolnego [04] należy przymocować nóżki [07].
3–Ściana W przypadku ściennego montażu JFV60, do paneli środkowych
[12]/[13] przymocować wsporniki ścienne [02].
CS
3-Podlaha Používáte-li skříňku JFV60 jako podlahový nábytek, přimontujte
nohy [07] na spodní panel [04].
3-Zeď — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, přimontujte držáky
na zeď [02] na střední panely [12]/[13].
TR
3-Yer JFV60’ı yer mobilyası olarak kullanıyorsanız alt panel [04]e ayaklar
[07]ı takın.
3-Duvar JFV60’ı duvar mobilyası olarak kullanıyorsanız, orta paneller [12]/
[13]e duvar destekleri [02]ni takın.
JP
3-床の場合 — JFV60を床に置いて使用する場合、底板[04]に足[07]を取
り付けます。
3-壁の場合 — JFV60を壁に取り付けて使用する場合、ウォールブラケッ
[02]を中板[12]/[13]に取り付けます。
MD
3-地板 — 如果您要将 JFV60 用作落地式家具,请将支脚 [07] 连接到底
层架板 [04]
3-墙壁 — 如果您要将 JFV60 用作墙壁安装家具,请将墙壁托架 [02]
接到中间架板 [12]/[13]
6901-002009 <00>
19
003113.eps
JFV60 - step 4
003113.eps
JFV60 - step 4
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[19]x8
3-Floor
[07]
[19]
[04]
[04]
[07]
[19]
6901-002009 <00>
20
3-Wall
003121.eps
JFV60
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[02]x2
[02]
[13]
[12]
/